Т. В. Жеребило Термины и понятия





НазваниеТ. В. Жеребило Термины и понятия
страница14/15
Дата публикации26.02.2015
Размер2.55 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Литература > Документы
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15
научный стиль выдерживается направленность на логизированность изложения (на уровне синтаксиса употребление союзов, вводных слов, слов и предложений, обозначающих вид логической связи: приведем пример, рассмотрим причины и т.п.; на уровне морфологии средства, позволяющие выразить формулировки закономерностей: настоящее абстрактное, ед.ч. с собирательным значением, абстрактные сущ.); 2) в статьях, ориентированных на разговорный стиль, возрастает количество приемов, имитирующих дружеское, устное общение (языковые средства, имитирующие разговорную речь: бессоюзные предложения, присоединение разговорного типа, предложения, стремящиеся к уменьшению длины; разговорная лексика, выражающая эмоциональную оценку предмета речи); 3) в статьях аналитического характера может сочетаться ораторский синтаксис и ирония, элементы разговорного синтаксиса и сниженная эмоционально-оценочная лексика, приемы комического: каламбуры, пародии известных текстов и т.п.

СТЕРЕОТИП РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ. Типичная реализация в речи той или иной социальной роли, на основе которой появляются расхожие «квалифицирующие» определения: говорит, как оратор; кричит, как базарная торговка; матерится, как сапожник; молчит, как разведчик.

СТЕФАНУС Г. (А. Этьен). См.: Этьенны.

СТЕФАНУС Р. (Р. Этьен). См.: Этьенны.

СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ВАРИАНТ (В СОЦИОЛИНГВИСТИКЕ). 1. Допускаемый нормой вариант социолингвистической переменной, зависящей от условий речи: стиля, жанра, речевой саморефлексии, официальности/неофициальности обстановки. 2. То же, что социолингвистический маркер.

СТИЛЬ РЕЧИ. 1. Общепринятая манера, способ исполнения какого–либо типа речевых актов: ораторская речь, бытовой диалог, дружеское послание. 2. Индивидуальная манера, способ исполнения речевого акта или произведения: стиль общения учителя с учениками, стиль раннего Пушкина.

СТИЛЬ ЯЗЫКА. 1. Разновидность языка, традиционно закрепленная в данном обществе за каждой сферой социальной жизни и отличающаяся от других разновидностей в области лексики, грамматики, фонетики. То же, что функциональный стиль. 2. Вариативные средства языка, используемые в различных ситуациях общения, в зависимости от их стилистической окраски: а) нейтральный; б) более «высокий» книжный; в) более «низкий», разговорный, или фамильярно-разговорный, разговорно-просторечный.

СТРУКТУРНАЯ АНТРОПОЛОГИЯ. Направление в западной антропологии, исследующее соотношение социальных и языковых структур в процессе развития мышления на разных ступенях этногенеза, использовавшее понятия, методы и процедуры структурной лингвистики при анализе культуры (Л. Леви-Брюль, К. Леви-Строс, Б. Малиновский).

СТРУКТУРНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЭКСПАНСИЯ. Требование распространить нормы правописания и произношения, например, собственных имен в государственном языке на другие языки, что приводит к нарушению норм правописания и произношения этих языков: требование Киргизстана писать по-русски Кыргызстан, Белоруссии – Беларусь.

СУБКОД. 1. (В широком смысле). Форма существования языка. 2. Разновидность языка, коммуникативная подсистема более низкого функционального уровня и меньшего объема, нежели «код».

СУБЪЕКТЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ. 89 субъектов РФ, среди которых: 1) 49 областей; 2) 21 суверенная республика РФ; 3) 6 краев; 4) 10 автономных округов; 5) 1 автономная область; 6) 2 города федерального значения (Москва, Санкт-Петербург).

СУБЭТНОНИМ. Обозначение субэтноса (этнической группы): например, камчадалы.

СУПЕРЭТНОНИМ. Обозначение суперэтноса: советский народ, россияне.

СУПЕРЭТНОС. Этническая система, состоящая из нескольких этносов, возникших в одном регионе и проявляющая себя как мозаичная целостность.

СУРЖИК. Особая форма социального полуязычия; контактная разновидность языка, представляющая собой смесь русского и украинского языков, характерная для людей с низкой языковой компетенцией в области украинского и русского языков.

СФЕРА БЫТОВОГО ОБЩЕНИЯ (БЫТОВОЕ ОБЩЕНИЕ). Сфера общения, включающая в себя: 1) семейное общение; 2) общение вне семьи: на улице, в магазине, на базаре, в общественном транспорте и т.п. В сфере бытового общения употребление языка не поддается официальному регламентированию со стороны общества, определяется желанием самого индивида и неписаными конвенциями коллектива. Ряд миноритарных языков РФ употребляются преимущественно в сфере бытового общения: эскимосский, алеутский, тофаларский, арчинский, хваршинский языки.

СФЕРА ДРУЖЕСКОГО ОБЩЕНИЯ. Подвид повседневного бытового общения, используемый в группе друзей, относящийся к числу аморфных коммуникативных сфер, не подлежащих регулированию.

СФЕРА СЕМЕЙНОГО ОБЩЕНИЯ. Сфера повседневного общения в семье, способствующая усвоению родного языка, относящаяся к числу аморфных коммуникативных сфер, не подлежащих регулированию.

СФЕРЫ НЕОФИЦИАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ: дружеская, внутрисемейная, бытовая сферы повседневного общения, не подлежащие регулированию.

СФЕРЫ ОБЩЕНИЯ (КОММУНИКАТИВНЫЕ СФЕРЫ. СОЦИАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНЫЕ СФЕРЫ). Сферы человеческой деятельности, характеризующиеся однотипными условиями общения, правилами использования языка: 1) сфера образования; 2) науки; 3) культуры; 4) массовой коммуникации; 5) книгопечатания; 6) промышленного производства; 7) торговли; 8) религии; 9) транспорта; 10) судопроизводства; 11) сферы межличностного общения: бытовое, внутрисемейное, дружеское и т.п. Классификация сферы общения основана на различиях социального взаимодействия и его оценки: 1) официальные сферы общения – язык используется в официальных ситуациях; 2) неофициальные сферы общения – язык используется в неофициальных ситуациях; 3) регулируемые (регламентируемые) сферы общения – общение регулируется административным или законодательным путем; 4) нерегулируемые (аморфные) сферы общения – общение не регулируется государством; 5) доминантные сферы общения – использование языка оценивается как особенно значимое для функционального развития того или иного языка.

СФЕРЫ ОФИЦИАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ. Регулируемые коммуникативные сферы общения, в которых общение осуществляется в официальных ситуациях, где речевое поведение коммуникантов подчиняется определенным правилам, закрепленным в общественной практике или законодательным образом.

ТАЙНЫЕ ЯЗЫКИ (УСЛОВНЫЕ ЯЗЫКИ). Конспиративные языки, которыми пользовались различные социальные замкнутые группы: бродячие торговцы, нищие, ремесленники – отходники и др. Тайные языки отличаются обычно набором слов (300-400 непроизводных слов) и специфической системой словообразования.

ТЕЗИСЫ. Жанр научной литературы, представляющий собой краткую запись содержания научного исследования в виде основных положений, сформулированных в сжатой форме. Они подразделяются: 1) на первичные (авторские) и 2) вторичные, созданные на основе чужого текста. Первичные, оригинальные тезисы предназначены для научно-делового общения, публикуются в виде сборника тезисов, распространяются между участниками форума до его начала. Тезисы рассчитаны также на долговременного адресата – специалистов, заинтересованных в получении соответствующей информации и в поисковой ориентировке. Для тезисов характерна строго нормативная композиционно-смысловая структура, включающая: 1) преамбулу, содержащую ввод в проблематику, обоснование ее актуальности, представление предмета исследования; 2) основное тезисное изложение – 3-7 тезисов, составляющих предметно-логическое единство; 3) заключительный тезис, ориентированный на целостную подытоживающую экспликацию выводного знания. К тезисам применяются строгие требования стилистической чистоты и однородности речевой манеры.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ СОЦИОЛИНГВИСТИКА (ОБЩАЯ СОЦИОЛИНГВИСТИКА). Раздел социолингвистики, изучающий онтологические основы самой социолингвистики, определение ее предмета, места среди других научных дисциплин, понятийного аппарата, методов исследования, исследующих основополагающие проблемы, в качестве которых выступают следующие: 1) формирование системы постулатов, доказывающих, что язык – это явление социальное; 2) выявление закономерностей языкового развития, обусловленных социальной природой языка, их отграничение от саморазвития языка; 3) изучение функционирования языков в разных социально-экономических, этнолингвистических и культурных условиях; 4) исследование социальной обусловленности функционирования языка, зависимости его использования в разных сферах общения от социальных и ситуативных переменных; 5) анализ процессов речевого общения, обусловленных следующими факторами: а) системой социальных ролей; б) социально-психологическими условиями реализации тех или иных речевых актов; в) их иллокутивной силой; г) умением говорящего переключаться с одного кода на другие; 7) изучение взаимодействия и взаимовлияния языков в условиях их существования в одном социуме; проблемы интерференции и заимствования элементов контактного языка; теоретическое обоснование процессов формирования промежуточных языковых образований – интердиалектов, койне, пиджинов.

ТЕОРИЯ МАЛЫХ ГРУПП. Социологическая теория, исследующая место и функции малых групп в системе социального организма, их специфику как элементов социальной структуры. Выделяются три аспекта этого социального образования: 1) малые группы как самостоятельные субъекты общественных отношений, которые репрезентируют их в повседневной практической деятельности людей; 2) уровень первичной социальной структуры, представляющей «личную форму» общественных отношений; 3) социальная микросреда личности внутри малой группы.

ТЕОРИЯ РЕЧЕВОЙ АККОМОДАЦИИ. Теория, разработанная британским психолингвистом Ховардом Гайлсом в рамках социально-психологического направления социолингвистики, объясняющая место и роль когнитивных и эмоциональных процессов в социальной коммуникации, в которой участники общения приспосабливают свои речевые стили друг к другу, чтобы получить социальное одобрение слушающего, добиться высокой эффективности общения, высокого уровня положительных межличностных отношений.

ТЕОРИЯ РОЛЕЙ (ИНТЕРАКЦИОНИЗМ). Теория в социальной психологии, исследующая поведение людей, зависящее от их статуса и их позиции в обществе. Понятие роли ввел в социальную психологию Д. Мид. Комплекс ролей, связанных с одним статусом, называется ролевым набором.

ТЕОРИЯ СОЦИАЛЬНЫХ ГРУПП. Теория, исследующая процессы ориентирования социальных групп, внутренние закономерности их функционирования, зависимость их развития от взаимодействия с другими группами.

ТЕРМИНОЛОГИЯ НА НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХ. Терминология как совокупность терминов всех областей знаний и деятельности, представленная в конкретном языке, объем которой зависит от функциональной мощности языка. Например, в состав миноритарных языков РФ, как правило, в отличие от русского языка, не входит терминология естественных и общественных наук.

ТЕРРИТОРИАЛЬНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ЯЗЫКА. Появление территориальных разновидностей языка в результате действия дивергентных процессов и распада языка на ряд идиомов в случае, когда дивергенция преобладает над противоположными процессами языковой интеграции. На первой ступени территориальной дифференциации языка появляются отдельные вариативные элементы языка, обусловленные территориальным обособлением носителей языка: 1) лексические единицы: лексические и лексико-семантические диалектизмы, этнографизмы; 2) фонетические особенности (в русском языке: аканье, оканье, цоканье, чоканье и др.); 3) грамматические варианты. Существуют также промежуточные ступени между территориальными разновидностями того или иного языка. При определении статуса идиома используется понятие диалектные цепи, обозначающие непрерывные территориально-языковые образования, в которых в соседних «звеньях» различия минимальны и проблем взаимопонимания не возникает, в крайних же пунктах цепи взаимопонимание может быть исключено.

ТЕСТ (В СОЦИОЛИНГВИСТИКЕ). Один из методов сбора социолингвистических данных, используемый чаще всего для обследования речевых навыков билингва, состоящий в том, что информанту предлагаются устные и письменные задания, представляющие собой: 1) связные тексты; 2) списки слов; 3) задание ответить на вопросы; 4) задание на восстановление пропущенных мест в тексте и т.п.

ТИТУЛЬНАЯ НАЦИЯ (ТИТУЛЬНЫЙ НАРОД). Нация или народность, на чьих этнонимах базируется наименование административно-территориального образования, в котором титульная нация является доминирующей.

ТИТУЛЬНЫЙ ЯЗЫК. Язык титульной нации. Термин, применяющийся с начала 90-х годов.

ТОЛЕРАНТНОСТЬ. См.: Языковая терпимость.

ТРАНСНАЦИОНАЛЬНАЯ ЭТНИЧЕСКАЯ ГРУППА. См.: Разделенные народы.

ТРАНСФЕРЕНЦИЯ. Незначимая для коммуникативного взаимодействия, нерегулярная интерференция минимального типа на лексико-семантическом уровне. (Например, поставить вместо: положить в русской речи англофонов).

ТРАСЯНКА. Особая форма полуязычия. Разновидность контактного языка, представляющего смесь русского и белорусского языка. Трасянка характерна для людей, слабо владеющих белорусским или русским языком.

ТРЕХЪЯЗЫЧИЕ. 1. Функционирование трех языков в пределах территориальной общности: государства, региона, города, поселка, где каждый из языков коррелируется с определенной сферой общения. 2. Владение индивидом тремя языками в пределах его коммуникативных потребностей.

УМИРАНИЕ ЯЗЫКА. Процесс утраты языком наиболее устойчивых социально-коммуникативных функций: внутрисемейного, бытового общения, традиционной хозяйственной деятельности, фольклора, что приводит к прекращению бытования языка как средства общения.

УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЯЗЫК. См.: Всеобщий язык.

УНИГЛОССИЯ. См.: Моноглоссия.

УНИТАРИЗМ. Вид языковой политики, ориентированной на реализацию принципа «одно государство – единая нация – единственный национальный язык». Например, во Франции с 1794г. по 1951г. в регулируемых сферах функционировал один язык – литературный французский.

УНИФИКАЦИЯ АЛФАВИТОВ И ОРФОГРАФИЙ. Сведение различных вариантов обозначения сходных фонем и орфографических явлений в близкородственных или распространенных в одном регионе языков к одному, осуществляемое в ходе языкового строительства.

УНИФИКАЦИЯ ЯЗЫКА (ЯЗЫКОВ). Термин, предложенный А. Мейе и Ж. Вандриесом для обозначения процесса вытеснения некоторых систем (говоров, диалектов, языков) более престижными формами.

УСВОЕННЫЙ ЯЗЫК. Язык, усвоенный индивидом естественным путем: 1) в семье (родной язык, материнский язык); 2) в иноязычном окружении, в живом общении от носителей языка в результате социализации. Усвоенный язык противопоставлен выученному языку, изученному в процессе специального обучения (с преподавателем в школе и т.п.).

УСЛОВНЫЕ ЯЗЫКИ. См.: Тайные языки.

УСТРАНЕНИЕ ЯЗЫКА. Насильственное прекращение функционирования языка в той или иной сфере общения.

УТРАТА ЯЗЫКА. Прекращение использования этносом своего этнического языка в силу его незнания. Например, в конце прошлого века утратили свой язык айны – этнос, проживающий в Японии.

УЧЕБНИК. Жанр научной литературы, учебно-научное сочинение, излагающее основы той или иной науки и предназначенное для дидактических целей. Основные признаки учебника: 1) «сжатая полнота» информации, компрессия изучаемого материала; 2) предметно-логическая последовательность, ясность, доходчивость изложения, доступность материала; 3) активизация внимания обучаемого. Сжатая полнота выражается в том, что в учебнике излагается базовый материал, разносторонне и целостно характеризующий предмет; последовательность изложения материала обусловлена логикой изучаемого предмета; ясность и доступность материала достигается за счет выбора учебного стиля, доступного для обучаемых того или иного этапа обучения. В учебнике содержатся устоявшиеся, стабильные сведения из определенной науки, соответствующие действующей программе, принятым стандартам, в отличие от учебного пособия, где могут излагаться неустоявшиеся знания, не утвержденные программой, имеющие рекомендательный характер.

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ. См.: Учебник.

УЩЕМЛЕНИЕ ЯЗЫКОВЫХ ПРАВ (ЯЗЫКОВАЯ ДИСКРИМИНАЦИЯ). Нарушение гражданских и/или экономических прав личности или этнической группы по причине незнания или плохого знания языка численно или социально доминирующего на данной территории этноса.

ФАКТИЧЕСКИЙ СТАТУС ЯЗЫКА. (ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ СТАТУС ЯЗЫКА. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТАТУС ЯЗЫКА). Реально сложившееся, но законодательно не закрепленное положение языка в конкретном обществе.

ФЕЛЬЕТОН [фр. feuilleton < feuille листок]. Художественно-публицистический жанр, описывающий событие или проблему в сатирическом, иногда юмористическом освещении. Фельетоны бывают: 1) адресными, высмеивающими конкретных людей и конкретные факты; 2) безадресными, обличающими негативное социальное явление. В тексте Ф. рассматриваются одно или несколько событий, демонстрирующих типичность анализируемого явления. Существуют следующие жанровые разновидности Ф.: 1) событийный Ф., представляющий собой насыщенный комическими подробностями рассказ о происшествии; 2) Ф., основанный на рассуждении, событийные элементы вводятся как аргументы к суждениям автора. Изображаемые в Ф. события могут быть реальными и воображаемыми.

ФИЛОЛОГИЯ (греч.), научная дисциплина, изучающая преимущественно литературные источники определенной культуры. Развивалась в Древней Греции в тесной связи с философией. Наиболее ранняя ее форма – классическая филология, методы которой вплоть до новейшего времени служили образцом и примером для других филологий. С возникновением современных филологий и превращением их в университетские дисциплины с периода романтизма наблюдается и обратное их воздействие на классическую филологию.

ФОНОВЫЕ ЗНАНИЯ (В СОЦИОЛИНГВИСТИКЕ). Обоюдное знание участниками коммуникативного акта реалий материальной жизни, ситуативных и коннотативных реалий, обозначаемых языковыми знаками, необходимое для интерпретации высказываний. Фоновые значения являются основой национально-культурного владения языком. Особую роль они играют в межкультурной коммуникации.

ФОРМЫ СУЩЕСТВОВАНИЯ ЯЗЫКА (В СОЦИОЛИНГВИСТИКЕ). Обобщенные типы самостоятельных языковых образований, объединяющихся в группы различной иерархии по признакам общности исходного языкового материала. Терминолексема форм существования языка имеет три основных значения: 1) территориальный диалект, литературный язык и просторечие; 2) идиолекты, говоры, диалекты, литературный язык; 3) все идиомы, образующие языковое состояние.

ФУНКЦИИ ПЕРИФЕРИЙНЫХ ТЕКСТОВ МОНОГРАФИИ. Аннотация, предисловие, заключение, библиографический список, оглавление и др., несмотря на информативную избыточность, являются необходимыми компонентами политекстуальной структуры монографии: 1) они представляют важнейшие аспекты полученного знания; 2) программируют тематическое развертывание основного текста; 3) удовлетворяют информационным потребностям адресата. Функции периферийных текстов разнообразны: 1) аннотация и предисловие сообщают о содержании основной части; 2) заключение и резюме акцентируют внимание на наиболее значимых результатах проведенного исследования, сообщают о возможностях его практического использования, внедрения; 3) оглавление ориентирует читателя в расположении научной информации в текстовом пространстве; 4) библиографический список выполняет справочно-библиографическую функцию; 5) приложение знакомит с материалом, который по разным причинам не вошел в текст монографии.

ФУНКЦИИ ЯЗЫКА (В СОЦИОЛИНГВИСТИКЕ). 1. Базовые и вторичные функции, которые выполняет язык как специфический феномен человеческой цивилизации, среди которых основной является базовая функция быть средством общения. 2. Этносоциальные (этнические, социальные функции, выполняемые этническим языком или только его литературной формой в этнических сообществах разного типа. 3. Общественные (социальные) функции, нацеленные на использование языка как средства общения в разных коммуникативных сферах.

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОСТЬ. Социально детерминированное распределение соответствующих языковых кодов в пределах языкового коллектива по сферам использования, общественным функциям, социальным ситуациям.

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ ИДИОМА. Мощность, определяемая числом коммуникативных сфер, обслуживаемых данным идиомом, в отношении к общему числу таких сфер.

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ НАГРУЗКА. Количество функций, выполняемых языком в той или иной социально-коммуникативной системе. Функциональная нагрузка определяет функциональную мощность языка.

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ РАЗВИТОСТЬ ЯЗЫКОВ. Состояние языка, зависящее от количества функциональных стилей и степени их развитости в языке.

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ТИПОЛОГИЯ (СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ). Сравнительное изучение и описание функциональных свойств языков независимо от характера генетических отношений между ними. Типологическая модель строится на основе двух или нескольких взаимосвязанных признаков, доминантных по отношению к остальным.

ФУНКЦИОНАЛЬНО ВТОРОЙ ЯЗЫК. Один яз языков, которыми владеет билингв, используемый им менее интенсивно. Функционально вторым языком может быть второй язык или родной язык билингва.

ФУНКЦИОНАЛЬНО ПЕРВЫЙ ЯЗЫК. Один из двух или более языков, которыми владеет билингв, используемый им с наибольшей интенсивностью (им может быть родной или второй язык билингва). В различных сферах общения функционально первым языком могут быть разные языки: в неофициальных коммуникативных сферах – родной язык, в профессиональном общении – второй язык становится функционально первым языком.

ФУНКЦИОНАЛЬНО-АКТИВНЫЙ ЯЗЫК. Язык, функционирующий в значительном количестве сфер, обладающий значительным объемом функциональной нагрузки, являющийся, как правило, источником заимствования в другие языки и стремящийся к расширению своего функционирования за счет вытеснения других языков из соответствующих сфер. Например, английский язык.

ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ НЕРАВЕНСТВО ЯЗЫКОВ. Различная степень функциональной нагрузки, обусловленная степенью использования языков в обществе в пределах той или иной социально-коммуникативной системы в зависимости от демографической и функциональной мощности языков, социальных условий и традиций их использования. В многонациональных и многоязычных сообществах один из языков выполняет большую функциональную нагрузку, другие языки – меньшую.

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ЯЗЫКА (В СОЦИОЛИНГВИСТИКЕ). Появление разновидностей языка, обусловленных его использованием в разных сферах человеческой деятельности – функциональных стилей, жанров, что соответствует более развитым в функциональном отношении языкам.

ФУНКЦИОНАЛЬНО-ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ. Распределение языков мира по определенным таксономическим рубрикам в зависимости от количества выполняемых ими функций, в соответствии с которым все языки мира можно представить в виде пирамиды, в основании которой лежат языки с минимальным объемом общественных функций, на вершине пирамиды – мировые языки. (Ю.Д. Дешериев, А. Мартине, У. Стюарт, Ч. Фергюсон).

ФУНКЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ДОМИНАЦИЯ. 1. Функционирование одного из языков, являющихся компонентами социально-коммуникативной системы, в бо́льшем числе сфер общения. 2. Преобладающее использование билингвом одного из языков, которым он владеет.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТИПЫ ЯЗЫКОВЫХ ОБРАЗОВАНИЙ. Разновидности языковых образований (идиомов), выделенные по следующим параметрам: 1) по числу частных коммуникативных функций: монофункциональные, полифункциональные и универсальные языковые образования; 2) по вхождению в те или иные сферы коммуникации: языки-макропосредники, региональные языки, ритуальные языки (Л.Б. Никольский, Дж. Гамперц, Е. Найда, У. Уондерли). Монофункциональное языковое образование обслуживает одну сферу общения того или иного социума. Полифункциональное языковое образование – несколько сфер. Универсальное языковое образование обслуживает все сферы общения того или иного социума.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ БИЛИНГВИЗМ. Вид индивидуального билингвизма, при котором билингв использует второй язык в определенных сферах общения: напр., в производственной сфере.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТАТУС ЯЗЫКА. См.: Фактический статус языка.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ (В СОЦИОЛИНГВИСТИКЕ). Разновидность литературного языка, в которой язык выступает в той или иной сфере общественно-речевой практики людей. Ф.с. выделяется с учетом цели высказывания, понимаемой в социолингвистике как неосознанное стремление говорящего идентифицировать себя с определенной социальной ролью, продемонстрировать свою принадлежность к той или иной речевой общности, сформировавшейся под влиянием использования языка как средства ролевой идентификации. По В.В. Виноградову, Ф.с. – «общественно осознанная и функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа».

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ (ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ РАЗНОВИДНОСТЬ ЯЗЫКА. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ТИП РЕЧИ). Исторически сложившаяся, общественно осознанная речевая разновидность, обладающая речевой системностью, специфическим характером, сложившимся в результате реализации особых принципов отбора и сочетания языковых средств, разновидность, соответствующая сфере общения и деятельности, соотносимой с определенной формой сознания: наукой, искусством, правом и т.п. По А.Н. Васильевой, Ф.с. – это макростили. Ф.с. – это исторически сложившийся тип функционирования языка, существующий в сознании говорящих, представляющий собой крупные композиционные типы речи, созданный под влиянием комплекса базовых экстралингвистических стилеобразующих факторов (В.В. Виноградов, М.М. Бахтин, Б.Н. Головин). В русской лингвистической и чехословацкой традиции выделяются следующие Ф.с.: научный, публицистический, официально-деловой, художественный, религиозный. В русистике существует противоречивое мнение о статусе художественного стиля речи и разговорного стиля. Ф.с. обычно рассматривается как речевое явление (текстуальное), как стиль речи. По В.В. Виноградову, Ф.с. – явление литературного языка. Ф.с. рассматриваются как разновидности литературного языка (строя языка) Д.Н. Шмелевым, А.Н. Кожиным. А. Панфиловым, В.В. Одинцовым и др. По М.Н. Кожиной, правомерно объединение обеих позиций: «Ф.с. речи – это реализация в живом речевом общении потенциальных возможностей языка». Ф.с. не отличается монолитностью: 1) на высшем уровне абстракции – это макростиль; 2) на низшем – подстили и другие частные разновидности, периферийные структуры. Научное изучение Ф.с. началось в 20-е гг. ХХ в. в трудах ученых Пражского лингвистического кружка, в работах Г.О. Винокура, В.В. Виноградова, затем – Ю.С. Степанова, В.П. Мурат, Т.Г. Винокур, А.Н. Васильевой, Б.Н. Головина, В.Г. Костомарова, М.Н. Кожиной, К.А. Роговой, Н.М. Разинкиной, О.Б. Сиротининой, Г.Я. Солганика, Т.В. Матвеевой и др.

ФУНКЦИЯ ПРЕСТИЖНОСТИ ЯЗЫКА. Функция, которая определяется наиболее высокой социальной оценкой стандартного (литературного) языка по сравнению с другими формами существования языка, самооценкой носителей данного языка и его оценкой носителями других языков при условии, что самооценка и оценка извне могут совпадать или не совпадать.

ХРИСИПП (род. ок. 280 до н.э. – ум. ок. 204 до н.э.), греческий философ, стоик. Важнейшей философской дисциплиной считал этику. Логика Х. примыкает к аристотелевской и дополняет ее попытками счисления предикатов. Его учение способствовало зарождению этимологии. Х. писал, что поскольку слова истинны, то задача состоит в том, чтобы найти их истинность.

ХРОНИКА [др.-греч. χρονικóς относящийся ко времени]. Жанр новостной журналистики, вторичный текст, подборка сообщений, констатирующих наличие события в настоящем, ближайшем прошлом или ближайшем будущем. Типичное хроникальное сообщение – текст объемом от одного до трех-четырех предложений с общим смыслом «где, когда, какое событие произошло, происходит, будет происходить». Показатели времени: наречия сегодня, вчера, завтра, соотносящие события с датой сообщения о нем. Временной сигнал может быть имплицитным: маркер времени только что, сейчас, скоро прогнозируется самим жанром. Указание на место также может быть выражено в имплицитной форме: в хронике городских событий не обязательно всякий раз упоминать название города. Наличие событий фиксируется бытийными глаголами в разных формах: состоялось, состоится, открыт, запланировано, происходит, собирается, соберется, работает и т.п. Х. составляется по тематическому или временному принципу. Заголовок Х. часто переходит в название рубрики, которое повторяется из выпуска в выпуск. Жанр Х. используется во всех средствах массовой информации. В форме данного жанра оформляются анонсы и заключения теле-, радионовостей.

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ (художественно-изобразительный, художественно-беллетристический). Один из функциональных стилей, характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведениях искусства. Конструктивный принцип художественного стиля – контекстуальный «перевод» слова-понятия в слово-образ. Специфическая стилевая черта – художественно-образная речевая конкретизация. Художественный стиль имеет общий для всех его жанров принцип использования языка, обусловленный образным мышлением автора в процессе творчества, эстетической функцией. Имеются две точки зрения на правомерность выделения художественного стиля среди других функциональных стилей: 1) необходимость выделения художественного функционального стиля (В.В. Виноградов, Р.А. Будагов, И.Р. Гальперин, Б.Н. Головин, Э.Г. Ризель, К.А. Долинин, М.Н. Кожина, О.Б. Сиротинина, Й. Мистрик, К. Гаузенблас, М. Елинек и мн.др.; 2) категорическое неприятие точки зрения, ориентированной на выделение художественного стиля как одного из функциональных стилей (Л.Ю. Максимов, А.К. Панфилов, Н.А. Мещерский, Д.Н. Шмелев, В.Д. Бондалетов и др.). Аргументация против выделения Х.с. как одного из функциональных опирается на так называемую его многостильность, использование в художественной литературе языковых средств разных функциональных стилей; 2) отсутствие специфических языковых примет; 3) наличие эстетической функции; 4) неправомерность объединения понятий «литературный язык» и «язык художественной литературы». С функциональной точки зрения нельзя говорить о многостильности художественной литературы, т.к. использование отдельных языковых средств других функциональных стилей не определяет тот или иной функциональный стиль. Главное, как используются эти средства и каковы их стилистические функции, в какой речевой организации они выступают. В художественной речи используются языковые средства других стилей, но не сами стили как таковые. Таким образом, с функциональной точки зрения многостильности в художественных текстах нет. Наличие эстетической функции у художественного стиля как раз и составляет его специфику, является одним из существенных стилеобразующих признаков художественного функционального стиля. С. Сятковский считает художественный стиль генотипным (инвариантным) по отношению к фенотипической (вариативной) природе языка художественных произведений. Говоря о статусе художественного стиля, можно противопоставить его нехудожественным стилям и разговорному стилю тоже. Подобная триада представлена в чехословацкой стилистике. К.А. Долинин выделяет стиль художественной литературы на основе: 1) функции и 2) сферы деятельности. Х.с.р. предполагает существование индивидуальных стилей, без которых художественная литература немыслима. Но при этом художественный стиль имеет общие принципы отбора. Х.с.р. отличается яркой эмоциональностью и особой экспрессивностью, что проявляется в широком употреблении наиболее выразительных и эмоционально окрашенных языковых единиц всех уровней: фонетики, лексики, словообразования, морфологии, синтаксиса.

ЦЕЛЕВАЯ МАЛАЯ СОЦИАЛЬНАЯ ГРУППА. 1. То же, что формальная малая социальная группа. 2. То же, что инструментальная малая социальная группа.

ЦЕННОСТНАЯ ОРИЕНТАЦИЯ. Ориентация членов речевого или языкового коллектива на нормы и критерии при выборе тех или иных социолингвистических переменных, начиная от конкурирующих языковых форм и кончая языковыми подсистемами и системами (диалекты, жаргоны, языки). Ц.о. коррелируется с критериями и правилами отбора переменных. Они определяют выбор в конкретной коммуникативной ситуации наиболее подходящих форм и выражений.

ЦЕРКОВНО-РЕЛИГИОЗНЫЙ СТИЛЬ. Один из функциональных стилей современного русского литературного языка, обслуживающий сферу церковно-религиозной общественной деятельности и соотносящийся с религиозной формой общественного сознания. Коммуникация в этой сфере включает выступления священнослужителей перед массовой аудиторией по радио, на митингах, по телевидению, в Государственной Думе, во время обряда освящения школ, больниц, офисов, осуществляемые на современном русском литературном языке, который представлен церковно-религиозным стилем (религиозным, религиозно-проповедческим, религиозно-культовым).
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Похожие:

Т. В. Жеребило Термины и понятия iconОпорный конспект лекций Основные понятия, термины, законы, схемы...
Л. Н. Блинов, Н. Н. Ролле. Экология: опорный конспект лекций. Основные понятия, термины, законы, схемы. Спб.: Изд. Спбгпу. 2005....
Т. В. Жеребило Термины и понятия icon7 класс Урок 2 Некоторые физические термины. Наблюдения и опыты
Цели урока: ученик должен знать некоторые физические термины, уметь различать опыты и наблюдения, отличать понятия вещество и тело...
Т. В. Жеребило Термины и понятия iconФакультет глобальных процессов
«Правоведение»; примерную тематику докладов и курсовых работ; вопросы для подготовки к итоговой аттестации; основные правовые понятия...
Т. В. Жеребило Термины и понятия iconЗанятие 2, 3 Составление схемы пастбищеоборота
Цель занятия: изучить принципы составления пастбищеооборотов, оценки состояния пастбищ, усвоить понятия и термины необходимые для...
Т. В. Жеребило Термины и понятия iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Основные понятия и термины: миф, Библия, Ветхий Завет, заповеди, скрижали, исход
Т. В. Жеребило Термины и понятия iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Вспомнить уже известные и разобрать новые термины и понятия связанные с внутренними водами
Т. В. Жеребило Термины и понятия iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Основные термины и понятия: Миссия (Христос), христианство, ислам, нирвана, ступы, буддизм
Т. В. Жеребило Термины и понятия iconПредмет и основные понятия информатики
Ввести физические термины: физическое тело, вещество, материя, физические явления, физическая величина, физический прибор
Т. В. Жеребило Термины и понятия iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Основные понятия и термины: экономика, деньги, ресурсы, производитель, распределение, потребление, предприятие, отрасль
Т. В. Жеребило Термины и понятия iconПлан изучения новой темы, новые понятия и термины (контрреволюционеры,...
Подвести учащихся к пониманию причин ужесточения репрессивной политики в СССР во второй половине 1930-х гг
Т. В. Жеребило Термины и понятия iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Понятия и термины: религия, ритуалы, первобытные верования, национальные религии, индуизм, иудаизм, христианство, ислам, буддизм
Т. В. Жеребило Термины и понятия iconУрока: к концу урока учащиеся смогут
Узнают: термины и понятия темы – нравственные ценности и категории, добро и зло, стыд и совесть, долг и ответственность, милосердие,...
Т. В. Жеребило Термины и понятия iconРассказ на тему, работа с иллюстративным материалом, самостоятельная...
Основные термины и понятия: Россия, родина, патриот, отечество, столица, президент, государственные символы
Т. В. Жеребило Термины и понятия iconРекомендации по написанию эссе: Внимательно прочитайте высказывание
Определите, с какими разделами курса обществознания связана рассматриваемая тема, что необходимо вспомнить, чтобы раскрыть ее? (теоретические...
Т. В. Жеребило Термины и понятия iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
...
Т. В. Жеребило Термины и понятия iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель урока: Научить учащихся написанию эссе, уметь раскрыть собственную позицию по проблеме с четкой и полной аргументацией, используя...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск