Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей





НазваниеМетодические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей
страница12/12
Дата публикации01.03.2015
Размер1.43 Mb.
ТипМетодические указания
100-bal.ru > Право > Методические указания
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Причастия



В немецком языке имеется два причастия: Partizip I и Partizip II.




end.
Partizip I


Partizip I любого глагола образуется из основы глагола и суффикса –


lesen – les + end = lesend
schreiben – schreib + end = schreibend antworten – antwort + end = antwortend

В качестве определения переводится на русский язык действительным



причастием.
der antwortende Student – отвечающий студент; das lesende Mädchen – читающая девочка.

В краткой форме употребляется как обстоятельство образа действия, на русский язык переводится деепричастием несовершенного вида.

Er antwortete stehend am Tisch. - Он отвечал, стоя у стола.

Partizip I с zu




Partizip I, образованный от переходных глаголов с частицей zu, носит всегда пассивный характер и имеет значение долженствования или возможности. Возможны следующие варианты перевода:

Das zu lösende Problem ist von großer Bedeutung.



  1. Решаемая проблема имеет большое значение.




  1. Проблема, которая должна быть решена, имеет большое значение.




  1. Проблема, подлежащая решению, имеет большое значение.



Partizip II




Infinitiv

Partizip II

machen

gemacht

schreiben

geschrieben


Partizip II в качестве определения переводится на русский язык страдательным причастием прошедшего времени в полной форме.

die erfüllte Arbeit - выполненная работа
der geschriebene Brief – написанное письмо.

Обособленный причастный оборот


Partizip I и Partizip II в краткой форме, употребляемые в качестве обстоятельства или определения и имеющие при себе пояснительные слова, составляют обособленный причастный оборот.

Обособленный причастный оборот не согласуется с другими членами предложения, отделяется запятыми и может стоять в начале, в конце или в середине предложения.

Само причастие стоит, как правило, на последнем месте обособленного оборота, реже – на первом. Перевод обособленного причастного оборота рекомендуется начинать с причастия.
Diese Anlage, aus mehreren Baugruppen bestehend, arbeitet zuverlässig. –
Эта установка, состоящая из нескольких узлов, работает надежно.

Распространенное определение


Распространенное определение - это определение, имеющее при себе группу зависимых от него слов.

Das (im vorigen Jahr von unseren Ingenieuren ausgearbeitete) Projekt... –
Проект, разработанный в прошлом году нашими инженерами, …


Распространенное определение стоит между артиклем и определяемым существительным, причем причастие или прилагательное непосредсвенно перед существительным.

Die Wissenschaft
Die bezeichnete Wissenschaft
Die als Physik hoher Energien bezeichnete Wissenschaft
Die häufig als Physik hoher Energien bezeichnete Wissenschaft untersucht die Elementarteilchen.

Наука, называемая часто физикой высоких энергий, исследует элементарные частицы.

Схема группы существительного с распространенным опредением

(распространенное определение)


Артикль
метоимение

Поясняющие слова,
прилагательное, причастие

Существительное


Alle


in der Natur vorkommenden


Stoffe


Рекомендуемый порядок перевода распространенного определения:



  1. .Выделить и перевести определяемое существительное (с артиклем или местоимением)

  2. .Перевести определяющее слово (причастие или прилагательное) 3.Перевести всю группу пояснительных слов в том порядке, в

котором они стоят в предложении.
1 3 3 3 2 1
Die von glühenden Körpern ausgehende Strahlung nennt man Wärmestrahlung.

Излучение, исходящее от раскаленных тел, называют тепловым излучением.

Следует иметь в виду, что возможен перевод распространенных определений определительными придаточными прдложениями.

Der mit hohem Druck aus dem Zylinder ausströmende überhitzte



Dampf


erzeugt einen mächtigen Zug.


Варианты перевода:



  1. .Перегретый пар, который под высоким давлением выходит из цилиндра, вызывает мощную тягу.

  2. .Выходящий под высоким давлением из цилиндра перегретый пар вызывает мощную тягу.

  3. .Перегретый пар, выходящий под высоким давлением из цилиндра, вызывает мощную тягу.

Функцию артикля могут выполнять местоимения и числительные.
Die beide Ufer des Flusses sind durch zwei zusammengeschweißte Rohre verbunden.

Модальные конструкции


Конструкция haben + zu + Infinitiv имеет активное значение и выражает долженствование. Глагол haben может стоять в Präsens или Präteritum . При переводе на русский язык нужно учитывать временную форму глагола.

Die Wissenschaftler haben diese wichtigen Versuche durchzuführen. –
Ученые должны провести эти важные опыты.
Die Wissenschaftler hatten diese wichtigen Versuche durchzuführen. –
Ученые должны были провести эти важные опыты.

Конструкция sein + zu + Infinitiv имеет пассивное значение и выражает должествование или возможность. Глагол sein может стоять в Präsens или Präteritum . При переводе на русский язык нужно учитывать временную форму глагола.

Diese wichtigen Versuche sind durchzuführen. – Эти важные опыты

должны быть проведены.


Diese wichtigen Versuche waren durchzuführen. – Эти важные опыты

нужно было провести.


Конструкция sich lassen + Infinitiv выражает пассивную возможность.
Dieser Nachteil lässt sich beseitigen.- Этот недостаток может быть устранен (можно устранить).

Dieser Nachteil ließ sich beseitigen.- Этот недостаток можно было устранить.
Инфинитивные обороты


um ...zu – (для того) чтобы
Wir lernen Deutsch, um deutsche Literatur zu lesen. – Мы изучаем немецкий, (для того) чтобы читать немецкую литературу.

(an)statt ... zu – вместо того чтобы
Statt sich zu erholen, arbeitet er an seinem Referat. – Вместо того чтобы отдыхать, он работает над своим рефератом.
ohne ... zu – не + деепричастие
Der Ingenieur konnte den ganzen Arbeitsprozess in der Werkhalle kontrollieren, ohne seinen Platz zu verlassen. – Инженер мог контролировать весь процесс работы в цеху, не покидая своего места.


Таблица придаточных предложений и подчинительных союзов




Вид придаточного предложения

Наиболее употребительные союзы, которыми оно вводится

Придаточное

дополнительное

dass-что; wann-когда; wie-как; ob-ли (частица ли в

русском предложении стоит после глагола)

Придаточное

времени

als, wenn-когда; nachdem-после того как; seitdem-с тех

пор как; während-в то время как; bis-до тех пор, пока не;sobald- как только;bevor,еhe-прежде чем;solange-

пока

Придаточное цели

damit-для того чтобы

Придаточное

причины

da-так как;weil-потому что

Придаточное места

wo-где;wohin-куда;woher-откуда

Придаточное

уступительное

obwohl, oschon, obgleich, wenn, …auch -хотя

Придаточное

сравнительное

wie-как; als-чем; je…desto- чем…тем; je…um so- чем

…тем

Придаточное

условное

1) союзное: wenn, falls-если

2)бессоюзное (на 1 месте глагол, в главном- частица

so или dann) Если…, то…



Придаточное образа действия

indem 1)деепричастным оборотом

2)реже тем что, благодаря тому что

ohne dass 1)деепричастный оборот + не

2)без того, чтобы не; при этом не + глагол

Придаточное

определительное

Относительные местоимения der- который; die-

которая; das- которое; dessen- которого;deren-которой, которых; denen- которым.

Запомните

dessen, deren переводятся после существительного, стоящего справа от него.


Склонение относительных местоимений


Падеж

Род

Множественное число для всех родов

М.р

Ср.р

Ж.р

Nom

Der

Das

die

die

Gen

dessen

dessen

deren

deren

Dat

dem

dem

der

denen

Akk

den

das

die

die


РЕКОМЕНДУЕМЫЙ БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК


  1. Немецкий для бакалавров: Учебн. пособие / Под. ред. доц. Л.М. Бочкиной.


– Тула: ТулГУ, 2006


  1. Учебник немецкого языка: Для заочных технических вузов / Н.А. Шелингер и др. – М.: Высш. шк., 1988

  2. Васильева М.М.Практическая грамматика немецкого языка :Учеб. пособие для вузов. - М.: Гардарики, 2001

  3. Степанов В.Д. Немецкий язык для студентов технических вузов: Учеб. пособие. – М.: Высш.шк., 2004

  4. Лебедев В.Б. Знакомьтесь: Германия!:Пособие по страноведению. – М.: Высш. шк., 2003

  5. Подопригорова Л.А. Немецкий язык для экологов: Учеб. пособие для вузов. – М.: НВИ – ТЕЗАУРУС, 2000

  6. Басова Н.В. Немецкий для экономистов: Учеб. пособие для вузов. –


Ростов н/Д: Феникс, 2001


  1. Васильева М.М. Немецкий язык для студентов-экономистов: Учебник для вузов. – М.: Гардарики, 2004

  2. Богданова Н.Н. Учебник немецкого языка для технических университетов и вузов: Учеб. пособие для вузов. – Изд-во МГТУ им. Баумана, 2004


ИСПОЛЬЗОВАННЫЙ БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК


  1. Немецкий для бакалавров: Учеб. пособие / Под ред. доц. Л.М. Бочкиной. –


Тула: ТулГУ, 2003


  1. Ардова В.В. и др. Учебник немецкого языка для технических вузов. – М.: Высш. шк., 1984

  2. Галай О.М. и др. Экзамен по немецкому язуку: Пособие для поступающих в вузы. – Мн.: ТетраСистемс, 2000

  3. Гандельман В.А., Катаева А.Г. Немецкий язык для гуманитарных вузов: Учеб. – М.: Высш. шк., 2000

  4. Снегирева Н.С. Тесты по немецкому языку. – М.: Айрис–пресс, 2003




  1. Журнал. Deutschland, 1999 – 2004




  1. Dreyer, Schmitt. Lehr – und Übungsbuch der deutschen Grammatik. Verlag für Deutsch, 1999.



Делягина Н.М.

Учебное пособие по немецкому языку для студентов дистанционного обучения




Изд. лиц. ЛР № 020300 от 12.02.97. Подписано на печать Формат бумаги 60x84 1/16. Бумага офсентная.

Усл. печ. л.. Уч.-изд. л..
Тираж экз. Заказ
Тульский государственный университет.
300600, г. Тула, просп. Ленина, 92
Отпечатано в редакционно-издательском центре Тульского государственного университета. 300600, г. Тула, ул. Болдина, 151
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Похожие:

Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconНемецкий язык методические указания и контрольные задания для студентов...
Немецкий язык : методические указания и контрольные задания для студентов 2 курса железнодорожных специальностей заочной формы обучения...
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов заочной формы обучения
Методическое пособие предназначено для студентов заочной формы обучения на базе основного общего образования (9 классов ) по дисциплине...
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconРоссийской Федерации Омский государственный технический университет
Контрольные задания по немецкому языку для студентов – заочников технических специальностей
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания по выполнению контрольных работ для студентов...
Методические указания предназначены для студентов очной, очно-заочной, заочной формы обучения по направлению «Экономика» иразработаны...
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания по выполнению контрольных работ для студентов...
Данные методические указания по выполнению контрольных работ по иностранному языку (английскому, немецкому, французскому) предназначены...
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов факультета...
Настоящие методические указания составлены в соответ­ствии с программой по ветеринарной токсикологии для выс­ших сельскохозяйственных...
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconПрограмма, методические указания и контрольные задания
Н. В. Химия в строительстве. Программа, методические указания и контрольные задания для студентов направления 270800. 62 «Строительство»...
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов первого...
Английский язык: Методические указания и контрольные задания для студентов первого
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов заочной...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания по выполнению контрольных работ для студентов...
Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и примерной программой дисциплины «Иностранный...
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов заочной...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов заочной...
Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования Ярославской области
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов заочной...
Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования Ярославской области
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов заочной...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов заочников...
Публикуется по решению учебно – методического совета кчгта, протокол № от
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМ. Ю. Махотаева методические указания к выполнению исследований по...
Методические указания предназначены для проведения исследова­ний отдельных сегментов рынка недвижимости по курсу «Экономика и управление...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск