partial restraint: | Restriction of the lateral or rotational movement, or the torsional or warping deformation, of a member or
element, that increases its buckling resistance in a similar way to a spring support, but to a lesser extent than a rigid support
| частичное закрепление:
| Закрепление элемента или его части от линейных и угловых перемещений или деформаций от кручения или депланации сечения, которое, аналогично упругоподатливой опоре, повышает устойчивость, но в меньшей степени, чем жесткое закрепление
|
| EN 1993–1–3
| relative slenderness:
| A normalized non-dimensional slenderness ratio
| относительная гибкость:
| Нормированное безразмерное значение гибкости
|
| EN 1993–1–3
| restraint:
| Restriction of the lateral or rotational movement, or the torsional or warping deformation, of a member or element, that increases its buckling resistance to the same extent as a rigid support
| закрепление:
| Закрепление элемента или его части от линейных или угловых перемещений или деформаций от кручения или депланации сечения, которое повышает устойчивость аналогично жесткой опоре
|
| EN 1993–1–3
| stressed-skin design:
| A design method that allows for the contribution made by diaphragm action in the sheeting to the stiffness and strength of a structure
| расчет с учетом обшивки:
| Метод расчета, который учитывает влияние диафрагмы из профилированного настила на жесткость и прочность каркаса конструкции
|
| EN 1993–1–3
| support:
| A location at which a member is able to transfer forces or moments to a foundation, or to another member or other structural component
| опора:
| Узел конструкции, через который элемент способен передавать силы или моменты на фундамент или другой элемент конструкции
|
| EN 1993–1–3
| nominal thickness:
| A target average thickness inclusive zinc and other metallic coating layers when present rolled and defined by the steel supplier (tnom not including organic coatings)
| номинальная толщина:
| Устанавливаемая средняя толщина, включающая толщину слоев цинкового и других металлических покрытий после прокатки и определяемая поставщиком стали (tnom не включает толщину органических покрытий)
|
| EN 1993–1–3
| steel core thickness:
| A nominal thickness minus zinc and other metallic coating layers (tcor)
| толщина стального листа:
| Номинальная толщина стального листа без учета толщины слоев цинкового и других металлических покрытий (tcor)
|
| EN 1993–1–3
| design thickness:
| the steel core thickness used in design by calculation according to 1.5.3(6) and 3.2.4.
| расчетная толщина:
| Толщина стального листа, используемая в расчете в соответствии с 1.5.3(6) и 3.2.4 EN 1993–1–3
|
| EN 1993–1–5
| Elastic critical stress:
| stress in a component at which the component becomes unstable when using small deflection elastic theory of a perfect structure
| упругое критическое напряжение:
| Напряжение в элементе конструкции, при котором он становится неустойчивым по теории малых упругих деформаций для рассматриваемой конструкции.
|
| EN 1993–1–5
| Reduced stressmethod:
|
| метод редуцирования напряжений:
| Альтернативный метод редуцирования геометрических параметров сечения с соответствующим изменением напряженного состояния
|
| EN 1993–1–5
| Membrane stress:
| stress at mid-plane of the plate
| мембранное напряжение:
| Напряжение в серединной плоскости пластины
|
| EN 1993–1–5
| Effective area:
|
| эффективная площадь:
| Площадь поперечного сечения после редукции геометрических параметров элементов
|
| EN 1993–1–5
| Compression zone:
|
| сжатая зона:
| Зона поперечного сечения от нейтральной оси до наиболее сжатой фибры сечения
|
| EN 1993–1–5
| Stress-strain curve:
|
| кривая «Напряжения – деформации»:
| График зависимости напряжений от деформаций, полученный в процессе испытания материала на простое растяжение
|
| EN 1993–1–5
| Gross cross–section:
| the total cross-sectional area of a member but excluding discontinuous longitudinal stiffeners
| площадь поперечного сечения:
| Общая площадь поперечного сечения элемента за исключением прерывистых продольных ребер жесткости, стыковых накладок и соединительных фасонок.
|
| EN 1993–1–5
| Effective cross–sectional area and effective width:
| the gross cross-section or width reduced for the effects of plate buckling or shear lag or both; to distinguish between their effects the word “effective” is clarified as follows:
“effectivep“ denotes effects of plate buckling
“effectives“ denotes effects of shear lag
“effective“ denotes effects of plate buckling and shear lag
| расчетная площадь поперечного сечения и эффективная ширина:
| Площадь сечения или ширина сечения элемента, уменьшенная вследствие потери устойчивости от действия нормальных или касательных напряжений или от их совместного действия и эффекта сдвигового запаздывания; понятие «эффективный» классифицируют следующим образом:
«эффективныйр» — учитывает эффект потери устойчивости (выпучивания) пластины от нормальных напряжений;
«эффективныйs» — учитывает эффект сдвигового запаздывания;
«эффективный» — учитывает эффект потери устойчивости (выпучивания) пластины от нормальных напряжений и сдвигового запаздывания.
|
| EN 1993–1–5
| Plated structure:
| a structure built up from nominally flat plates which are connected together; the plates may be stiffened or unstiffened
| пластинчатая конструкция:
| Конструкция, состоящая из номинально плоских пластин, соединенных друг с другом, пластины могут быть с элементами жесткости и без них.
|
| EN 1993–1–5
| Stiffener:
| a plate or section attached to a plate to resist buckling or to strengthen the plate; a stiffener is denoted:
– longitudinal if its direction is parallel to the member;
– transverse if its direction is perpendicular to the member
| элемент жесткости:
| Пластина или профиль, прикрепляемые к пластине, чтобы исключить ее потерю устойчивости или укрепить пластину; элемент жесткости называется:
– продольным, если он расположен параллельно оси элемента;
– поперечным, если он расположен перпендикулярно оси элемента.
|
| EN 1993–1–5
| Stiffened plate:
| plate with transverse or longitudinal stiffeners or both
| усиленная пластина:
| Пластины с поперечными и/или продольными элементами жесткости
|
| EN 1993–1–5
| Subpanel:
| unstiffened plate portion surrounded by flanges and/or stiffeners
| отсек:
| Неусиленная часть пластины, ограниченная поясами и/или элементами жесткости
|
| EN 1993–1–5
| Hybrid girder:
| girder with flanges and web made of different steel grades; this standard assumes higher steel grade in flanges compared to webs
| бистальная:
| Балка с поясами и стенкой выполненными из разных классов стали; в данном стандарте предполагается, что класс стали в поясах выше, чем в стенке.
|
| EN 1993–1–5
| Sign convention:
| unless otherwise stated compression is taken as positive
| правило знаков:
| Внутренние усилия сжатия если не установлено иное принимаются со знаком плюс.
|
| EN 1993–1–6
| Structural forms and geometry
|
| Формы и геометрия конструкций
|
|
| EN 1993–1–6
| Shell:
| A structure or a structural component formed from a curved thin plate.
| оболочка
| Конструкция или ее элемент, образованный тонким изогнутым листом.
|
| EN 1993–1–6
| Calibration factor:
|
| калибровочный коэффициент:
| Коэффициент, устанавливающий зависимость экспериментальной и теоретической величин
|
| EN 1993–1–6
| Statistically indeterminate structure:
|
| статически неопределимая конструкция:
| Система, для описания работы которой недостаточно одних уравнений равновесия
|
| EN 1993–1–6
| Shell of revolution:
| A shell whose geometric form is defined by a middle surface that is formed by rotating a meridional generator line around a single axis through 2π radians. The shell can be of any length.
| оболочка вращения:
| Оболочка, геометрическая форма которой определяется срединной поверхностью, образованнаяпосредством поворота меридиональной образующей вокруг оси. Оболочка может иметь любую длину.
|
| EN 1993–1–6
| Boundary conditions:
|
| граничные условия:
| Условия напряжено деформированного состояния конструкции на ее границах: опорные закрепления, перемещения, углы поворота и т.д.
|
| EN 1993–1–6
| Complete axisymmetric shell:
| A shell composed of a number of parts, each of which is a shell of revolution.
| замкнутая осесимметричная оболочка:
| Оболочка, состоящая из нескольких частей, каждая из которых является оболочкой вращения (оболочка вращения при угле поворота образующей вокруг оси на угол 2π радиан).
|
| EN 1993–1–6
| Shell segment:
| A shell of revolution in the form of a defined shell geometry with a constant wall thickness: a cylinder, conical frustum, spherical frustum, annular plate, toroidal knuckle or other form.
| сегмент оболочки:
| Оболочка вращения определенной геометрической формы с постоянной толщиной стенки: часть цилиндра, конуса, сферы, тора или другой формы.
|
| EN 1993–1–6
| Maximum permitted accidental eccentries:
|
| максимально разрешенные случайные эксцентриситеты:
| Максимально допустимые начальные несовершенства, зависящие от класса точности по изготовлению конструкции
|
| EN 1993–1–6
| Shell panel:
| An incomplete shell of revolution: the shell form is defined by a rotation of the generator about the axis through less than 2p radians.
| панель оболочки:
| Незамкнутая оболочка вращения: форма оболочки определяется поворотом образующей вокруг оси на угол меньший 2π радиан.
|
| EN 1993–1–6
| Middle surface:
| The surface that lies midway between the inside and outside surfaces of the shell at every point. Where the shell is stiffened on either one or both surfaces, the reference middle surface is still taken as the middle surface of the curved shell plate. The middle surface is the reference surface for analysis, and can be discontinuous at changes of thickness or at shell junctions, leading to eccentricities that may be important to the shell structural behaviour.
| срединная поверхность:
| Поверхность, которая расположена посередине между внутренней и наружной поверхностями оболочки. Если оболочка подкреплена с одной или с обеих сторон, за базовую срединную поверхность принимается срединная поверхность изогнутого листа оболочки. Срединная поверхность является базовой поверхностью для расчета и может иметь разрывы при изменении толщины или в местах сопряжения оболочек, в результате чего возникает эксцентриситет, который может быть определяющим в поведении оболочки под нагрузкой.
|
| EN 1993–1–6
| Junction:
| The line at which two or more shell segments meet: it can include a stiffener. The circumferential line of attachment of a ring stiffener to the shell may be treated as a junction.
| соединение:
| Линия, на которой встречаются два или более сегмента: она может включать в себя элемент жесткости. Окружность, по которой кольцо жесткости крепится к оболочке, можно рассматривать в качестве сопряжения.
|
| EN 1993–1–6
| Stringer stiffener:
| A local stiffening member that follows the meridian of the shell, representing a generator of the shell of revolution. It is provided to increase the stability, or to assist with the introduction of local loads. It is not intended to provide a primary resistance to bending effects caused by transverse loads.
| продольный элемент жесткости (стрингер):
| Местный элемент жесткости, проходящий по меридиану оболочки, являющемуся образующей оболочки вращения. Он предназначен для обеспечения устойчивости оболочки или в качестве вспомогательного элемента для приложения локальных нагрузок. Он не предназначен для обеспечения общей несущей способности оболочки при изгибе, от поперечных нагрузок.
|
| EN 1993–1–6
| Rib:
| A local member that provides a primary load carrying path for bending down the meridian of the shell, representing a generator of the shell of revolution. It is used to transfer or distribute transverse loads by bending.
| ребро:
| Местный элемент, который обеспечивает передачу основных изгибающих нагрузок вдоль меридиана оболочки, представляющего собой образующую оболочки вращения. Он используется, как изгибаемый элемент для передачи или распределения поперечных нагрузок.
|
| EN 1993–1–6
| Ring stiffener:
| A local stiffening member that passes around the circumference of the shell of revolution at a given
point on the meridian. It is normally assumed to have no stiffness for deformations out of its own plane (meridional displacements of the shell) but is stiff for deformations in the plane of the ring. It is
provided to increase the stability or to introduce local loads acting in the plane of the ring.
| кольцо жесткости:
| Местный элемент жесткости, проходящий по окружности оболочки вращения, расположенный в заданной точке меридиана. Предполагается, что он не обладает жесткостью из своей плоскости (в меридиональном направлении оболочки), но является жестким при деформациях в плоскости кольца. Он применяется для обеспечения устойчивости оболочки или для передачи местных нагрузок в плоскости кольца.
|
| EN 1993–1–6
| Base ring:
| A structural member that passes around the circumference of the shell of revolution at the base and
provides a means of attachment of the shell to a foundation or other structural member. It is needed to ensure that the assumed boundary conditions are achieved in practice.
| опорное кольцо:
| Конструктивный элемент, который опоясывает конструкцию по окружности у основания и обеспечивает крепление конструкции к фундаменту или к другим элементам. Он необходим для обеспечения проектного положения конструкции.
|
| EN 1993–1–6
| Ring beam or ring girder:
| A circumferential stiffener that has bending stiffness and strength both in the plane of the shell circular section and normal to that plane. It is a primary load carrying structural member, provided for the distribution of local loads into the shell.
| кольцевая балка:
| Круговое ребро жесткости, которое обладает жесткостью и несущей способностью при изгибе как в плоскости, так и из плоскости кольца. Она является основным несущим элементом, для распределения местных нагрузок в оболочке.
|
|
| Limit states
|
| Предельные состояния
|
|
| EN 1993–1–6
| Plastic limit:
| The ultimate limit state where the structure develops zones of yielding in a pattern such that its ability to resist increased loading is deemed to be exhausted. It is closely related to a small deflection theory plastic limit load or plastic collapse mechanism.
| по достижении предела текучести:
| Предельное состояние, когда вследствие возникновения пластических зон утрачивается способность конструкции сопротивляться дальнейшему повышению нагрузок. Оно тесно связано с определением предельной несущей способности в теории малых деформаций или с механизмом полного пластического разрушения.
|
| EN 1993–1–6
| Tensile rupture:
| The ultimate limit state where the shell plate experiences gross section failure due to tension.
| разрыв при растяжении:
| Предельное состояние, при котором оболочка испытывает разрушение по сечению брутто при растяжении.
|
| EN 1993–1–6
| Cyclic plasticity:
| The ultimate limit state where repeated yielding is caused by cycles of loading and unloading, leading to a low cycle fatigue failure where the energy absorption capacity of the material is exhausted.
| малоцикловая прочность:
| Предельное состояние по несущей способности, при котором многократное пластическое деформирование вызванное циклами нагружения с последующей разгрузкой, приводит к малоцикловому усталостному разрушению вследствие исчерпания способности материала поглощать энергию.
|
| EN 1993–1–6
| Buckling:
| The ultimate limit state where the structure suddenly loses its stability under membrane compression and/or shear. It leads either to large displacements or to the structure being unable to carry the applied loads.
| потеря устойчивости:
| Предельное состояние по несущей способности, при котором малые приращения воздействий на оболочку вызывают непропорционально большие перемещения при сжатии и/или сдвиге, что приводит к исчерпанию несущей способности конструкции.
|
| EN 1993–1–6
| Fatigue:
| The ultimate limit state where many cycles of loading cause cracks to develop in the shell plate that by further load cycles may lead to rupture.
| усталость:
| Предельное состояние по несущей способности, когда большое количество циклов нагружения-разгрузки вызывает появление трещин в оболочке, приводящих в дальнейшем к полному разрушению.
|
| EN 1993–1–6
| Actions
|
| Воздействия
|
|
| EN 1993–1–6
| Axial load:
| Externally applied loading acting in the axial direction
| осевая нагрузка:
| Нагрузка на оболочку, действующая в осевом направлении.
|
| EN 1993–1–6
| Radial load:
| Externally applied loading acting normal to the surface of a cylindrical shell
| радиальная нагрузка:
| Нагрузка, действующая перпендикулярно поверхности цилиндрической оболочки.
|
| EN 1993–1–6
| Internal pressure:
| Component of the surface loading acting normal to the shell in the outward direction. Its magnitude can vary in both the meridional and circumferential directions (e.g. under solids loading in a silo).
| внутреннее давление:
| Нагрузка, действующая перпендикулярно поверхности оболочки изнутри в направлении наружу. Ее величина может изменяться как в меридиональном, так и в окружном направлении (например, давление сыпучих материалов в силосе).
|
| EN 1993–1–6
| External pressure:
| Component of the surface loading acting normal to the shell in the inward direction. Its magnitude can vary in both the meridional and circumferential directions (e.g. under wind).
| внешнее давление:
| Нагрузка, действующая перпендикулярно поверхности оболочки снаружи в направлении внутрь. Ее величина может изменяться как в меридиональном, так и в окружном направлении (например, ветровое давление).
|
| EN 1993–1–6
| Hydrostatic pressure:
| Pressure varying linearly with the axial coordinate of the shell of revolution.
| гидростатическое давление:
| Давление, изменяющееся линейно по оси оболочки вращения.
|
| EN 1993–1–6
| Wall friction load:
| Meridional component of the surface loading acting on the shell wall due to friction connected with internal pressure (e.g. when solids are contained within the shell).
| нагрузка от трения на поверхности стенки:
| Меридиональная составляющая поверхностной нагрузки на стенке оболочки вследствие трения, связанного с внутренним давлением (например, когда внутри оболочки находятся сыпучие материалы).
|
| EN 1993–1–6
| Local load:
| Point applied force or distributed load acting on a limited part of the circumference of the shell and over a limited height.
| местная нагрузка:
| Сосредоточенная сила или распределенная нагрузка, на ограниченном участке поверхности оболочки.
|
| EN 1993–1–6
| Patch load:
| Local distributed load acting normal to the shell.
| нагрузка на ограниченном участке оболочки:
| Местная распределенная нагрузка, действующая перпендикулярно оболочке.
|
| EN 1993–1–6
| Suction:
| Uniform net external pressure due to the reduced internal pressure in a shell with openings or vents under wind action.
| отсос:
| Распределенное давление, возникающее при ветровом отсосе на поверхности оболочки с отверстиями или отдушинами.
|
| EN 1993–1–6
|
|