Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре





НазваниеДанная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре
страница8/59
Дата публикации28.06.2013
Размер7.09 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Литература > Документы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   59

Информация


 

ФИЗИК – Наверное, всех интересует термин информация. Надо полагать, на настоящее время это самый главный вопрос. Не забудем, что мы живем в век информации. Так как вы определяете термин информация?

МАТЕМАТИК – Как его определим, то и будет информацией.

ЛИНГВИСТ – У меня другая позиция. Я исхожу из того, что Творец уже все определил. Нам только остается вскрыть эти определения. Напомню, что этимон как раз и означает “сокрытое”.

МАТЕМАТИК – Не верю я в этимологию.

ЛИНГВИСТ – Если информация – вопрос веры, то полезней всего не заниматься наукой, а воцерковиться. Я думаю, что и батюшка Вам не расскажет, почему три измерения пространства обозначены через икс, игрек и зед.

Математика – не наука?

 МАТЕМАТИК – Можно было бы обозначить и иначе.

 ЛИНГВИСТ – У царицы наук всего лишь одна беда. Не задается  вопросом почему. А коль скоро наука – это причинное объяснения мира, то математика вообще не является наукой.

МАТЕМАТИК – Во всяком случае до сих пор считалось, что в любой науке столько науки, сколько в ней математики.

ЛИНГВИСТ – До каких-то пор считалось, что земля покоится на трех слонах.

ФИЗИК – Спор я вижу беспредметным. Лучше объясните нам, почему отношение длины окружности к диаметру обозначается через букву. Или у математиков есть свое объяснение?

ЛИНГВИСТ – Спросим у математиков.

МАТЕМАТИК – Принято условно, возможно, еще в Древней Греции, поскольку это отношение известно с незапамятных времен.

ФИЗИК – Что на это ответит языкознание?

ЛИНГВИСТ – Традиционное языкознание в этой области страдает немотой как и математика. Но для новой этимологии здесь нет проблем. Берем якобы латинское слово период, которое при прочтении его по-арабски справа налево означает “круг”: доирех.

МАТЕМАТИК – Стоп. Почему букву П Вы заменили  буквой Х?





ЛИНГВИСТ – Знание семитологии позволяет это сделать. Объясню. В арабском языке женский род как и в русском обозначается через А, сравните лис, лиса. Кстати, эта А в арабском пишется так же как русское А. Случайно так совпало. Но особенность этой буквы в арабском такова, что она читается как придыхание ах. Здесь немое Х, которое иностранное ухо даже и не слышит. Но придыхание в других семитских языках, например, в древнеарамейском, древнееврейском, современном иврите обозначается буквой, неотличимой по начертанию от русской П. По этой причине во многих русских словах при чтении в обратную сторону начальное П меняется на конечное Х. Сравните период и хоровод. Оба этих слова от одного арабского корня  ДВР, от которого даврах “круг, период” и доирех “круг, окружность”. Одно дало русское хоровод, другое – латинское период. Так вот. Возьмем слово ПЕРИОД.

ФИЗИК – Понял. Р означает радиус,  Д – два, а то, что осталось, – число Пи. Получается формула 2r. Атомная бомба для математики! 

ЛИНГВИСТ – Не будем слишком требовательны к математике. Она ведь даже не понимает, почему так называется. 

ПСИХИАТР – Откровенно говоря, не совсем понимаю. Что же получается? Математические формулы записаны в словах?

МАТЕМАТИК – Математика очень древняя наука. Причина того или иного наименования порой теряется в веках. Известно только, что в Древней Греции математикой называли вообще науку. Это впоследствии она сузила сферу своих интересов до количественных отношений.

ПСИХИАТР – Это констатация факта. Но было бы интересно узнать, почему это произошло.

ЛИНГВИСТ – Вы у Математика это спрашиваете?

ПСИХИАТР – А кого мне спрашивать?

Пифагор отец нумерологии

ЛИНГВИСТ – На этот вопрос может ответить только лингвистика. Авторитет Пифагора изменил интересы математиков. Видите, в имени Пифагора записаны цифры (figures). А коль скоро так, Пифагор все пытался объяснить через цифры. Даже такие понятия как любовь и ненависть, как считали пифагорейцы, восходят к цифрам. Как бы там ни было, Пифагор по праву может считаться отцом мистической нумерологии. Он же несет и ответственность за сужение интересов математики.

МАТЕМАТИК – В этом есть доля истины. Беда современного мира, целиком опирающегося на математику, состоит в том, что цифры однозначны.

ЛИНГВИСТ – Ну, это заблуждение. Скорее математики для простоты стали считать их однозначными. Что это не так, мы убедимся неоднократно в ходе дальнейшего обсуждения.

ФИЗИК – Откуда пошло это слово  figures?

ЛИНГВИСТ – От арабского факарат (фагарат) “позвонки”, буквально “проколотые (и нанизанные)”. Помните русские счеты? Через этот образ слово и стало обозначать цифры. В арабском этим словом называют абзацы текста.

ПСИХИАТР – А само название математика?

 ЛИНГВИСТ –  МАТМАЪ – это арабское слово и означает оно “требование, желание, хотение”, его синоним талаб “требование”. Арабский фразеологизм требовать знаний означает “учиться, постигать науку”. Этот фразеологизм часто сокращается до одного слова талаб, например талиб “учащийся”, “студент”, “постигающий”. Сейчас все знают о движении талибов или по-персидски талибан. Наши журналисты ничтоже сумняшеся перевели этот термин как “ученики”. Смешно видеть учеников в этих бородатых мужиках, иные из которых совершенно безграмотны. Здесь имеется в виду постижение Бога, Истины. Ну а греки от синонима слова талаб образовали термин математика “постижение”.

ФИЗИК – Может, и геометрия не “землемерия”?

ЛИНГВИСТ – И геометрия не землемерия. Гамиъ по-арабски значит “универсальный”. Универсальная метрия. Геометрии все равно, что мерить. И не мне Вам это объяснять.

ФИЗИК – И физика не “природа”?

Учение о

метампсихозе

ЛИНГВИСТ – И физика не природа. Этот термин физики заимствовали из древнего учения о метампсихозе, учении о переселении душ, по-арабски масх. Мы знакомы с этим корнем по слову маска. В арабском изложении эта теория говорит, что душа человека может переселиться в три типа объектов, отчего бывает три типа переселений: от человека к человеку НСХ, от человека к животному МСХ и от человека в бездыханные тела и насекомых ФСХ. Так что предмет физики – “бездыханные тела”. Так оно и было до 19 века.

ПСИХИАТР – Устроили Вы нам тут “культурную революцию”.

ЛИНГВИСТ – Ну что вы. Разве я шоумен или министр какой-нибудь?

ФИЗИК – Кто-то нам грозился дать определение информации.

ЛИНГВИСТ – Хорошо. Информация – слово арабское, по крайней мере, мотивируется арабскими корнями, поэтому надо рассмотреть его образование, то есть мотивацию, в арабском языке. Там имеется глагол ъарафа “знать, узнавать”. От него образуется имя маъриф или маърифон “то, по чему я узнаю”, то есть “внешность, лик форма”. Отсюда якобы греческие форма и морфа. На самом деле перед нами в разные стороны прочитанное одно и то же арабское слово. Помните звезда и щит? Другое производное от того же глагола: маърифа “то, что я знаю, знание”. Эти два разных слова слились в европейском ухе по схожести звучания в одно и перестали различаться. Таким образом, мы имеем два объекта, называемых одинаково. Один объект – форма вещи в самом широком смысле, другими словами, то, благодаря чему возможно различение. Второй объект – знания. Эти два объекта по причине стертости различительных признаков арабских слов стали называться одинаково, а именно словом информация. Возникает путаница. Между тем, информация как знания имеет очень важный отличительный признак. Знания имеют содержание. Не бывает знаний ни о чем. Когда ученые говорят, что в геноме или в воде записана информация, они должны указать на содержание. Если этого нет, то не факт, что в воде или в геноме записана информация.

Знаний без содержания не бывает

ФИЗИК – Но если мы не знаем содержания той или иной информации, она объективно не исчезает.

ЛИНГВИСТ – Чтобы информации исчезнуть, она должна вначале быть. А доказательством ее существования является изложение ее содержания. Второй отличительный признак  информации – это ее принадлежность сознанию.

ФИЗИК – Но информация, даже если ее понимать как знания, может быть и вне сознания. Хотя бы та же книга или дискетка.

ЛИНГВИСТ – В этом случае информация является следом сознания.

МАТЕМАТИК – Не считаете ли вы, что этом случае необходимо вначале определить, что такое сознание.

ЛИНГВИСТ – Повторяю. Я считаю, что все уже определено. Остается только прочитать Книгу Мудрости.

ПСИХИАТР – Хорошо, не будем впадать в философские споры. Лучше дайте определение сознанию по Вашей системе. Прочитайте нам, что написано в Вашей Книге Мудрости о сознании.

Сознание -

сумма

знаний

 

  ЛИНГВИСТ – Читаю. Поскольку сознание является исконно русским словом, то его и анализируем. Разбиваем слово на составные части. Приставка со выражает “совокупный, совместный”, складываем это значение со значением корня, получится “совокупные знания”. Объем сознания любого человека, определяемый суммой его знаний, и есть сознание.

ПСИХИАТР – У меня такое ощущение, что Ваше этимологическое определение не охватывает всего, что понимается под сознанием.

Сознание – чувствование знаний

ЛИНГВИСТ – Правильно. Потому что со – омонимичная приставка. Второе со – происходит от арабского хасса “чувствовать”, которое после падения гортанного и опрощения удвоения сблизилось с исконным со. Таким образом, второе значение термина сознание сводится к определению: “чувствование знаний”. Иначе говоря, сознание – это способность именно чувствовать, как бы ощупывать знания, сравнивать их между собой и приходить к новому знанию.

ЛИРИК – Кстати, русское выражение потерять сознание значит то же, что потерять чувства. Факт, который объективно доказывает правильность Вашей этимологии. То есть в слове сознание объективно записана информация о чувствах. Нет необходимости привлекать арабский.

ЛИНГВИСТ – Без арабского мы бы не знали, какая именно часть слова передает значение “чувствовать”.

ФИЗИК – Как Вы относитесь к идее, выдвигаемой в последнее время физиками относительно сознания. Некоторые из них утверждают, что мозг никакого отношения не имеет к сознанию. Мозг всего лишь канал связи с сознанием человека, которое локализовано во вне, в информационном поле Вселенной. 

ЛИНГВИСТ – Для меня это пустопорожний вопрос. Как если бы мы обсуждали, где хранится информация, с которой Вы работаете на мониторе: на жестком диске, на дискетке или в интернете. Важно, что сознание принадлежит индивиду. Мне удобней считать, что эта информация хранится в мозге, другие пусть себе думают, что она сосредоточена в заднице или где-то еще. Содержание знаний от этого не меняется. Что касается другого значения слова сознание, как чувствование, то оно принадлежит индивиду и только ему.  Если и в этом случае вам не нравится мозг в качестве вместилища органа чувствования и различения, помещайте его куда вам угодно.

ПСИХИАТР – Похоже, что физики, когда говорят о сознании, очевидно, имеют в виду что-то другое.

ЛИНГВИСТ – Это понятно. Сознание вообще не предмет физики. Трудно ждать от физиков вразумительных и внятных высказываний относительно сознания.

ПСИХИАТР – Если Иванов не выучил урок по физике, то он не расширил свое сознание, а если Петров выучил урок, то он расширил свое сознание за счет приобретения знаний еще одного закона, например, закона Паскаля или Ома. Информационные поля Вселенной при этом остаются в стороне.

ЛИНГВИСТ – Физики довольно часто ссылаются на принцип Оккама, который говорил, что нет необходимости придумывать лишние сущности. Неплохо бы им и на этот раз вспомнить Оккама.

ФИЗИК – И все же остаются белые пятна по вопросу, что такое информация. Разве информация и энергия в каком-то смысле не одно и то же?

 

Информация

не энергия

и не вещество

  ЛИНГВИСТ – Ни в каком. Еще Винер, отец кибернетики, где-то в середине сороковых годов прошлого века сказал, что информация это не энергия и не вещество. Забыли напрочь слова учителя.

ФИЗИК – Вы думаете, есть еще что-то кроме этих двух сущностей?

 

ЛИНГВИСТ – Поменьше слушайте философов. Представьте себе, есть. Если речь идет о различении информации и энергии, то энергия имеет дело с силой, а информация – с различием.  В одно единственное различие можно записать все какие только возможны смыслы мира. Возьмите азбуку Морзе или двоичную систему исчисления, на которой работают компьютеры.

ФИЗИК – Пожалуй, Вы правы, в отношении энергии. Еще в середине прошлого века закон сохранения энергии формулировался как закон сохранения сил. Но что делать с энергоинформационными науками? Ведь, с другой стороны, без энергии трудно себе представить информацию.

Энергия – транспорт информации

 ЛИНГВИСТ – Легко. Энергия к информации имеет то отношение, что она может быть транспортом информации. Но это обстоятельство не повод не различать энергию и информацию. Вы же не смешиваете себя с трамваем, на котором ездите. Пересаживаясь на самолет, вы не становитесь другим. Есть и вторая сторона связи энергии с информацией. Коль скоро энергия различается, например, по интенсивности, то она может служить непосредственным носителем информации, как и вещество. Пример: несущая волна радиостанции. Ее энергия с расстоянием гаснет, но информация, записанная на ней, остается неизменной. Возьмите энергетические вибрации воздуха, создаваемые голосовыми связками. Но вот информация отделилась от своего носителя и легла на бумагу в виде букв. Книгу закрыли. Энергии никакой нет. Но информация никуда не делась. Та комбинация различий, которая формирует содержание, осталась.

ФИЗИК – В общем, согласен. Мы постоянно и воочию можем наблюдать как информация легко отделяется от своих носителей, меняет их как перчатки, оставаясь тождественной сама себе.

ЛИНГВИСТ – И вот здесь наступает главный момент. Во многих лабораториях мира Ваши коллеги исследуют то, что называется информационные поля. А сомнения в том, что таковые имеются, у серьезно мыслящих ученых давно уже нет. Но все усилия напрасны. Вход в содержание через носители либо невозможен либо чрезвычайно затруднен. Кстати, мы уже отмечали этот момент: сколько книгу ни нюхай, если не знаешь языка – не поймешь. Странно, что такую простую вещь не понимают ни физики, ни генетики.

МАТЕМАТИК – Генетический код уже расшифрован. Сделано официальное заявление по этому поводу.

Тотальный абсурдизм

   ЛИНГВИСТ – Ага. Осталось только его понять, о чем тоже заявлено официально. Как же пиаровские акции Вы не можете отличить от реальности! Очевидно, у того, кто заявляет такое, либо с головой не в порядке, либо он всех окружающих считает недоумками. Впрочем в эпоху тотального абсурдизма больше уже ничего не удивляет.

ФИЗИК – И все-таки. Винер определил информацию отрицательно, сказав, что она не энергия, и не вещество. А как ее определить положительно? Что такое информация?

ЛИНГВИСТ – С точки зрения содержания, это просто знания. Информация как формы вещей – это комбинации различий. Если эти комбинации сопряжены со значениями, то мы имеем опять знания. Иначе можно сказать, что информация как знание есть знания о накопленных различениях.

МАТЕМАТИК – Вы допускаете логическую ошибку: определяете неизвестное через еще более неизвестное. Что такое значение?

ЛИНГВИСТ – Если мы говорим о словах, как о кирпичиках информации, то значение слова – это его свойство вызывать в сознании определенные образы и понятия.

ФИЗИК – Это не очень понятно.

ЛИНГВИСТ – Эти значения исчерпывающим образом описаны в хороших толковых словарях. Так, что нет никакой проблемы. Каждый, кто хочет овладеть языком, может обратиться к такому словарю и изучить его досконально. Если Вы и в этом случае не понимаете, о чем идет речь, то это уже  Ваши проблемы, которыми Вы должны поделиться с психиатрами.

МАТЕМАТИК – Тем не менее до сих пор не найдены способы адекватного математического описания языковой реальности.

ЛИНГВИСТ – А их нет необходимости искать. Математика должна просто умерить свои притязания.

ПСИХИАТР – Мне представляется, что ваш спор превращается в схоластический.

ЛИНГВИСТ – Что бы он не носил схоластического характера, надо обратиться к примерам, которые так не любят обсуждать некоторые философы и математики, претендующие на право высказывать о языке правильные мысли. Возьмем к примеру популярное в средние века высказывание: земля опирается на три слона.

ФИЗИК – Понятно, что это было заблуждение средневековых мыслителей. Впоследствии наука доказала, что этот бред был следствием больного воображения.

ЛИНГВИСТ – Сейчас лингвистика получила в руки точный инструмент, точнее всех математических, вместе взятых, и может определить, что подразумевалось под этой странной с точки зрения современного человека фразы.

МАТЕМАТИК – Мы Вас внимательно слушаем.

ЛИНГВИСТ – Я утверждаю, что это фраза считана с книги Предвечной мудрости, но с помехами. Помехи во всех таких случаях однообразны и объясняются слепотой, ведущей к неразличению слов арабского и русского языков. Чтобы доказать это, я беру арабское название слона: филон и сразу пониманию, что речь идет о пилонах, опорах, а не о слонах.

ФИЗИК – И это значит, что земля имеет три опоры? Так, хорошо, но содержание не очень-то изменилось. Какая разница, в конце концов, слоны, там киты или что еще. Бред как был бредом так и остался.

ЛИНГВИСТ – Возьмем китов. Русское кит на самом деле скрывает русское же кут “угол”. Ответственность за смену гласной несет арабский язык, в котором хут “большая рыба, кит” во множественном числе имеет форму хитан, откуда и происходит русское кит.  В арабском языке угол и опора обозначаются одним словом, поскольку опоры часто ставят на углах.

ПСИХИАТР – Получается, что кит, что слон здесь все равно. Имеются в виду опоры.

ФИЗИК – Нет, Вы нам объясните, что это за опоры. Их же на самом деле нет и никогда не было.

ЛИНГВИСТ – Чтобы разобраться с тем, что это за опоры возьмем теперь русское название слона и подумаем, от чего оно происходит.

МАТЕМАТИК – Я совсем вас не понимаю, о чем вы спорите? Какое все это имеет отношение к информации?

ЛИНГВИСТ – Самое прямое. Я хочу одновременно показать, что информация не предмет математики. Так вот слон происходит от русского сила. Попросту он силен. И поэтому так называется.

ПСИХИАТР – Понимаю. Слон силен. Значит речь шла о том в этих высказываниях, что земля держится на трех силах. Кажется, что очень даже научная мысль. Но какие именно силы имеются в виду?

ЛИНГВИСТ – Это уже дело физика сказать, какие силы держат землю.

ФИЗИК – Да бред это все.

ЛИНГВИСТ – Придется мне исполнить роль физика. Первая сила – это сила гравитации. Вторая сила – это сила центробежная. Третья сила – это сила вращения Земли вокруг своей оси, сила, которая удерживает земную ось. Гироскопический эффект, как у волчка.  Если физика имеет возражения на этот счет, давайте обсудим. Кстати,  знаете почему волчок называется волчком?

РУСИСТ – Слово волчок мотивированное, поскольку это уменьшительная форма от волк.

ФИЗИК – С точки зрения грамматики, наверное, это так и есть. Но я не вижу связи с вращением.

МАТЕМАТИК – Я думаю, что люди заметили, что волк, как и собака, иногда вращаются, что бы укусить свой хвост.

ЛИНГВИСТ – Нет, это калька с латинского названия волка: Lupus.

РУСИСТ – И что это объясняет?

ЛИНГВИСТ – Объясняет то, что в случае волчка за латинским названием скрывается арабское слово йалуфф "вращаться". Корень тот же, что и в лапше, которую вешают на уши.

РУСИСТ – При чем здесь лапша.

ЛИНГВИСТ – При том, что арабское слово означает еще "крутить, вертеть, сочинять обманывать".

ПСИХИАТР – Чего тут обсуждать. И так все ясно для любого, кто учился в школе. Как бы там ни было,  мне понравилась логика и разумность объяснения. На мой взгляд, мы получили точное и исчерпывающее объяснение смысла высказываний средневековых ученых. Но у меня есть свои интересы. Позвольте Вам задать один маленький вопрос. Вы упомянули термин инстинкт. В силу своей профессии мне было бы интересно, как вы его раскроете.

ЛИНГВИСТ – Методика всегда одна. Входим в язык, откуда пришел термин. Если он там мотивирован, исследование заканчивается. Если мотивации нет или она недостаточно логична, читаем термин либо по-русски, либо по-арабски. Исключений пока я не нашел.

ПСИХИАТР – Такая логика понятна. Интересно было бы видеть конкретный ход мысли и результат.

Инстинкт – механизм поиска

спасения

  ЛИНГВИСТ – А конкретные результаты таковы. Прочитав в психологическом словаре, что термин восходит к латинскому instinguo “подстрекать”, и не видя связи с моим интуитивным пониманием того, что есть инстинкт, или с определением, данным в словаре, я открываю латинско-русский словарь и проверяю мотивацию. Такой глагол действительно имеется, но он в латыни не образует нашего термина. Остается прочитать якобы мотивирующий глагол по-арабски. Оказывается, что если считать это слово арабским, то оно означает “искать спасения”. Стилистически обрабатываю найденное значение. Получаю “механизм поиска спасения”. Далее обращаюсь за консультацией и оценкой получившегося этимологического определения к специалисту-психологу. Вместо ответа слышу вздох изумления и восхищения. Оказывается, специалист и сам так думал, но, вероятно, не находил слов для точной формулировки.

ПСИХИАТР – Потрясающе!

РУСИСТ – Я не вижу особых оснований для восхищения. Объясню почему. Здесь сделано несколько методологических ошибок.

 

Критика разума


 

ФИЗИК – Видно, что Вы основательно штудировали философию.

РУСИСТ – Я Вам не мешал, когда вы говорили.

ФИЗИК – Прошу прощения.

РУСИСТ – Во-первых. Известно, что европейские языки на протяжении многих тысячелетий контактировали с семитскими языками. Например, древнегреческий алфавит создан на базе финикийского, который по генеалогической классификации относится к семитским языкам, точнее к семито-хамитским.

ЛИНГВИСТ – Еще точнее, к афразийской семье языков.

РУСИСТ – Пусть так. Это ничего не меняет в принципе. Понятно, что культурные контакты между греками и финикийцами не могли ограничиться тем, что греки взяли у финикийцев только систему письма. Нет никакого сомнения, что происходили тесные культурные и языковые контакты между этими народами. Далее контакты семитских корней и индоевропейских продолжились с распространением иудаизма и христианства. Это длилось на протяжении тысячелетий. С появлением ислама такие контакты продолжились. Так что нет ничего удивительного в том, что наблюдается некоторое сходство семитского и индоевропейского корня. Видимость тотального совпадения корней создается, не побоюсь этого слова, ловкостью рук. Мой друг Чудинов, исследователь истории русского языка, он в курсе того, чем занимается Лингвист, точно подметил существо дела. Есть взять, корешки, слегка их редуцировать и начать их вертеть, обязательно что-то найдешь. Например, чадо, дочь, чудо. Видите, что-то есть в них общее. Так что никакой плазмы не существует.

ЛИНГВИСТ – Это Ваши примеры или Чудинова!

РУСИСТ – Я почти цитирую слова моего друга.

ЛИНГВИСТ – А вы не задавались вопросом, почему Ваш друг Чудинов выбрал именно эти примеры!

РУСИСТ – Примеры могли быть и другими, это не имеет значения. Ведь речь идет о принципе.

ФИЗИК – Вот и попались. Человек, опровергая Лингвиста, строго руководствуется законами, выведенными Лингвистом. Смотрите, Чудинов крутит корешок под названием чудо. А Вы говорите не существует плазмы. Вот она в действии.

ПСИХИАТР – И в самом деле. Ваш друг Чудинов, судя по всему, интеллектуально развитый человек. Обладая высоким интеллектом, и будучи исследователем, он не мог не сообразить, что опровергая концепцию на этих примерах, он льет воду на мельницу автора концепции. Отсюда вытекает, что данные примеры – это не его выбор. Внутренний голос подсказал ему воспользоваться случаем, чтобы “проговорить” свою фамилию и показать, что УСК работает.  В точности как братья Райт.

ФИЗИК – Или Сергей Шойгу.  

РУСИСТ – Вы все равно меня не убедили.

ПСИХИАТР – Ваше право оставаться при своем мнении. У Вас в запасе припасены и другие возражения? Мы готовы Вас выслушать.

Человеку дано слово,

а скоту – немота

  ЛИНГВИСТ – Но прежде несколько слов относительно сходства семитских и индоевропейских корней. Мы же не ограничиваемся сравнением корней. Большей частью мы сравниваем конкретные слова. Берем, например, русскую пословицу человеку дано слово, а скоту немота. Скот в русском языке – немотивированное слово. Считаем, что оно арабское, смотрим в словаре, получаем значение “молчащий”, если хотите “бессловесный”. Не я придумал выражение скотина бессловесная. Берем слово немой, нем, считаем, что средняя буква Е –арабская. Читаем теперь Н Е М, входим в арабский толковый словарь, получаем значение “скотина”. Какая подгонка, бог с Вами. Подведем итог. Русское название скота идет от арабского, арабское – от русского. Причем видно это на одной пословице. Но это видно на языке в целом, причем без исключений. Вам, наверное, известно, что специалисты называют русскую фразеологию загадкой сфинкса. Нет теперь никакой загадки. В идиоме собак вешать за словом вешать арабское вишайат “оговор, клевета”. И так без исключений.

 

Скотина

бессловес-

ная,

Собак

вешеть –

билингвы

 

  РУСИСТ – Есть и другая ошибка. Сравнение двух языков на профессиональной основе требует выделения в каждом из них уровней, таких как фонологический, морфологический, синтаксический и т. д. После чего уже идет систематическое сопоставление языков по уровням. Таковы требования системности научного исследования. Со времен Соссюра такой принцип считается несомненным завоеванием лингвистики. Вы же берете только слова, не обращая внимания даже на грамматику. Мягко говоря, это некорректно. 

ЛИНГВИСТ – Полностью с Вами согласен. Если оставаться в рамках соссюрианства и принимать правила игры Соссюра. Но наука не игра, а как минимум, поиск Истины.

РУСИСТ – А как максимум?

Наука – причинное объяснение мира

ЛИНГВИСТ – Причинное объяснение мира. Кстати сказать, вся филология, включая и структурную лингвистику Соссюра, полностью лишена понятия причины. И потому возникает вопрос, наука ли это соссюрианство?

ФИЗИК – Кстати, и в физике строится модель мира, в котором каузальность исключается. Вероятностная модель мира. Причем физики сознательно задались целью исключить из модели причинность.

ЛИНГВИСТ – То есть сознательно решили выйти за пределы науки. Вот я и говорю, что абсурдизм дошел до такой степени, что нечему уже и удивляться. Что касается филологии, то мои коллеги ведут себя так, как будто в русском языке тоже нет вопроса почему? Спрашиваешь, почему надо говорить или писать так или иначе? В лучшем случае в ответ слышишь: потому что так писал Пушкин. С добавлением: говорите правильно по-русски.

РУСИСТ – И в этом ничего плохого нет.

Лингвист – А вот вам цитата из Пушкина: “Я отроду не дам тебе тетрадку”. Это по-русски? Невооруженным глазом видно, что русский язык для Пушкина не являлся родным.

ФИЗИК – Нас в школе заставляли заучивать наизусть отрывки из Пушкина. До сих пор помню: “Я выглянул из кибитки. Все было мрак и вихорь”. Занявшись серьезно английским, обратил внимание на то, что англичане говорят по Пушкину: это есть холод.

ЛИНГВИСТ – Обратите внимание, во фразе все слова русские: ит = это, из = есть, коулд = холод.

РУСИСТ – Что бы Вы ни говорили, Вам не удастся умалить значение творчества Александра Сергеевича для русского языка. 

Сон разума рождает химеры

Лингвист – Бог с Вами и с Вашим Пушкиным. Мы же говорим не об идолах, а, если хотите, о глобальном кризисе мирового языкознания. В конце концов виноваты именно мои коллеги в том, что человечество прозябает в сонном состоянии. Надо отдавать себе отчет, что любое немотивированное слово являет собой психотронный генератор, индуцирующий сон разума. Тем более, если дано этому слову нелогичное объяснение. Разум привыкает к абсурдизму, и, понятное дело, не задает вопросов почему. Компас – говорят этимологи – происходит от итальянского языка, где он означает “мерить шагами”. И эта несуразность помещена в учебниках. Вы считаете, что такой абсурд остается без последствий? Для спящего разума понятно то, что привычно. Ему даже и в голову не приходит вопрос, какая связь между шагами и компасом. 

РУСИСТ – А у Вас, конечно, есть ответ и на этот вопрос.

Даль

Влади-

мир

Ивано-

вич

ЛИНГВИСТ – Разумеется, есть. Компас по смыслу и по звучанию связан  со словами лакмус и арабским камус “словарь”, т.е. справочник, определитель. Все эти слова происходят в результате переноса от арабского гаммаза "поплавок", буквально "мигалка". Сравните Даль и арабское далил “справочник”, дала:ла “значение”. Взял Даль и составил справочник значений русского языка. Самим русистам даже словарь русского языка составить лень. Немцу Фасмеру русская этимология гораздо интересней, чем всем русистам вместе взятым. Один немец перевешивает целую армию наших русистов. Я бы на Вашем месте нашел себе подходящую веревку и удавился бы от профессионального позора.

ПСИХИАТР – Давайте без оскорблений.

РУСИСТ – Есть еще одно замечание. Рассуждая о Библии, Вы берете русский текст. Между тем, заведомо известно, что это перевод.

Лирик – Этот вопрос мы тоже обсуждали. Все сакральные тексты имеют один источник – плазму РА. Другими словами, все тексты на самом деле являются переводными с арабского или с русского. Чтобы понять их истинный смысл надо все равно переводить их на русский или арабский.

ЛИНГВИСТ – Иными словами, переводя текст на русский или арабский, мы восходим к первоисточнику. Сказанное касается не только библейских текстов, но и слов вообще. Разрешите показать это явление на примерах, близких специалисту по русскому языку. Возьмем грамматический термин наречие и спросим русиста о его мотивации. Если термин образован от нарекать, то все части речи являются нареченными и, следовательно, наречиями.

РУСИСТ – Это, вероятно, калька с латинского adverb. Вербальный значит речевой.

ЛИНГВИСТ – Наверное это так. Но обращение к латыни не делает термин понятнее. Если мы хотим ясности, нам придется анализировать русский термин. Читаем его наоборот, получаем арабский корень КРН “связывать”, от которого образуется кара’ин “обстоятельства”, т.е. то, что имеет отношение, связано с основным. Смотрим по Далю, что есть наречие. Читаем: “обстоятельственные слова”. 

ФИЗИК – Здорово. То что было непонятно и заморочено до такой степени, что и вопросов не возникало, прояснилось в два счета. Но тогда получается, латинский термин – калька с русского? Разве это может быть?

ЛИНГВИСТ – С исторической точки зрения это то, чего не может быть. Согласен. Но, повторяю в который раз, РА принадлежит вечности, как, например, число пи. Не народы придумывают языки, я зыки формируют народы. Такая же история с грамматическим термином междометие. Считается, что это точная калька латинского термина: interjection. Как бы "вбрасывание между". Что вбрасывается? Между чем и зачем?

РУСИСТ – Междометия как бы вбрасываются между членами предложения. Все понятно.

ЛИНГВИСТ – Междометия могут занимать место и на периферии фразы и составлять отдельную самостоятельную фразу, например кыш, так что Ваши рассуждения направлены на то, чтобы оправдать грамматическую абракадабру, грамматический абсурдизм. Здесь поступаем как всегда. Читаем русский термин по-арабски. Получаем мажд “похвала”, мет “ругань”. Калька арабского грамматического термина “глаголы похвалы и порицания”. Так называется застывшая междометная группа особых глаголов.

ЛИРИК – Получается, что иностранный термин, возвращаясь в русский язык, получает возможность быть правильно понятым.

ЛИНГВИСТ – А вот пример из химии. Водород. Калька с латыни  gidrogentum.

ФИЗИК – Мне кажется, Вы напрасно выбрали именно этот термин. Водород открыт сравнительно недавно. Здесь все известно, и имя открывателя, и дата. Лавуазье, 1787 год. Хотя водород был известен и ранее под именем горючий газ, Лавуазье доказал, что этот газ является элементом, и дал ему современное название.

Лавуазье –французский Менделеев

ЛИНГВИСТ – Вы опять вляпались в историю. В видимом мире, конечно, все так и было. Никто исторические факты оспаривать не собирается. Лавуазье, французский Менделеев (Его фамилия с арабского переводится как “миндаль”, а в имени Лоран записано нар “огонь”), более всего интересовался огнем.

ФИЗИК – Потрясающе. Действительно, французский химик в 23 года получил премию от академии наук за изыскание лучшего способа освещения города.

ЛИНГВИСТ – Может быть пора уже оставить Ваши подозрения в том, что Лингвист – шарлатан, ловко жонглирующий словами. Учтите, что мы с Вами говорим не об истории, а о вечности, законы которой неизменны.

ФИЗИК – Ладно. Беру свои слова назад.

Водород – билингва

ЛИНГВИСТ – Так вот, о Лавуазье. Изучая горючий газ, он, вероятно, с удивлением обнаружил его в составе воды, что и послужило поводом назвать его “родящий воду”. На самом деле термин взят в результате медитации, как это происходит в большинстве случаев, из подсознания, из плазмы РА. Термин именно в русском звучании, после перевода его на русский, естественно, обнаружил свою билингвистическую сущность. Дело в том, что вадъ по-арабски означает “роды”, т.е. то, что означает вторая часть. Таким образом простейший элемент химической таблицы, родивший всю ее, несет в своем русском названии формулу прояснения смысла 1+4.

ЛИРИК – Вы сказали, что водород все родил?

ЛИНГВИСТ – А как же. Все остальные элементы всего лишь кратные – по атомным массам – водорода.

 Русь -семантический аналог водорода

ЛИРИК – Скажите, а не имеет ли отношение к данному вопросу имя самого древнего русского бога Род?

 ЛИНГВИСТ – Ну, а как же? Мы же с вами уже договорились, что Русь является семантическим аналогом водорода. Так же как водород, она носит номер 1 и по некоторым свойствам подобна ему. Недавно я читал научную статью по химии, где автор утверждает, что водород непредсказуем. А о Руси разве не утверждают то же?

РУСИСТ – Эх, куда вас занесло.

Разговор о логике касается первой русской беды

 

Математик – Вообще наш друг специалист по русскому языку обнаруживает странную логику. Никакие аргументы не берутся им в расчет. Словно логику он в школе не проходил.

ФИЗИК – А Вы что, проходили? Однажды мне пришлось слушать лекцию заезжего петербургского профессора. Он утверждал, что все наши беды происходят от того, что наше сознание построено на аристотелевской логике, созерцательной по существу. Они там, в Древней Греции ходили по саду и созерцали окружающий мир.

Математик – А какая логика нужна русскому народу, по его мнению?

ФИЗИК – Логика Бэкона. Мол, логика активного действия. Не учел профессор одного. У нас в школе вообще логику не проходят. Никакую.

Математик – Нет, вы знаете, она у нас была. Вплоть до 53 года.  Как только Сталин умер, ее выкинули на помойку. Это правда. Так что современный молодой человек, как известная мадам из Декамерона, логику в школе не проходил.

ЛИНГВИСТ – Вернемся к разговору по существу. Вот Вы утверждаете, что те схождения, которые обнаруживаются между русским языком и арабским, результат прошлых исторических взаимодействий. Но эти взаимодействия, если имели место в истории, ограничивались, главным образом сферой религии, науки, торговли, культуры вообще. И вряд ли могли оказать влияние на сугубо крестьянский русский быт. Например, возьмем подовой или подовый о хлебе или пирогах. Почему хлеб так называется?

РУСИСТ – Вот здесь арабский Вам пристегнуть не удастся. Подовой хлеб – это исконно русское мотивированное словосочетание. Подовой хлеб – это хлеб, выпеченный на поду. Так называется место в русской печи, куда кладут дрова и куда ставят готовящуюся пищу, в том числе и хлеб. И под – тоже исконно русское мотивированное слово.

ЛИНГВИСТ – Правильно. И Даль то же пишет. Но он дает более пространное объяснение. Это хлеб из кислого теста, сильно всхожий. И вот тут возникает сомнение в том, что слово происходит от под. Наш русский крестьянский быт был таков, что другого, не испеченного на поду, хлеба практически не могло и быть. Похоже, что Даль, а вслед за ним и Вы, притягиваете этот самый под насильственно, как говорится, за уши. Вот когда речь идет о подовом кирпиче, т.е. огнеупорном, то здесь с логикой все в порядке. Но подовой хлеб, извините меня, не логично. Особенно странным образом сочетается это слово со словом покос. Объясните пожалуйста, что такое этот подовый покос?

РУСИСТ – Я такого словосочетания не слышал.

Лингвист – И Даля не читали? Тогда я Вам процитирую. Подовый покос – это покос, заливаемой весною половодьем. Ну, что же молчите? Мы ждем Ваших объяснений.

Русист – В языке не все можно объяснить.

ЛИНГВИСТ – Тогда я вам объясню. Хотя это Ваша профессиональная обязанность. Подовой хлеб от арабского фада “подыматься”, он же, как пишет Даль, "сильно всхожий", а подовой покос – от арабского фада “разливаться о воде”, откуда арабское файадан “половодье”. Конечно, Вы можете все списать на историю. Мало ли какие контакты могли происходить между народами и, следовательно, между их языками, в доисторическую эпоху. Но вот местоимения, согласитесь, не заимствуются. Или Вы себе можете представить язык, в котором нет слов для обозначения себя, собеседника, отсутствующего лица:

РУСИСТ – Согласен. Местоимения не заимствуются, но их происхождение относится к такой исторической древности, что их мотивация их может быть установлена.

ЛИНГВИСТ – Как раз я и провоцировал Вас на это высказывание. Местоимение не заимствуются и их мотивация не может быть установлена. Вот берем к примеру английское местоимение первого лица единственного числа ай. Читаем наоборот, получаем Я. Что это?

РУСИСТ – Это ничего не значит. Во-первых, это может быть и случайное совпадение. Во-вторых, английский и русский языки родственные и, значит, это может явиться общим наследием прошлого. Ведь ни русское местоимение не имеет мотива, ни английское. В-третьих, если даже в чем-то согласиться с вами, вектор перехода может быть и обратный: из английского в русский.

ФИЗИК – Ну, что Вы на это ответите?

ЛИНГВИСТ – Расчленим аргументацию на части. Во-первых, о случайном совпадении. Само по себе совпадение слов с точными, и я бы сказал, с точеными значениями, маловероятно. И совсем уже невероятно, совпадение целой системы таких слов. Ведь методом переворота мы можем получить английское WE (ви) из русского МЫ. Перевернем первую букву и все дела. То же относится и к местоимению ВЫ, английскому YOU. Переведя русское местоимения в арабскую графику ВЙ, видим, изменение порядка следования букв в русском слове превращает его в соответствующе английское местоимение. Везде используется метод переворота. Что касается английских местоимений третьего лица все происходят от арабских местоимений. Для экономии времени мы их рассматривать не будем.

ЛИРИК – Но ведь никто не доказал, что английские местоимения происходит от русских. Может быть, и наоборот. 

ЛИНГВИСТ – Если не доказано, сейчас докажем. Любое русское слово, подчеркиваю любое, если не имеет объяснения в русском, объясняется чрез арабский. Местоимение Я не является исключением. В арабском языке в ответ на зов, говорят ЙАЙ или ЖАЙ или ГАЙ, или ДЖАЙ, в зависимости от диалекта, что значит буквально "идущий", то есть "я иду". Отсюда русское Я. Но можно использовать и форму глагола: АГИ – "иду".

ЛИРИК – Понятно. Отсюда латинское ЭГО и другие романские формы.

МАТЕМАТИК – Класс! Как Вы говорите, в коридоре аксиоматичности.  Логично.  И лаконично, что, возможно, даже важней для убедительности.

ЛИНГВИСТ – Что касается искусства подгонки, то красноречивее фактов ничего не бывает. Я вам дам маленькую подборку этимологий по животным. Аист по-арабски – “змеелов”, Акула – прожорливая; галка – “черная”; жаворонок – “хлопающий в воздухе крыльями не летя”; собака – “гончая”, страусы – “прячущие головы” (сложение сатар “прятать” и руус “головы”; лиса – “хитрая обманщица”; бык – “рогатый”; волк – “злой”; хамелеон – “защищающийся цветом”, (сложение хама “защищать” и лаун или лен “цвет”), лошадь – “сильнейшая” (л-ошадд). Скворец – “насмешник”, как кстати и дрозд Есть даже разновидность последнего, так и называется: “пересмешник”. При всем при этом некоторые слова  надо читать в обратную сторону, как читают арабы (всего, как было сказано, около 20%). Тогда голубь – “вестник”, гусеница – “прядильщик” (несуг); чайка –“ныряльщица” и т.д.

ЛИРИК – И некоторые считают, что эти совпадения могут быть результатом подгонки!

Господь

образовал всех животных полевых и всех птиц небесных и привел их всех к человеку, чтобы видеть, как он их назовет.

Библия

ЛИНГВИСТ – Что говорить об отдельных словах, если все без исключения русские идиомы, а их более тысячи, раскрывают свой смысл таким же способом. Специалисты по этому вопросу называют русские идиомы загадкой сфинкса, а загадки никакой и нет. Обратите внимание. Такие этимологии совсем не требуют аргументации. Они самоочевидны. В идиоме переезжая сваха не русская сваха, а арабское слово савваха "заядлый путешественник".

ЛИРИК – Одним ударом и по самую шляпку!

ЛИНГВИСТ  – И пьяный в стельку не из речи сапожника, как уверяют мои сонные коллеги. За стелькой прячется арабский корень СТЛ "пьянить". Мы знаем его по заСТоЛьным песням.

МАТЕМАТИК – То есть здесь стелька и стол – родственные слова?

ЛИНГВИСТ – Разумеется. Потому что стол – это место возлияния.

 

 

 
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   59

Похожие:

Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Данная программа и представляет собой попытку объединить на общих методологических основаниях эти два направления в рамках одного...
Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconДанная публикация (по журналу «Советская педагогика» 1991,6,7) представляет...
Настоящая книга содержит воспоминания брата А. С. Макаренко – Виталия Семеновича о проведенных им совместно со старшим братом детских...
Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconПриложение 1 Исследовательский лист-задание
Определить авторскую позицию, выбрать ключевые фразы, сформулировать сущность этой позиции и представить в рисунке, используя емкий...
Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconОбъектно-ориентированное программирование на примере размножения и развития живых организмов
Данная работа представляет собой методическую разработку четырёх уроков информатики, посвящённых объектно-ориентированному программированию....
Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Данная разработка представляет собой рабочую программу по предмету информатика для 5-11 классов разработанную мной в 2013-2014 учебном...
Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconТема урока: «Сказки народов мира». Сказка «Общее счастье» из фольклора...
Цель урока: продолжить знакомство со сказкой «Общее счастье», углубить представление о жанре народной сказки
Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconСкотта Фицджеральда «Великий Гэтсби»
Данная работа продолжает серию чтение с увлечением и представляет собой сборник упражнений по развитию основных навыков, связанных...
Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconРоссийский государственный университет
«Практика и научно-исследовательская работа» является обязательным и представляет собой вид учебных занятий, непосредственно ориентированных...
Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconВолГУ) Воронежский научно-образовательный центр проблем управления (на базе
Презентация представляет собой наглядное пособие, с помощью которого студент иллюстрирует свой доклад к дипломной (курсовой) работе....
Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconПрограмма научно-исследовательской практики направление подготовки...
«Практика и научно-исследовательская работа» является обязательным и представляет собой вид учебных занятий, непосредственно ориентированных...
Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconРеферат по курсу кандидатского минимума реферат, завизированный научным...
Реферат представляет собой обзор зарубежной литературы по исследуемой тематике или полный письменный перевод с иностранного языка...
Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconСогласована
Формирование предметных и универсальных учебных действий на основе применения знаний о художественном жанре – басня
Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconXiii всероссийская научно-техническая конференция «Приоритетные направления...
Презентация представляет собой наглядное пособие, с помощью которого студент иллюстрирует свой доклад к дипломной (курсовой) работе....
Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconГ иркутск администрация
Формирование предметных и универсальных учебных действий на основе применения знаний о художественном жанре – басня
Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconУчебный план
Формирование предметных и универсальных учебных действий на основе применения знаний о художественном жанре – басня
Данная работа представляет собой попытку представить авторскую концепцию языка в забытом жанре древнегреческого диалога. Этой попытке предшествовала ее публикация в научно-популярном и даже учебном жанре iconРепортаж в глобальной журналистике
Сми, а также на практике применять приемы подготовки и написания материалов в данном жанре


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск