Скачать 1.94 Mb.
|
II. Analysieren Sie den Satz und die angegebenen Satzglieder:
III. Bilden Sie die zusammengesetzten Sätze und geben Sie ihre Art an:
IV. Sagen Sie anders:
IV. Intonieren Sie die Sätze
V. Übersetzen Sie ins Deutsche:
Ключи
Kontrollarbeit 1 (Praxis, das Äußere und Innere der Menschen, Baukunst).
gutmutig, argwöhnisch, ehrgeizig, anständig sein
Die Werke der Architektur werden nach verschiedenen Kriterien geordnet und gruppiert: 1. In der Funktion ist zu unterscheiden nach Profan- und Sakralarchitektur. Im Profanbau gibt es wiederum den privaten Bereich, der Häuser, Wohnungen und Villen umfasst, und den baukünstlerisch wichtigeren öffentlichen Bereich mit Rathäusern, Zunft- und Gildehäusern, Stadtmauern und –toren, Schlössern, Denkmälern und Parks bis hin zu Nutzbauten wie Markthallen, Galerien, Fabriken, Bahnhöfen. Die Grenze zwischen privater und öffentlicher Architektur ist jedoch fließend, da jede Straßenfassade eines Privathauses im Grunde öffentlich ist und jedes Schloss oder Adelspalais ein privater und öffentlicher Bau in einem war. In der Sakralarchtektur ist einerseits zwischen den Religionen zu unterscheiden (Tempel, Synagoge, Moschee, Kirche), andererseits zwischen den Funktionen, von der Kathedrale über Abteilen, Klöster bis zu Pfarrkirchen, Wallfahrtskirchen und Kapellen. Dabei entwickelten die einzelnen Orden, z.B. die Templer und Zisterzienser, auch ihre eigene Architektur. 2. Weiterhin ist die Unterteilung der Architektur nach Materialien möglich, da es jedes Material eine eigene Bauweise mit charakteristischen Formen hervorbringt: Backstein, Holz, Fachwerk, Felsstein, Bruchstein, Hausstein in der Gegenwart vorzugsweise auch die Materialien wie Metall, Glas und Beton, die es freilich schon seit der Antike gegeben hat. 3. Die Untergliederung der Architektur nach Anlagetypen und Aufbauschemata betrifft vor allem den Sakralbereich; hier ist der Longitudinalbau vom Zentralbau zu unterscheiden. Der Longitudinalbau hat mehrere Grundtypen entwickelt: die mehrschiffige Basilika mit oder ohne Querhaus; den einschiffigen Bau sowie den Saalbau mit oder ohne Abseiten, Im Zentralbau sind die kreuzförmigen Anlagen etwas anderes als die Einräume der Polygone und Kreis oder Ovalrotunden sowie der Quadrat- und Rechteckbauten. Alles das erscheint auch in kombinierter Form. Im Profanbereich unterscheiden sich die Grundtypen primär nach Zahl und Anordnung der Flügel: Vierflügel-, Dreiflügel-, L-förmige-, Zweiflügel- und Einflügelbauten. Eine andere Unterteilung vor allem der Kirchenarchitektur geht nach Musterbauten vor, etwa nach Typus St. Peter. 4. Die verbreiteste Unterteilung der Architektur ist die nach Stilen. Es gibt die Unterscheidungsmöglichkeiten nach Epochen, nach Ländern, nach Städten, nach Künstlern und nach großen Auftraggebern.
Kontrollarbeit 2. I. Nennen Sie 3 Hauptmerkmale der Stile: die Antike, Gotik, Rokoko, Renaissance, Klassizismus, Realismus, Postmoderne. II. Geben Sie die Erläuterung zu den Wörtern: Fresken, Byzanz. Benutzen Sie die Enzyklopädien auch dabei. II. Schreiben Sie aus dem folgenden Text die Vokabeln zum Thema „Malerei“ heraus Die alte russische Malerei lief fast nur auf Kirchenfresken und Heiligenmalerei hinaus. Doch in den alten Zeiten begannen sich auch Besonderheiten der russischen Kunst zu zeigen, die sich später zu einem eigenen russischen Kunst zu zeigen, die sich später zu einem eigenen russischen Stil entwickelten. Die berühmten Nowgoroder und Pskower Meister schufen eine so bezaubernde Welt der Schönheit, dass man sie nur mit den Höchsten Leistungen der ganzen Welt vergleichen kann. In Moskau war Anrej Rubljow (1360 - 1450) der Nachfolger der Nowgoroder Malerei, der die Uspenskikathedrale in Wladimir mit Fresken geschmückt hatte, die schon seine Zeitgenossen sehr hoch schätzten. Eines seiner Heiligenbilder wird in der Tretjakowgalerie in Moskau aufbewahrt. In den Heiligenbildern Rublows zieht eine besondere Lieblichkeit, die den Heiligenbildern der russischen Malerei eigen ist, die die strengen und drohenden Antlitze der Heiligen, die in frühesten Zeit dargestellt wurden, abgelöst hat. Am Ende des 17. Jahrhunderts verschwinden auch die letzten Überreste des Einflusses von Byzanz. Besonders zeichnen sich die Arbeiten der Jaroslawer Meister aus. In den Kirchen der Propheten Ilja und Ioann Predtetscha erhob sich die russische Wandmalerei zu einer Höhe, die sie später nie mehr erreicht hat. Die Arbeit dieser Meister kann man hinsichtlich der Höhe der Kunst mit den vollendeten Italienischen Fresken der Frührenaissance vergleichen. Der Ruhm der russischen Malerei kam mit den Malern Tropinin, Kiprenski, Wenezianow und den Anderen. Kiprenski war Genie auf dem Gebiete der Porträtmalerei. Er hat eine ganze Galerie Porträts seiner Zeitgenossen Puschkins, Krylows, Shukowskis, Murawjows und anderer vortrefflicher Menschen seiner Zeit gemalt. Eine besondere Höhe erreichte er im Porträt seines Vaters. Unter Kiprenskis Zeitgenossen zeichnete sich durch Porträtmeisterschaft der Maler Tropinin aus. Wenezianow nimmt in der Geschichte der russischen Malerei einen besonderen Platz ein. In seinen Bildern zeigt er das russische Volk, das Dorf, bringt die Gestalten russischer Bäurinnen auf die Leinwand, zeigt mit großer Liebe die russische Natur. Mitte des 18. Jh.-s gründet sich in Petersburg die Akademie der Künste, die eine wichtige Rolle für das Schicksal der russischen Kunst spielte. Sie entsandte ihre besten Schüler zur Vervollkommnung nach Italien. Zu ihnen gehört Brüllow, der nicht nur in Russland, sondern auch in Europa weltweit bekannt ist. III. Zählen Sie die Namen der russischen Malers, von denen im Text die Rede ist, auf. IV. Wie verstehen Sie den Satz: Er zeigt die russische Natur mit großer Liebe. Wie es in einem Werk erkennbar sein könnte? (etwa 8-10 Sätze) V. Setzen Sie statt 3 Punkte den fehlenden Teil des Wortes oder das Wort ein. 1. Manet stellte verschiedenste Menschen ... , hatte aber seine Lieblingsmodelle, an denen er leicht zu erkennen ... . 2. Wenezianow ... die Gestalten russischer Bäuerinnen auf die Leinwand. 3. Der Expressionismus ist vorwiegend kleinbürgerlich-anarchistische Bewegung in der ... Kunst, Literatur, Filmkunst und Musik. 4. In seinen Gemälden herrschen klare und warme ... vor. 5. Die „Sixtinische Madonna“ wurde von ... gemalt. V. Übersetzen Sie ins Deutsche: 1. С творчеством В.А. Тропинина (1776 - 1875) связано начало формирования в 19 веке московской живописной школы. 2. Избирая в качестве прототипа известную статую Апполона, художник стремился наполнить картину духом греческой Античности, добиться иллюзии оживления античной пластики. 3. Философский склад художественного мышления Иванова проявился в сложной взаимосвязи персонажей картины, в разнообразии психологических состояний героев. 4. Работая над картиной, он берется за основательное изучение каждой природной формы, способной выразить идею. 5. Тропинин проявлял оригинальность своего колористического дарования в той особой живости портретного образа, которой добивался с помощью простых, но выразительных приемов и сочных цветовых акцентов – будь то легкий беспорядок в одежде, распахнутый ворот рубашки или небрежно повязанный платок яркого цвета. 6. Тонкость наблюдения и точность передачи предметного мира соединялась с идеализацией облика персонажей. Lösungsschlüssel zur Aufgabe V.
3.2.2. Итоговый контроль Формы итогового контроля: традиционный экзамен, рейтинговое оценивание, итоговое тестирование. На 1 курсе ОЗО проводятся 2 экзамена (зимняя сессия - январь, летняя сессия - май-июнь). Практическая грамматика: Зачет 1 (январь): Рейтинговый показатель. Опрос знания теории. КР 1: артикль, существительное, прилагательное, пассив, образование форм сильных глаголов, предложение, члены предложения. Зачет 2: Рейтинговый показатель. Опрос теории. 2 Контрольные работы: КР 1: модальные глаголы, предположение, характеристика предложения, определение и анализ членов предложения (Subjekt, Prädikat, Objekt, Attribut, Adverbialbestimmung). КР 2: сложносочиненное предложение, сложноподчиненные предложения, виды придаточных предложений, согласование времен. Итоговое тестирование включает (3-6) заданий по каждой теме. Практическая фонетика: Зачет 1: коррекционный курс Ответ на вопрос по теории (темы 1 и 2), правильное произнесение 1 звука и выполнение упражнений на тренировку звука (слова, рифмовки – 3.1.) Зачет 2. - Транскрибирование предложения. - Вопрос по теории (темы 3 и 4). - Диктант. Зачет 3. - Вопрос по теории (темы 5 и 6). - Инсценировка диалога. - Чтение монолога. Практика письменной и устной речи. КР (1 семестр): выполнение упражнений по текстам. Допуск к экзамену в первом семестре производится при наличии зачетов по практической фонетике (0 семестр), практической грамматике (КР, теоретическая часть), практике устной и письменной речи (сочинение, диктант, КР) и в случае выполнения заданий, указанных в балльно-рейтинговой карте студента для 1 семестра ОЗО, не ниже чем на 35 баллов. Допуск к экзамену во втором семестре осуществляется при наличии зачетов по практической фонетике (фонетический анализ текста: транскрибирование, интонирование, ударение), практической грамматике (2 КР, теоретическая часть) и в случае выполнения заданий, указанных в балльно-рейтинговой карте студента для 1 семестра ОЗО, не ниже чем на 35 баллов. Устному экзамену также предшествуют проверочные работы по профессионально-адаптивным умениям и такие письменные работы как: 1. Диктант. 2. Изложение. Структура экзаменационного билета 1. Изучающее чтение художественного текста объемом 2000-2500 печатных знаков с последующим определением темы, коммуникативного намерения автора; выражением основных мыслей, существенных деталей, с собственной оценкой прочитанного; умением распознавать в тексте описание, повествование, рассуждение и реферирование текста в заданной речевой ситуации. 2. Беседа по одной из проблем тематики курса на основе заданной речевой ситуации и коммуникативной задачи (без подготовки). 3. Перефразирование высказывания на иностранном языке с предшествующим его переводом с родного языка. Экзаменационные вопросы. Вопросы к экзамену (1 семестр). 1. Reise – Spaß oder Notwendigkeit. 2. Es gibt verschiede Verkehrsmittel. Jeder Mensch kann damit reisen, was er selbst wählt. 3. Nicht alles ist Gold, was glänzt. 4. Kleidung macht Menschen 5. Der Wert der Kunst in der modernen Gesellschaft. 6. Man muss diesen Ort unbedingt besuchen. 7. Museen bewahren auf zahlreiche Meisterwerke. 8. Stile der Baukunst. 9. Wenn ich Architekt wäre, dann würde ich meinen Traum erfüllen. 10. Wir gehen zu Gast. Вопросы к экзамену (2 семестр).
10. Grüssen und Anreden im Deutschen. Образцы тестов итогового контроля. Вариант 1. Wählen Sie eine falsche oder eine richtige Variante I. 1. Das Ansatzrohr setzt sich aus: a. dem Mund b. der Nasenhöhle c. den Zähnen d. dem Rachen 2. Die charakteristischen Merkmale der deutschen Artikulationsbasis sind a. aktive Lippentätigkeit b. Öffnungsweite c. Artikulationsspannung d. passives Gaumensegel 3. Schön, welche, macht a. [l ø:n], [v ε l ç ə], [m α· x t] b. [l œ:n], [w ε l ç ə], [m α: h t] c. [l ø: n], [v ε l h ə], [m α· h t] d. [l œn], [v ε : l ç ə], [m α· x t] 4. Klassik, Politik, Doktoren a. Betonung bekommen: erste Silbe, zweite Silbe, zweite Silbe b. Betonung bekommen: zweite Silbe, dritte Silbe, zweite Silbe c. Betonung bekommen: erste Silbe, dritte Silbe, zweite Silbe, d. Betonung bekommen: zweite Silbe, zweite Silbe, erste Silbe 5. Ich bin im Hotel „Stadt Berlin“ abgestiegen a. „Stadt-Berlin“ b. abgestiegen c. bin d. ich II. 6. ... (klein) Helwig zieht … Kaffee … Tee vor a. Der kleine Helwig zieht den Kaffee dem Tee vor b. Der kleine Helwig zieht Kaffee dem Tee vor c. Der kleiner Helwig zieht den Kaffee dem Tee vor d. Kleiner Helwig zieht Kaffee dem Tee vor 7. Herr Mühler bemühte sich, dass man ihn in den Klub aufnahm a. Herr Mühler bemühte sich, in den Klub aufgenommen worden zu sein b. Herr Mühler bemühte sich, in den Klub aufgenommen zu werden c. Herr Mühler bemühte sich, in den Klub aufgenommen werden zu werden d. Herr Mühler bemühte sich, in den Klub zu aufgenommen werden 8. Er muss morgen an Ort und Stelle sein a. Er ist morgen an Ort und Stelle zu sein b. Er hat morgen an Ort und Stelle sein c. Er ist morgen an Ort und Stelle sein d. Er hat morgen an Ort und Stelle zu sein 9. Ich weiß nicht, ... es wertvoll ist, dorthin zu gehen a. dass b. damit c. ob 10. Der Student träumt von einer Reise ins Ausland, ... er sehr neugierig ist a. da b. weil c. denn 11. ... du nach Kenntnisse strebst, versuche noch mehr zu lesen a. nachdem b. obwohl c. falls 12. der Freiwillige gekommen war, hatten die Anderen Mut gefasst a. seitdem b. nachdem c. während 13. … sich die Juden Jahrhunderte lang über Verfolgung ergehen ließen, bewahrten sie ihre Traditionen und Bräuche. a. obgleich b. da c. wenn 14. Wenn Sie mir etwas sagen müssen, so tun Sie es gleich! a. Objekt b. Adverbialbestimmung der Bedienung c. Adverbialbestimmung der Zeit 15. Trotz er viel arbeitete, kam er nicht vorwärts a. Adverbialbestimmung der Art und Weise b. Adverbialbestimmung der Folge c. Adverbialbestimmung des Umstandes 16. Je mehr sie sich dem Haus näherten, desto stärker regten sie sich auf a. Adverbialbestimmung des Vergleichs b. Attribut c. Adverbialbestimmung des Zwecks 17. Er sprach so undeutlich, dass es sehr kompliziert war, seine Gedanken aufzufassen a. Adverbialbestimmung des Grundes b. Objekt c. Adverbialbestimmung des Platzes 18. Ich weiß, wie es kommt a. Objekt b. Prädikativ c. Adverbialbestimmung der Art und Weise 19. Eine kurze Nase, deren Spitze nach oben sieht, ist die a. Spitzennase b. Stupsnase c. eine listige Nase 20. ein leidenschaftlicher, reizbarer, jähzorniger Mensch a. der Phlegmatiker b. der Sanguiniker c. der Choleriker Ключи. 1. c 2. d 3. a 4. c 5. a 6. b 7. b 8. d 9. c 10. b 11. c 12. a 13. a 14. b 15. c 16. a 17. b 18. a 19. b 20. c Вариант 2.
11. Er verbesserte seine Leistungen. Er trainierte sehr fleißig. (Modalsatz) 12. Sie lernten einander besser kennen, Sie mochten sich weniger. (Komparativsatz) 13. Der Ehemann fragte seine Frau. Sie hatte zum Mittagessen nichts zubereitet. (Objektsatz) 14. Du bist es. Du benimmst dich so. (Prädikativsatz)
IV. Setzen Sie passendes Wort ein
V. Wählen Sie richtige Variante
VI. Übersetzen Sie ins Deutsche 23. Человек, прежде всего, социальное существо, и, поэтому, общение занимает очень важное место в его жизни. 24. Он, должно быть, очень добрый. Взгляни в его глаза! 25. Этот человек кажется очень серьезным и ответственным. |
Практический курс второго (немецкого) иностранного языка учебно-методический комплекс дисциплины Д коржнева Е. А. Практический курс второго (немецкого) иностранного языка [Текст]: Учебно-методический комплекс дисциплины / Сост.:... | Учебно-методический комплекс по дисциплине "Практический курс немецкого... Виды речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо, перевод с иностранного языка на родной, с родного на иностранный).... | ||
Учебно-методический комплекс практическая грамматика для специальности:... С 34 Практическая грамматика немецкого языка: учебно методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 20... | Учебно-методический комплекс сравнительная типология немецкого и... С34 Сравнительная типология немецкого и русского языков: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу,... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 03. Практический курс... «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» для специальностей 030401. 65 История, 050401. 65 История, 040201. 65 Социология,... | Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 16 Домашнее чтение сд.... Авдеева Н. А., к п н., доцент кафедры английского языка и английской филологии факультета филологии и журналистики мгпу | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины б ийск бпгу имени В. М. Шукшина Д практическая грамматика немецкого языка [Текст]: Учебно-методический комплекс дисциплины / Сост.: Н. Н. Гранкова, Т. И. Щелок;... | Учебно-методический комплекс дисциплины практический курс первого... Федеральное агентство по образованию российской федерации фгоу впо «южный федеральный университет педагогический иститут» | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины практический курс иностранного... Рецензенты: кандидат филологических наук, доцент, зав кафедрой иностранных языков С. А. Виноградова | Предисловие Практикум «Практический курс русского языка» Практикум «Практический курс русского языка» используется при изучении одноименной дисциплины (12496). Цель изучения дисциплины –... | ||
Программа дисциплины опд. Ф. 04. 2 Практический курс второго иностранного языка Целью преподавания данной дисциплины является совершенствование лингвистической и коммуникативной компетенции студентов средствами... | Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практический курс основного иностранного языка» Данная рабочая программа составлена с учетом требований Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 02 Практический курс... Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования | Учебно-методический комплекс дисциплины «Практический курс иностранного языка» «Химия», 020101. 65 (011033) «Отделение медицинской химии», 020101. 65 (011017) «Отделение биоорганической химии и биотехнологии»,... | ||
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины практический курс... Специальность 031200д «Педагогика и методика начального образования» с дополнительной специальностью «Иностранный язык» | Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практический курс языка»... Монологическая речь в этом случае является полуподготовленной с элементами спонтанной речи во время обсуждения проблем, затрагиваемых... |