Скачать 159.24 Kb.
|
федеральное агентство по образованию государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «томский государственный педагогический университет» (тгпу) Утверждаю Проректор (декан факультета) ____________________________ «____»____________ 200_ года ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ ОПД.Ф.04.2 ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА 1. Цели и задачи дисциплины Целью преподавания данной дисциплины является совершенствование лингвистической и коммуникативной компетенции студентов средствами немецкого языка на основе социально-бытовых тем и содействие развитию устной и письменной речи во всех видах речевой деятельности. Данная цель раскрывается в единстве ее взаимосвязанных компонентов: воспитательного, развивающего, образовательного и практического. Воспитательный компонент цели заключается:
Развивающий компонент цели предусматривает развитие языковых, интеллектуальных и познавательных способностей, ценностных ориентаций, чувств и эмоций студентов, их готовности к коммуникации и, в целом, в гуманитарном и гуманистическом развитии личности обучаемых. Образовательный компонент цели выражается в расширении эрудиции студентов, их лингвистического, филологического и общего кругозора. Указанные воспитательный, развивающий и образовательный компоненты цели достигаются в процессе и на основе практического владения студентами немецким языком. Практический компонент заключается в формировании умений и развитии навыков устной и письменной речи на немецком языке, обеспечивающих основные познавательно-коммуникативные потребности студентов и возможность приобщения их к культурным ценностям народов-носителей немецкого языка. Содержание обучения рассматривается как некая модель естественного общения, участники которого обладают определенными иноязычными умениями и навыками, а также способностью соотносить языковые средства с нормами речевого поведения, которых придерживаются носители языка. Задачи дисциплины
По окончании 1-го года обучения студент должен уметь:
По окончании 2-го года обучения студент должен уметь:
3. Объем дисциплины и виды учебной работы
4. Содержание дисциплины 4.1. Разделы дисциплины и виды занятий
4.2. Содержание разделов дисциплины
Таблица немецких гласных и согласных. Приступ гласных, ассимиляция. Геминация. Интонация повествовательного и вопросительного предложения. Интонация повелительного наклонения. Краткость, долгота гласных. Ударение в простых и сложных словах. Редуцированный e. Краткая i. Дифтонги. Аффрикаты.
Тема «В институте»: урок немецкого языка, расписание занятий, учебная группа, друзья, преподаватель, в аудитории, на лекции, на семинаре, в библиотеке, домашнее задание, оценки. Тема «Мой рабочий день»: распорядок дня, расписание занятий, учеба, различные виды заданий на уроке, на собрании, рабочий день родителей, профессии, свободное время. Тема «Семья»: члены семьи, возраст, родственные отношения, место жительства, профессии, интересы родных, семейные фото, семейные истории, имена, домашние животные, традиционная русская и немецкая семья, день рождения. Тема «Квартира»: новостройка, старые районы, система этажей, устройство дома, квартиры, комнаты в общежитии, мебель, новоселье, Mama-Hotel, различия в быту русских и немцев. Тема «Свободное время»: различные хобби (чтение, музыкальная школа, коллекционирование, рукоделие, музыка), отдых на природе, спорт, телепередача, свободное время немцев. Тема «Погода»: описание погоды (небо, солнце, дождь, ясно, снег и т.п.), времена года, температура, прогноз погоды, любимое время года. Тема «В магазине»: продуктовый, промышленный. Обустройство магазина. Продавцы. Самообслуживание. Покупки. На кассе. Тема «Еда»: традиционная кухня Германии, России. В ресторане, в кафе. Заказ блюд. В студенческой столовой. Меню. Рецепты. Здоровое питание. Тема «Человек, внешность, характер»: части тела, описание внешности (глаза, волосы, нос, рот и т.п.). описание одногрупников, внешность знаменитостей. Черты характера, немецкий, русский характер. Знаки зодиака, гороскоп. Зависимость внешности и характера. Тема «Германия»: географическое положение, общие сведения, история Германии, история немецкого языка. Праздники Германии (Рождество, Пасха). Традиции, обычаи.
Глаголы «sein, haben, werden», личные местоимения, порядок слов в повествовательном и вопросительном предложении, артикль, предлоги, род существительных, множественное число сущ., склонение сущ., падежи, повелительное наклонение, числительные, модальные глаголы, спряжение глаголов в настоящем времени, отделяемы, неотделяемые приставки, рефлексивные глаголы, притяжательные местоимения, отрицания, неопр.-личное мест «man», безличное мест. «es», личные и неличные фоормы глагола. выражение «es gibt». Артикль: определенный, неопределенный, с географическими названиями, с именами собственными, с названиями веществ. Склонение существительных: сильное, слабое, женское, переходная группа, исключения. Множественное число существительных: муж, сред., жен. род. Склонение прилагательных: сильное, слабое, смешанное. Исключения. Степени сравнения прилагательных: позитив, компаратив, суперлатив. Исключения. Времена немецкого глагола: презенс, претеритум, перфект, плюсквамперфект, футурум. 3 формы глагола. Таблица сильных, неправильных глаголов. Причастия: причастие 1, 2. 5. Лабораторный практикум – не предусмотрен. 6. Учебно-методическое обеспечение дисциплины 6.1. Рекомендуемая литература а) основная литература:
б) дополнительная литература:
6.2. Средства обеспечения освоения дисциплины
7. Материально-техническое обеспечение дисциплины
8. Методические рекомендации и указания по организации изучения дисциплины 8.1. Методические рекомендации преподавателю Обучение студентов различным стратегиям чтения основывается на жанровых особенностях текста. Это должны быть тексты оригинального характера, монологические и диалогические, относящиеся к различным функциональным стилям, скоординированные как по тематике, так и по сферам общения.. С методической точки зрения тексты должны представлять собой пример решения одной или нескольких коммуникативных задач. Развитие основного вида речевой деятельности – говорения – должно происходить на основе определенной лексической темы, при этом необходимо наличие текстов-образцов речевого общения, подлежащего усвоению, упражнений и учебной информации, которая служила бы ориентировочной основой для выполнения упражнений. При овладении новыми грамматическими конструкциями исходным является понимание ее коммуникативной нагрузки. Все материалы ориентированы на культуру страны изучаемого языка, содержат большой объём лингвострановедческой информации. 8.2. Методические рекомендации для студентов Для осуществления самостоятельной работы студентам необходимо познакомиться с рабочей программой дисциплины, с требованиями к зачетам и экзаменам, с примерными вопросами и темами к зачетам, экзаменам, рефератам, докладам. 8.2.1. Перечень примерных контрольных вопросов и заданий для самостоятельной работы
8.2.2. Примерная тематика рефератов
8.2.3. Примерный перечень вопросов к экзамену
Программа составлена в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки дипломированного специалиста 620100 – Лингвистика и межкультурная коммуникация по специальности 022900 «Перевод и переводоведение». Программу составили: старший преподаватель кафедры перевода и переводоведения ________________ И.М. Тузова Программа учебной дисциплины утверждена на заседании кафедры перевода и переводоведения протокол № 1 от «28» августа 2009 г. Зав. кафедрой _________________ В.В. Быконя Программа учебной дисциплины одобрена методической комиссией ФИЯ ТГПУ Председатель методической комиссии ФИЯ _________________ О.А. Слабухо Согласовано: Декан ФИЯ _________________ И.Е. Высотова |
Практический курс второго (немецкого) иностранного языка учебно-методический комплекс дисциплины Д коржнева Е. А. Практический курс второго (немецкого) иностранного языка [Текст]: Учебно-методический комплекс дисциплины / Сост.:... | Практический курс второго (немецкого) иностранного языка ... | ||
Российской федерации Изучение дисциплины базируется на знаниях студентов, полученных в ходе освоения дисциплин «Введение в языкознание», «Классический... | Предисловие Практикум «Практический курс русского языка» Практикум «Практический курс русского языка» используется при изучении одноименной дисциплины (12496). Цель изучения дисциплины –... | ||
Российской федерации Изучение дисциплины базируется на знаниях студентов, полученных в ходе освоения дисциплин «История страны изучаемого языка», «Практикум... | Введение Место дисциплины в системе подготовки Аспект «Основной курс» входит в состав дисциплины «Практический курс первого иностранного языка», которая относится к циклу общепрофессиональных... | ||
Российской федерации «Практический курс основного иностранного языка» (Профессиональный цикл), изучаемой в 1-5 семестрах и курса «История основного иностранного... | Рабочая программа Наименование дисциплины Специальное страноведение Изучение данной дисциплины базируется на знании общеобразовательной программы по следующим предметам: «История», «Древние языки и... | ||
Рабочая программа практический курс письменного перевода (первый иностранный язык) Практический курс письменного перевода первого иностранного языка: рабочая программа / авт сост. Л. Б. Борисанова. – Спб.: Ивэсэп,... | Программа модуля «Практический курс первого иностранного языка» Данный элективный курс заканчивается викториной on-line, позволяющей учителю закрепить и проконтролировать знания учащихся по всему... | ||
Практический курс немецкого языка Учебно-методический комплекс дисциплины Д. Практический курс немецкого языка как основного [Текст]: Учебно-методический комплекс дисциплины/ Сост.: Кузьмина И. Н.; Бийский... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Дисциплина «Практический курс второго иностранного языка» является важной составляющей в подготовке специалиста, который должен в... | ||
Рабочая программа Цели освоения дисциплины Целями освоения дисциплины (модуля) «Немецкий язык: вводный курс» являются формирование систематизированных знаний в области второго... | Учебно-исследовательская практика Направление – 050100-Педагогическое... «Философия», «Культура речи», «Информационные и телекоммуникационные технологии в работе учителя», «Общая психология», «Возрастная... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 03. Практический курс... «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» для специальностей 030401. 65 История, 050401. 65 История, 040201. 65 Социология,... | Учебно-методический комплекс дисциплины практический курс иностранного... Рецензенты: кандидат филологических наук, доцент, зав кафедрой иностранных языков С. А. Виноградова |