Скачать 3.09 Mb.
|
Сведения о работе аспирантуры кафедры теории речи и перевода (по смежным с ООП специальностям научных работников)
Контингент аспирантов (по формам обучения) – заочное – 2, соискатели – 2. Выводы и рекомендации комиссии по разделу 2. Основная образовательная программа соответствует стандарту. Кафедра теории речи и перевода ведет непрерывную работу по формированию и сохранению контингента студентов, обучающихся по кафедре. С этой целью проводится регулярное обсуждение на заседаниях кафедры итогов межсессионного учета успеваемости и итогов сессий, индивидуальная работа с неуспевающими студентами. Кураторы ведут работу по формированию и поддержанию мотивации студентов, их желанию успешно учиться. Для этого ведется журнал куратора, в котором куратор отмечает успехи и недочеты студентов по дисциплинам, преподаваемым на факультете. Преподаватели, ведущие основной язык регулярно обзванивают родителей студентов с целью информирования об успеваемости их детей. Факультет иностранных языков проводит ежегодное собрание для родителей первокурсников, в котором кафедра теории речи и перевода принимает активное участие. Кураторы групп рассказывают родителям об особенностях преподаваемых кафедрой дисциплин, информируют об основных мероприятиях, проходящих на кафедре, факультете, университете. Цель кафедры теории речи и перевода состоит в привлечении как можно большего числа студентов, обучающихся по кафедре к активному научно-исследовательскому поиску. Подобное привлечение невозможно без учета общего фона успеваемости. На заседаниях кафедры пристальное внимание уделяется вопросу сохранения контингента учащихся. Помимо интенсификации учебного процесса для стимулирования интереса к предмету, преподаватели кафедры проводят уроки – диспуты, круглые столы. Праздники, связанные с Рождеством, днем Благодарения и других традиций западных стран и России, проводимые кафедрой во внеучебное время, повышает интерес студентов к иностранным языкам и другим лингвистическим дисциплинам, неотъемлимо связанным с простанством языка. Таким образом, у студентов крепнет стремление учиться успешно. Кафедра сотрудничает с ведущими предприятиями республики с целью адаптации учебных программ под запросы реального сектора экономики, оптимизации проблем трудоустройства своих выпускников. Студенты старших курсов, имеющие склонности к научно-исследовательской деятельности, мотивируются на дальнейшее обучение в магистратуре и аспирантуре. Профессора кафедры Воробьев Ю. К. , Ивлева А. Ю., Рябова М. Э. предлагают интересные и актуальные темы для научных квалификационных работ, способствующие укреплению межкультурных и интерсоциальных связей, характерных для культурного пространства эпохи глобализации. Доценты Верещагина Л. В., Седина И. В., Захарова Н. В., Савина Е. В., Злобин А. Н., Шестеркина Н. В. акцентируют внимание студентов на исследование фундаментальных и прикладных вопросов переводоведения с учетом регионального компонента в рамках научных квалификационных работ. 3 Структура и содержание подготовки специалистов по специальности 031001 Филология. Зарубежная филология Обязательный минимум содержания основной профессиональной образовательной программы Основная образовательная программа разработана на основе государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (ГОС ВПО) по специальности 031001 Филология. Зарубежная филология с учетом учебного плана и программ учебных дисциплин, утвержденных Минобрнауки России. В структуру основной образовательной программы входят: - государственный образовательный стандарт по соответствующему направлению подготовки или по специальности; - перспективный учебный план; - учебный план по специальности, разработанный в Университете; - совокупность университетских рабочих программ всех дисциплин и практик, включенных в учебный план и определяющих полное содержание основной образовательной программы; - материалы, устанавливающие содержание и порядок проведения текущей, промежуточной и итоговой аттестаций (в соответствии с требованиями к итоговой аттестации). Значения критериев и отклонение в процентах от установленных ГОС ВПО по данной специальности для основной образовательной программы высшего профессионального образования с учетом формы обучения соответствует требованиям государственного образовательного стандарта: Таблица 6 Сведения об объеме учебной нагрузки по циклам дисциплин
Наличие обязательных дисциплин федерального компонента каждого цикла соответствует требованиям ГОС. Фактическое значение общего количества часов теоретического обучения, объем учебной нагрузки по циклам дисциплин, обязательный минимум содержания дисциплин, альтернативность дисциплин по выбору студента соответствуют требованиям государственного образовательного стандарта (Прил. 4). Сроки освоения основной профессиональной образовательной программы Для основной образовательной программы высшего профессионального образования 031001.65 Филология. Зарубежная филология в соответствии с ГОС установлены следующие сроки освоения: - Общий срок освоения основной профессиональной образовательной программы - 5 лет - Продолжительность теоретического обучения составляет 153 недели. - Продолжительность практики составляет 14 недель. - Продолжительность каникул составляет 7-10 недель в учебном году. - Продолжительность экзаменационных сессий составляет 31 неделю. - Продолжительность итоговой государственной аттестации составляет 4 недели. - Общий объем каникулярного времени в учебном году составляет 46 недель. - Максимальный объем учебной нагрузки студента в неделю, включая все виды его аудиторной и внеаудиторной (самостоятельной) учебной работы – составляет 54 часа. - Средний объем аудиторных занятий студента в неделю (очная форма обучения) составляет 27 часов, объем аудиторных занятий в учебном году составляет 200 час (заочная форма обучения). Согласно утвержденным требованиям к структуре и содержанию учебно-методических комплексов (УМК), входящих в учебный план ООП, в УМК дисциплины входят: - государственный образовательный стандарт ВПО; - рабочая учебная программа дисциплины; - методические рекомендации для студентов; - учебно-методические материалы лекций, семинаров, лабораторных работ; - фонд тестовых и контрольных вопросов для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации студентов по дисциплине; - обязательный и дополнительный список учебной и учебно-методической литературы по дисциплине; - перечень программного обеспечения; - сведения об оснащенности учебного процесса специализированным и лабораторным оборудованием и т.д. 3.1 Учебные программы дисциплин и практик, диагностические средства Проверкой в ходе самообследования факультета установлено, что большая работа по приведению содержания программ учебных курсов и дисциплин в соответствие с требованиями ГОС ВПО проведена на всех кафедрах. При разработке программ учебных дисциплин все кафедры концентрируют свое внимание на организации индивидуальных занятий со студентами и на организации их самостоятельной внеаудиторной работы. С этой же целью при проведении текущего контроля знаний студентов используются компьютерное и традиционное тестирование, контрольные работы и собеседование с преподавателем. К особенностям аттестуемой основной образовательной программы 031001.65 Филология. Зарубежная филология можно отнести следующее:
Предусматривается сочетание двух форм организации дисциплин по выбору (элективных):
Объемы элективных дисциплин соответствуют требованиям ГОС ВПО. Учебный процесс организован в соответствии с учебными планами, имеется необходимая организационно – распорядительная документация, обеспечивающая организацию и ведение учебного процесса. В учебном процессе широко используется модульная система. Разделение учебного материала на модули позволяет конкретизировать содержание и обеспечивать оптимальную завершенность получения студентами знаний и умений. Применяются активные методы и технологии обучения. Расширяется практическое использование компьютерных технологий. Организация учебного процесса на факультете полностью соответствует требованиям стандартов об образовании, ГОС ВПО и нормативным документам. В вузе используется традиционная семестровая разбивка учебного года, парные академические часы, сессии. Факультет и кафедры строго соблюдают временные требования по загрузке студентов, выполнению требований учебных планов, порядку текущего, промежуточного и итогового контроля знаний студентов. На кафедре теории речи и перевода имеется в наличии все учебно-методические комплексы и рабочие программы по читаемым дисциплинам. Дисциплины, читаемые преподавателями кафедры по специальности 031001.65 «Филология. Зарубежная филология: 1 курс: 1. Основной иностранный язык (англ., нем., франц.) 2. Вводно-коррективный курс 2 курс 1. Основной иностранный язык (англ., нем., франц.) 2. Введение в теорию речи 3. Спецкурс 4. Второй иностранный язык (нем., франц.) 3 курс 1.Основной иностранный язык (англ., нем., франц.) 2. Второй иностранный язык (нем., франц.) 3.Философия языка 4.Этикет делового общения 5. Частные теории перевода (англ., нем., франц.) 6. Теория и практика перевода (англ., нем., франц.) 7. Основы теории иностранного языка в сопоставлении с теорией родного языка (англ., нем., франц.) 8. Спецкурс 4 курс 1. Основной иностранный язык (англ., нем., франц.) 2. Второй иностранный язык (нем., франц.) 3. Аудирование и интерпретация языка СМИ (англ., нем., франц.) 4. Основы устного перевода (англ., нем., франц.) 5. Практикум по переводу со второго иностранного языка (англ., нем., франц.) 5 курс: 1. Основной иностранный язык (англ., нем., франц.) 2. Интерпретация текста (англ., нем., франц.) 3. Практикум по переводу (англ., нем., франц.) 4. Письменный перевод с русского языка на иностранный (англ., нем., франц.) 5. Спецкурс 6. Типология менталитетов 7. Второй иностранный язык (нем., франц.) 3.2 Программы и требования к выпускным квалификационным испытаниям Государственным образовательным стандартом предусмотрена итоговая государственная аттестация выпускников в виде: а) итоговых государственных экзаменов (ИГЭ) (по основному иностранному языку, второму иностранному языку для специальности 031001 «Филология» с дополнительной специализацией «Второй иностранный язык»; и основному иностранному языку и теории перевода для специализации «Переводоведение и практика перевода», б) защиты выпускной квалификационной работы. Целью итоговой государственной аттестации является оценка теоретической и практической подготовленности выпускника к осуществлению профессиональной деятельности и к возможному обучению в аспирантуре. Итоговая государственная аттестация проводится Государственной аттестационной комиссией во главе с председателем, утверждаемым Минобразования и науки России. Состав ГАК утверждается приказом ректора вуза. Программа ИГЭ включает перечень основных разделов дисциплин, выносимых на государственный экзамен и список основной литературы, необходимой для подготовки к экзамену; вопросы, связанные с теорией и практикой перевода. Основной перечень вопросов и список учебно-методической литературы по ним.
|
Программа учебной дисциплины иностранный язык Минобрнауки России 16. 04. 2008г и внесении изменений (приказ Минобрнауки России от 03. 06. 2011г. №1994) для студентов I курса специальностей... | Правил а приема в адъюнктуру фгку «внии мвд россии» Общие положения «Об утверждении Порядка осуществления служебной и научной деятельности адъюнктов очной формы обучения»; приказа Минобрнауки России... | ||
Рабочая программа факультативной дисциплины (ФД. А. 08) Андрогогика Приказа Минобрнауки России №1365 от 16. 03. 2011г. «Об утверждении федеральных государственных требований к структуре основной профессиональной... | Приказ «04» сентября 2006 г. №219 (В ред. Приказа Минобрнауки России от 15 декабря 2006 г. №325) В соответствии с Правилами проведения конкурса на получение денежного поощрения лучших учителей, утвержденными приказом Минобрнауки... | ||
Пояснительная записка. Нормативные акты и учебно-методические документы,... Н приказом Минобрнауки России от 6 октября 2009 г. №373, зарегистрирован в Минюсте России 22 декабря 2009года, регистрационный №17785;... | Рабочая программа по предмету география за курс 7 класса Минобразования России и Президиума рао от 23. 12. 2003 г. №21/12 и утвержденный приказом Минобрнауки РФ от 05. 03. 2004 г. №1089... | ||
Рабочая программа обязательной дисциплины (ОД. А. 03) Фонетика, фонология,... Приказа Минобрнауки России №1365 от 16. 03. 2011г. «Об утверждении федеральных государственных требований к структуре основной профессиональной... | Программа дисциплины по выбору аспиранта (ОД. Ф. 04. 3) Основы проектирования... Приказа Минобрнауки России №1365 от 16. 03. 2011г. «Об утверждении федеральных государственных требований к структуре основной профессиональной... | ||
Министерство внутренних дел российской федерации «Об утверждении Порядка осуществления служебной и научной деятельности адъюнктов очной формы обучения»; приказа Минобрнауки России... | Программа учебной дисциплины химия 2011 г Спо, одобренных и рекомендованных Департаментом государственной политики и нормативно-правового регулирования в сфере образования... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Минобразования России и Президиума рао от 23. 12. 2003 г. №21/12 и утвержденным приказом Минобрнауки РФ от 05. 03. 2004 г. №1089... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Минобразования России и Президиума рао от 23. 12. 2003 г. №21/12 и утвержденный приказом Минобрнауки РФ от 05. 03. 2004 г. №1089... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Минобразования России и Президиума рао от 23. 12. 2003 г. №21/12 и утвержденный приказом Минобрнауки РФ от 05. 03. 2004 г. №1089... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... России и Президиума рао от 23. 12. 2003 г. №21/12 и утвержденным приказом Минобрнауки РФ от 05. 03. 2004 г. №1089 и примерной программы... | ||
Рабочая программа по химии 11 класс а (базовый уровень) России и Президиума рао от 23. 12. 2003 г. №21/12 и утвержденным приказом Минобрнауки РФ от 05. 03. 2004 г. №1089 и примерной программы... | Рабочая программа по химии составлена в соответствии с федеральным... Минобразования России и Президиума рао от 23. 12. 2003 г. №21/12 и утвержденным приказом Минобрнауки РФ от 05. 03. 2004г. №1089 и... |