Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.)





НазваниеАгамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.)
страница2/48
Дата публикации18.03.2015
Размер7.72 Mb.
ТипАвтореферат
100-bal.ru > Литература > Автореферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   48

Географические рамки исследования включают территорию Центральной Азии с учетом изменений, происходивших в административно-территориальном делении в контексте исторического развития. В диссертации мы используем понятие «Центрально-Азиатский регион», рассматривая это образование как единую социопространственную структуру. Понятие «Центрально-Азиатский регион» вошло в общественно-политический и научный оборот после того, как лидеры государств – бывших азиатских республик Советского Союза в январе 1993 г. решили заменить обозначение региона «Средняя Азия и Казахстан» на название «Центральная Азия» и данная позиция получила отражение в работах ученых.

Границы исследования охватывают территории Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана. Такой подход к изучению выпуска изданий на русском языке в Центральной Азии обусловлен конкретными геополитическими реалиями, состоянием сотрудничества России с названными государствами в сфере массовых коммуникаций.

На территории Центральной Азии проживает многочисленная русская диаспора и изучение выпуска русскоязычной книги в этой связи тем более не безынтересно.

После распада СССР в бывших советских республиках осталось примерно 20 млн русских, из них около половины проживали на территории Центральной Азии. В том числе в Казахстане – 6 млн, в Узбекистане – 1,66 млн, в Киргизии – 910 тыс., в Таджикистане – 390 тыс., в Туркмении – 340 тыс. Русские в Центральной Азии составляли 20 % населения, а в некоторых странах, например, в Казахстане, их численность даже превышала число жителей коренной национальности. В течение последнего десятилетия многие русские покинули Центральную Азию, но значительное их количество по разным причинам осталось. Сейчас во всех странах Центральной Азии проживает более 6 млн русских, т.е. примерно 12 % населения. Обеспечение прав и равного положения русских в этих странах делается все более важной составляющей государственной политики России, становясь отдельным направлением ее интересов. В то же время многочисленное русское население также становится связующим звеном в развитии отношений с Центральной Азией и эффективным средством расширения влияния России.

Обеспечение прав и равного положения русских в этих странах делается все более важной составляющей государственной политики России, становясь отдельным направлением ее интересов. В то же время многочисленное русское население также становится связующим звеном в развитии отношений с Центральней Азией и эффективным средством расширения влияния России.

Вместе с тем, исследование книгоиздания на русском языке в названных государствах, по мнению автора, может не только дать информацию по вопросу, но и внести определенный вклад в создании общей картины евразийской книжной культуры.

В Кыргызстане, одном из возможных объектов Евразийского Союза, в период, рассматриваемый в данном исследовании, сложилась уникальная ситуация. Между Кыргызстаном и Казахстаном провозглашена «вечная дружба». Россия объявлена главным стратегическим партнером Кыргызстана, на территории которого в 2004 г. создана военно-воздушная база в г. Кант.

Во многом сказанное относится и к таким государствам, как Узбекистан и Таджикистан. Самая населенная страна региона – Узбекистан, является одним из членов «шанхайской шестерки». Все в большей мере в стратегическом плане Узбекистан тяготеет к России (так это было в период написания данной диссертации – после событий апреля 2004 г. на территории республики). 16 июня 2004 г. в Ташкенте подписан договор о стратегическом партнерстве между РФ и Узбекистаном. В Таджикистане же находятся российские воинские подразделения (201 дивизия, погранотряды). Таджикистан, опять-таки, входит в названный выше политический союз; достаточно тесно связан он с Российской Федерацией и экономически.

Специфично социальное бытование русской книги в Туркменистане. Достаточно сложная ситуация во взаимоотношениях между нашими государствами впрямую отражаются на судьбе русских и русскоязычных изданий, что будет очевидно и из предложенного вниманию читателя материала.

Автор разделяет мнение известного отечественного ученого-книговеда А. С. Мыльникова, отводившего книге важную роль в развитии культуры13. Согласен он и с позицией мэтра нашей науки И. Е. Баренбаума о книге как «агенте культуры»14.

Материалы диссертации позволяют утверждать, что в конце XX – начале XXI вв. русскоязычная книга приближала читателя к познанию многоаспектных проблем современной цивилизации, способствовала развитию национальных культур азиатских стран СНГ. Накоплен большой исторический опыт сотрудничества народов, сформировался общий пласт культуры, выступающий в настоящее время, в свою очередь, фактором относительной межэтнической стабильности.

Вопрос толерантности и признания культурных, национальных различий становится одним из важнейших условий дальнейшего развития человечества.

Однако решение данной проблемы лежит не в этнической унификации, национальной индифферентности и социокультурной анонимности социальных общностей, а в нахождении моделей социальной коммуникации, позволяющих сохранить или сформировать позитивно-ресурсные основания национальных культур в условиях усиливающегося и усложняющегося межэтнического взаимодействия, которое, в свою очередь, по-своему определяет и влияет на особенности формирования локальных социумов и социальных групп.

Но сегодня мы вынуждены говорить, что в развитии цивилизации имеет место и такой бесспорный факт, как снижение интереса к книге. Люди в различных странах все меньше и меньше читают. Ученые еще в конце ХХ столетия отмечали, что наблюдается едва ли не повсеместное снижение интереса к книге15.

Центральная Азия de facto пока стоит в этом негативном процессе особняком. На взгляд автора, она не занимает ведущего места на духовном пути «в никуда». Быть может, здесь определенную роль играет проявление билингвизма – стремление получить информацию не только из национальных, но и русскоязычных изданий. Можно предположить, что традиции Востока позволяют сохранить книги и сохраняют дольше, чем это может произойти в иных – так называемых цивилизованных и благополучных странах. Но данный вопрос, надо полагать, и это естественно, нуждается в более детальной проработке.

Таким образом, Центрально-Азиатский регион имеет уникальные исторические, географические, социально-экономические, культурные особенности развития – это особая социокультурная система, функционирующая в общем контексте развития Евразии, которую, с определенной долей условности (на уровне авторских представлений), можно рассматривать и как локальную цивилизацию (конкретное общество со своей культурой), включенную в общий цивилизационный процесс.

Наиболее эффективно процесс русскоязычного книгоиздания в ходе цивилизационного развития общества можно проследить, с нашей точки зрения, на основе изу­чения динамики русскоязычного книгоиздания, его организационного оформления. Издательская сеть – это совокупность издательств и издающих организаций, выделяемая по различным признакам: принадлежности к определенной территории, административно-террито­риальному образованию, отрасли или ведомству; оно характеризуется единством целей, общностью задач, организационных решений, взаимодействием и разграничением обязанностей включенных в нее издательств в формировании и издании социально-значимой книги.

Объектом исследования являются русскоязычное книгоиздание России в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии в постсоветский период.

Предмет исследования – исторические закономерности и особенности создания и функционирования русскоязычной книги в инокультурной среде, процессы ее издания в Центральной Азии в условиях исторических и социальных трансформаций.

Хронологические рамки избраны в соответствии с особенностями объекта и предмета исследования, охватывают весь период русскоязычного книгоиздания в Центрально-Азиатском регионе:  с 1990-х до 2008 гг. (с необходимыми историческими экскурсами в дореволюционный и советский периоды).

Степень изученности проблемы. История русскоязычного книгоиздания, с одной стороны ее изучением занимаются книговеды; с другой – это часть книжной культуры, и представители книговедческой школы, наряду с вопросами книгоиздания и книгораспространения, исследуют проблемы межэтнического взаимодействия.

Таким образом, проблема носит междисциплинарный характер и изучается в разных аспектах. Особенностью избранной темы является то, что она находится на стыке взаимодействия социологии, этносоциологии, социальной коммуникации, демографии и других наук. В процессе интеграции государств Центральной Азии в международное сообщество культурное поле социальных систем все в большей степени детерминируется факторами глобализации и регионализации. Глобализация связана с усилением темпов индустриализации, развитием технологий, размыванием языковых, национальных, конфессиональных границ, экспансией западной массовой культуры. Регионализация, напротив, характеризуется стремлением этнических, конфессиональных, региональных и иных сообществ к сохранению своей самобытной культуры.

В связи с этим перед Центрально-Азиатскими государствами наряду с глобальными проблемами стоят и локальные, связанные с сохранением национальной культурной специфики и особенностей народов, проживающих на его территории. Нерешенность указанного комплекса проблем определяет необходимость исследовать проблемы русскоязычного книгоиздания в межэтническом взаимодействии в регионе в новых условиях.

Основная гипотеза исследования. Чем более сходны характеристики книжных культур, тем разнообразнее русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии. Чем сильнее отличия характеристик книжных культур, тем больше вероятность одностороннего воздействия русскоязычного книгоиздания одного субъекта на другой.

Фактически в исследовании рассмотрены сведения, связанные с историей русскоязычной книги в одном из значимых регионов Евразии в весьма сложный период его социальной эволюции. В их числе следует упомянуть и данные об источниках и историографии вопроса, о поступлении книг не только из России, но и из других государств.

Взаимодействие культур является предметом исследования многих гуманитарных и социальных наук. Взаимовлияния или воздействия одной культуры на другую рассматривались в классических трудах Н. Я. Данилевского16, Б. Малиновского17, А. Рэдклиф-Брауна18, А. Тойнби19 и др. В современной отечественной науке преобладают исследования взаимодействия культур в историческом аспекте. В числе авторов этих исследований С. Н. Артановский20, А. Я. Гуревич21, Л. М. Демин22, Б. С. Ерасов23, С. В. Лурье24, А. А. Пелипенко, И. Г. Яковенко25 и многие другие. Основные положения теории диалога культур как особой формы взаимодействия, предполагающей подготовленность субъектов к участию в процессе, сформулированы М. М. Бахтиным26.

Разработка концепции диалога культур в феноменологической традиции продолжена В. С. Библером27. Семиотические исследования взаимодействия культур представлены в работах Ю. М. Лотмана28, В. Н. Топорова29, Б. А. Успенского30 и др.

Некоторые аспекты социологического анализа взаимодействия национальных культур в контексте глобализации рассмотрены в работах Г. Терборна31, представителей Римского клуба (А. Печчеи32, М. Месарович, Э. Пестель33 и др.).

Конкретные исследования взаимодействия национальных культур в рамках СССР проводились научно-исследовательскими коллективами Института этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая АН СССР. Различные аспекты проблемы изучены Ю. В. Арутюняном Л. М. Дробижевой34, С. А. Арутюновым35, М. Н. Губогло36, С. В. Рыжовой37, Г. У. Солдатовой38, А. А. Сусоколовым39 и др.

Теория взаимодействия постсоветских культур как конфликт цивилизаций сформулирована С. Хантингтоном40. Анализ постсоветских (шире постсоциалистических культур) через кризис идентичности, изменение структуры ценностей проведен в работах А. С. Ахиезера41, Б. В. Дубина42, Н. И. Лапина43, польского социолога П. Штомпки44 и др.

Понятие «книжная культура» является ключевым в отечественном книговедении. Различные аспекты русской и зарубежных книжных культур в рамках конкретно-исторического подхода исследованы В. И. Васильевым45, И. Е. Баренбаумом46, А. X. Горфункелем37, А. С. Мыльниковым48, Е.Л. Немировским59, Е. А. Динерштейном60 и др. Взаимодействие книжных культур, как предмет книговедческого анализа, изучается преимущественно в ретроспективном аспекте. Наиболее значимые исследования проблемы проведены И. Е. Баренбаумом, А. С. Мыльниковым, С. А. Пайчадзе71.

Вал. А. Луковым и Влад. А Луковым82 предложен тезаурусный подход к изучению взаимодействия культур через художественные литературы.

Взаимодействие книжных культур советских республик анализировалось преимущественно литературоведами: А. С. Бушминым93, Ч. Гусейновым104, М. Б. Храпченко115, В. А. Шошиным126 и др.

Теоретические основания исследования книги как социального явления заложены классиками отечественного книговедения Н. М. Лисовским137, Н. А. Рубакиным148, М. Н. Куфаевым159.

Отношение к книге в различные исторические периоды исследовано С. С. Аверинцевым160, А. С. Деминым171, А. М. Панченко182 и др.

Анализ государственной политики СССР в сфере книгоиздания представлен в работах Н. М. Сикорского193.

СНГ в целом, страны Центральной Азии в период с 1992 г. по 2008 г. становились объектом преимущественно правоведческих, политологических и экономических исследований. Осмысление проблем постсоветского пространства в этносоциологическом аспекте связано с именем Ж. Т. Тощенко204. Исследования проблем взаимовлияния русской и культур титульных наций постсоветских обществ на микроуровне проводилось Ю.В. Арутюняном, Л. М. Дробижевой, Н. М. Лебедевой, С. С. Савоскулом215 и др.

Разработке вопросов динамики социокультурного пространства новых независимых государств постсоветского Востока посвящены труды Центрально-Азиатских ученых Е. В. Абдуллаева, А. П. Акишева, Б. М. Бабаджанова, А. К. Бисенбаева, Р. Н. Джангужина, А. А. Ильхамова, Ш. Х. Кадырова, С. К. Олимовой, М. А. Олимова, З. Ш. Сайидзода, А. А. Санглибаева, А. К. Султангалиевой, Т. А. Халлыева226. Социально-философскому и политическому анализу межкультурного взаимодействия России и Центральной Азии посвящены труды Е. А. Борисовой, А. В. Малашенко, М. Хрусталева237. Отдельными аспектами цивилизационного развития государств региона занимаются В. М. Алпатов, В. Я. Белокриницкий, А. Г. Вишневский, И. Д. Звягельская, С. Г. Лузянин, Р. Г. Ланда, Р. М. Мукимджанова, В. В. Наумкин, Е. Б. Рашковский, Л. А. Чвырь248.

Анализ историографии проблемы показал, что исследования по истории русскоязычного книгоиздания на русском языке в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии за 1991 – 2008 гг. не проводились. Число имеющихся публикаций по проблемам выпуска русскоязычных книг в государствах Центральной Азии в местных периодических изданиях весьма ограничено.

К материалам по изучаемой проблеме можно отнести также заключительный научный отчет отдела национального книгоиздания Российской книжной палаты (1999 г.). В сокращенном варианте он был опубликован в сборнике «Книга и периодика в странах СНГ и Балтии». Однако и на его страницах практика издания русскоязычной книги в государствах Центральной Азии осталась не затронутой. Недостаточность статистических данных и сложность получения материала не позволили автору осветить ситуацию с выпуском книг на русском языке в этих государствах, что и признается ими в названном издании.

В упомянутых исследованиях в качестве ответственного исполнителя принимала участие Н.А. Селиверстова, которая продолжила разработку проблематики после 1999 г. Ею была подготовлена монография «Книга в социокультурном взаимодействии России со странами ближнего зарубежья» (2001 г.).

В главе монографии, посвященной книгоизданию на русском языке в странах СНГ и Прибалтики, были представлены сведения о выпуске книг, брошюр и периодических изданий в Белоруссии, Украине, Армении, Грузии, Латвии, Литве и Эстонии. Однако и Н.А. Селиверстова не осветила проблему книгоиздания на русском языке в Казахстане и Кыргызстане.

В монографии Н. А. Селиверстовой «Книга СНГ: прошлое и настоящее» (2006 г.) и кандидатской диссертации Титовой Ю.В. «Взаимодействие национальных культур на постсоветском пространстве: проблемы и тенденции (На примере региона Центральной Азии)» (2009 г.) данной тематики нет.

Проблемам выпуска печатной продукции в Центральной Азии уделяли внимание и европейские специалисты. Среди их работ следует отметить исследования «Средства массовой информации в странах СНГ», проведенные Европейским институтом средств массовой информации (Дюссельдорф, 1999)259. Несмотря на эмпирический характер исследований, в них освещаются вопросы политического и экономического развития новых независимых государств. Однако вопросы книгоиздания на русском языке в данном труде не нашли своего отражения, что, надо полагать, авторами и не предусматривалось.

Существенное значение при анализе привлеченных к диссертации работ наряду с трудами по истории книжного дела и печати имело рассмотрение исследований по вопросам общей истории, литературы, истории политических отношений, журналистике, а также работ, в которых рассматриваются различные аспекты жизнедеятельности российского зарубежья в современной ситуации на центрально-азиатской территории.

Тщательный анализ конкретных взглядов и оценок по каждому историческому событию или процессу является непременным условием их научного изучения. Вот почему автором использовались и исследования по истории сопредельных с книговедением дисциплин. К работе, например, привлечены сведения из трудов: историков С. И. Кузнецовой,  И. Т. Катагощиной, этнографа Н. М. Лебедевой и др., а также иностранных исследователей М. Олкот, А. Ланге, О. Линет и др260.

Вопрос о необходимости формирования историографии русскоязычной книги постсоветского периода в Центрально-Азиатском регионе впервые был поставлен автором на страницах «Вестника Дальневосточной государственной библиотеки» в 1999 г.271

В период с 1999 по 2014 гг. в ГПНТБ СО РАН были подготовлены и защищены три кандидатские диссертации: А. М. Исмаилов «Издание книг на русском языке в государствах Центральной Азии в постсоветский период (Казахстан и Кыргызстан) (2003 г.); А. В. Виноградов «Учебная книга на русском языке в Центрально-азиатских странах Содружества независимых государств: проблемы социокультурного взаимодействия и формирования единого образовательного пространства (1991–2005 гг.) (2009 г.); А. М. Кураев «Переводная русскоязычная книга в Центрально-Азиатском регионе во второй половине XX – первом десятилетии XXI в. (по материалам Казахстана и Кыргызстана)»(2014 г.).

Для изучения проблемы требовалось продолжить исследования, провести многоаспектное изучение литературы вопроса, архивных документов и материалов, хранящихся в государствах Центральной Азии.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   48

Похожие:

Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Последнее десятилетие XX и начало XXI вв для России – время формирования гражданского общества и правового государства, перехода...
Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) iconРекомендации по проведению единого урока, посвященного Содружеству...
Независимых Государств, о символике каждого государства и законодательно-правовой базе, о роли СНГ на международной арене, об экономическом...
Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) iconЗагладин Н. В. Всеобщая история. Конец XIX начало XXI в.: учебник...
Тематическое планирование составлено на основе рабочей программы по курсу «История. 2-я половина ХХ в начало XXI в.» для 12 классов...
Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) iconРабочая программа дисциплины история стран Азии и Африки (середина...
Азии к началу эпохи колониализма, реакции восточных стран на политику европейских государств, ранним буржуазным революциям в Иране,...
Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) iconЭлектронная выставка
В последнее десятилетие во все сферы деятельности человечества, в том числе и в культурологическую, стремительно ворвались компьютерные...
Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) iconПояснительная записка к проекту Федерального закона «О введении визового...
Введении визового (разрешительного) порядка въезда граждан стран Центральной Азии и Закавказья на территорию Российской Федерации...
Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) iconИзменения в России и других странах Восточной Европы открыли новые...
Мы, основатели Independent Training&Consultancy, уже провели несколько интенсивных курсов практической журналистики для 250 молодых...
Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) iconПрограмма история России. XX начало XXI века. 9 класс (68 ч)
Рабочая программа составлена на основе Примерной программы по истории для 5-9 классов (М.: Просвещение, 2010) и адаптирована к учебнику:...
Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
В последнее десятилетие XX века существенно изменились условия деятельности детских домов творчества
Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) iconПравительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное...
Динамика добычи нефти и производства нефтепродуктов и спроса на них за последнее десятилетие 8
Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) iconПрограмма история России. XX начало XXI века. 9 класс (68 ч)
Рабочая программа составлена на основе Примерной программы по истории для 5-9 классов (М.: Просвещение, 2010) и адаптирована к учебнику:...
Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) icon1. Указать время жизни исторического деятеля и л и: десятилетие века...
Назвать основные направления деятельности исторического деятеля ( не менее двух)
Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) iconПрограмма учебной дисциплины Этнология Восточной Азии рабочая программа
Восточной Азии, об их традиционных социальных институтах и культуре и их трансформациях в ХХ – начале XXI в.; научить студентов применять...
Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) iconПрограмма дисциплины дпп. Ф. 04 Новая и новейшая история зарубежных...
Цель дисциплины «Новейшая история стран Азии и Африки» – познакомить студентов с основными закономерностями и спецификой политического...
Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) iconПрограмма дисциплины дпп. Ф. 04 Новая и новейшая история зарубежных...
Цель дисциплины «Новейшая история стран Азии и Африки» – познакомить студентов с основными закономерностями и спецификой политического...
Агамехти Мамед-оглы Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии (последнее десятилетие XХ начало XXI вв.) iconДоклад Руководителя Росприроднадзора В. В. Кириллова на Региональной...



Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск