Скачать 2.28 Mb.
|
Работа с картотекой
-ei -ie/i -ie/i -ie -o -o -au -ie -au и т.д.
anbieten > Angebot > Anbieter и т.д.
а) существительные, обозначающие лица по их деятельности: Anbieter, Nachfrager, Verkäufer, Käufer, Händler, Kreditnehmer, Kreditgeber и т.д. b) синонимы: ein Gesetz einhalten, befolgen ... c) антонимы: ein Gesetz einhalten ein Gesetz brechen
Как научиться понимать текст?
Как выполнить письменный перевод текста?
Как учить грамматику? Для выработки грамматических навыков наряду с традиционными методами выполнения многочисленных языковых и речевых упражнений можно воспользоваться методом конструирования грамматических структур. Принцип наглядности в обучении иностранному языку справедлив и в отношении грамматики. Грамматика лучше запоминается, если упражнения делать не только письменно и проговаривать при этом предложения, но и "делать" руками. Например, изготовить Satzbaumaschine / машину для построения предложений. Для этого дополните вашу картотеку слов картотекой грамматических средств и служебных слов:
С помощью слов и грамматических средств можно составлять предложения (нераспространенные и распространенные), менять в них порядок слов в зависимости от дополнительных членов предложения и от типа предложения (повествовательное, вопросительное, побудительное), время, залог, наклонение, соединять предложения в сложносочиненные и сложноподчиненные и т.д., то есть строить предложения в буквальном смысле слова. Как составить диалог? Традиционно студенты пишут диалог полностью по-русски, а затем с помощью словаря переводят его на немецкий язык. Результат такой работы неутешителен. Даже если вы соблюдали все правила немецкой грамматики и нашли слова с соответствующим значением в словаре, ваш диалог будет неестественным, немцы так не говорят. В речи мы на 50% пользуемся готовыми фразами и речевыми клише, кроме того, нужно знать немецкие реалии, формы делового этикета, учитывать прочие лингвистические и экстралингвистические особенности профессионального общения. Именно этому вы должны научиться на аудиторных занятиях с помощью преподавателя и учебного пособия, содержащего образцы устной профессиональной коммуникации. В качестве образца возьмите готовый диалог на данную тему и составьте схему этого диалога / Dialogskizze. Для этого определите, какие предложения важны для логического развития разговора, то есть содержат новую информацию, подчеркните их. Оставшиеся предложения - это чаще всего формы приветствия, прощания, выражения отношения к предмету разговора (согласие, возражение, сомнение, уверенность, одобрение и т.д.), риторические вопросы, повторения и пр.- не относятся к логической схеме разговора. Подчеркнутые предложения содержат либо сообщение какого-то нового факта, либо вопросы, уточняющие обстоятельства этого факта. Из каждого предложения, несущего информацию, выпишите 1-2 ключевых слова. Чаще всего это существительные, наречия, прилагательные, числительные, реже -глаголы. Расположите ключевые слова по ролям в логической последовательности. У вас получилась схема диалога / Dialogskizze. Образец составления схемы диалога дан в учебнике Deutsch im Beruf: Wirtschaft. Teil I. на стр. 19. Опираясь на полученную схему диалога, можно составить неограниченное количество вариантов исходного диалога. В зависимости от ситуации вы можете менять формы приветствия, варьировать количественные и временные данные, менять имена, названия организаций, стран и другии реалии. Для того чтобы ваш диалог был естественным, добавьте языковые единицы и фразы, характерные для устной спонтанной речи: междометия, модальные слова / Abtönugspartikeln, устойчивые словосочетания и предложения для выражения эмоционального отношения к сообщению (согласие, возражение, сомнение, уверенность, одобрение и т.д.). Закончите ваш диалог формой прощания, соответствующей выбранной форме приветствия ( Guten Tag! – Auf Wiedersehen! / Auf Wiederhören! (в разговоре по телефону), Hallo! – Tschüs! Bis dann! Bis nachher!). Методические указания для выполнения домашних заданий в рабочей тетради / Arbeitsbuch II Задания для самостоятельной внеаудиторной работы студентов предназначены для закрепления и автоматизации всех навыков речевой деятельности. Они содержат разнообразные подготовительные упражнения по грамматике, лексике, словообразованию и правописанию, а также задания по развитию устной и письменной речи в форме монологов и диалогов. Выполнение предложенных заданий является необходимым условием для достижения поставленной цели в процессе освоения немецкого языка. Структура данного учебного пособия полностью соответствует структуре курсового учебника "Deutsch im Beruf: Wirtschaft II" – каждому из 12 разделов / Lektionen учебника прилагаются задания для дальнейшего закрепления учебного материала, пройденного на аудиторных занятиях. Рекомендуем приступать к выполнению домашних заданий сразу же после аудиторных занятий. Внимательно прочитайте задание: после порядкового номера задания следует заголовок, набранный жирным шрифтом, который называет тему задания. Рядом в черной рамочке указана страница курсового учебника, на которой впервые вводится данная тема. Повторите пройденный материал по учебнику и по вашим записям в рабочей тетради. Если вы пропустили это занятие, то комментарии нужного вам учебного материала, как и постраничные списки слов, можно найти в словаре "Deutsch, Englisch, Russisch". Формулировка задания дается курсивом на немецком языке, например:
Вам нужно вставить в пробелы необходимые слова или буквы.
К первому предложению всегда дается образец, написанный от руки.
Обратите внимание на выделенный столбец и на образец заполнения таблицы.
и т.д. В н и м а н и е ! Если задание направлено на создание текста (монолога или диалога), то его следует писать в вашу обычную рабочую тетрадь. Если вы будете работать самостоятельно регулярно и параллельно с прохождением учебного материала на аудиторных занятиях, то у вас будет возможность задать вопрос по поводу выполнения домашних заданий преподавателю и своевременно получить консультацию. Проверка выполненного домашнего задания проводится на последнем аудиторном занятии по каждому разделу / Lektion, по итогам которой вы можете дать себе самооценку. Если она неутешительна, обратитесь к преподавателю за дополнительными разъяснениями. После проверки самостоятельной работы студентов следует контроль приобретенных знаний и умений преподавателем в форме словарного диктанта и лексико-грамматической контрольной работы. Результаты письменных работ оцениваются в баллах (см. критерии оценок), баллы суммируются по разделам / Lektionen, сумма баллов является основанием для составления рейтинга текущей успеваемости студентов. Методические указания для студентов-заочников по выполнению и оформлению контрольной работы Согласно учебному плану выпускающей кафедры студент должен выполнить определенное количество контрольных работ, которые являются условием допуска студентов к зачету или экзамену. Контрольные работы для студентов находятся в учебно-методическом пособии Т.Л. Пашко для студентов заочного отделения «Wirtschaftsdeutsch», Новокузнецк, 2003. Сборник состоит из четырех частей, соответствующих четырем семестрам обучения иностранному языку. Каждая часть включает перечень грамматического материала необходимого для усвоения, контрольно-тренировочные упражнения; контрольные вопросы по пройденному материалу для закрепления усвоенного, контрольную работу и тексты для дополнительного чтения. Изучение грамматического материала начинается с повторения грамматических тем, перечисленных перед текстом контрольной работы. Затем с целью активизации грамматического материала выполняются тренировочные упражнения. Упражнения рекомендуется выполнять на аудиторных занятиях и самостоятельно с последующей проверкой преподавателем в дни индивидуальных консультаций в межсессионный период. В грамматических упражнениях используется общеупотребительная лексика школьного минимума, что снимает дополнительные трудности усвоения грамматического материала. Обогащение лексического запаса происходит при чтении текстов, статей из французских газет и журналов. Для снятия трудностей при переводе с немецкого языка на русский подобран ряд упражнений на многозначность слов, случаи конверсии, словообразования как эффективного средства расширения запаса слов. После выполнения тренировочных упражнений студентам следует проверить свою готовность к выполнению контрольной работы путем ответов на контрольные вопросы по пройденному материалу. Каждая контрольная работа содержит тексты по специальности, а также грамматические и текстовые упражнения. Подобранные к текстам задания предназначены для развития умений и навыков поискового, ознакомительного и просмотрового чтения. Работая с текстом, необходимо, не обращаясь к словарю, понять смысл прочитанного, отделить главное от второстепенного, быстро извлечь информацию. Для оказания помощи при переводе к текстам даются примечания «Texterläuterungen», которые помогают правильному пониманию отдельных фраз и словосочетаний, характерных для подобранных текстов. Требования к выполнению и оформлению контрольной работы Каждое контрольное задание в данном пособии дается в двух вариантах. Студент должен выполнить вариант, указанный преподавателем. Другой вариант можно использовать в качестве дополнительного материала для лучшей подготовки к зачету или экзамену. 1. Контрольная работа должна быть выполнена на листах размером А4 в печатной форме или написана аккуратным, четким почерком. На обложке указывается фамилия студента, факультет, курс, группа, номер контрольной работы. 2. При выполнении работы оставляйте широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента. 3. При выполнении заданий контрольной работы пользуйтесь немецко-русским словарем, рекомендованными пособиями по изучению немецкого языка. 4. Если контрольная работа выполнена не в соответствии с указаниями или не полностью, она возвращается студенту без проверки. Исправление работы на основе рецензии 1. По получении проверенной преподавателем контрольной работы, внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента и проанализируйте отмеченные в работе ошибки. 2. Отмеченные в работе ошибки должны быть исправлены, а учебный материал еще раз проработан. Руководствуясь указаниями преподавателя, повторите не совсем усвоенный вами учебный материал, т.е. перечитайте тексты, повторите правила, исправьте ошибки в переводе и упражнениях. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности, по исправлении перепишите начисто в конце контрольной работы. 3. Прорецензированные контрольные работы являются учебными документами, которые необходимо сохранять, помня о том, что при сдаче зачета или экзамена производится опрос по контрольным работам. Студент, не выполнивший контрольную работу, не допускается к зачету или экзамену. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ОЧНО-ЗАОЧНОЙ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Данная программа предназначена для специальности «Автоматизированные системы обработки информации и управления» (230102) Новокузнецкого филиала-института Кемеровского государственного университета. Программа по дисциплине федерального компонента РФ «Иностранный язык» (немецкий) составлена в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования на основе «Примерной программы обучения иностранным языкам», разработанной учебно-методическим объединением по лингвистическому образованию и Московским государственным лингвистическим университетом и утвержденной начальником Управления образовательных программ и стандартов высшего и среднего профессионального образования Г.К. Шестаковым 06.07.00 г. |
Рабочая программа Дисциплины Немецкий язык, спецкурс по переводу... Дисциплины Немецкий язык, спецкурс по переводу профессиональных иностранных текстов, деловой иностранный язык | Учебно-методический комплекс по дисциплине гсэ. Ф. 4 Русский язык и культура речи ... | ||
Программа дисциплины гсэ. Ф. 2 Иностранный язык (немецкий язык) (указывается... Расширение кругозора студентов, знакомство с реалиями современной жизни и особенностями менталитета страны изучаемого языка | Учебно-методический комплекс дисциплины иностранный (немецкий) язык... Курс дисциплины «Иностранный язык» имеет практико-ориентированный характер и построен с учетом междисциплинарных связей, знаний,... | ||
Рабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение... Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303. 65 Иностранный язык... | Рабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение... Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303.... | ||
Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 1 Иностранный язык (немецкий) Электропривод и автоматика промышленных установок и технологических комплексов (ЭП) | Программа дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной... Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование... | ||
Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации (немецкий)» Целями освоения дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации (немецкий)» являются | Учебно-методический комплекс «Немецкий язык» Примерной программой дисциплины «Иностранный язык» (в вузах неязыковых специальностей) по дисциплине «Немецкий язык» для обучения... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины специальность: «050303. 65... ... | Пояснительная записка рабочая программа дисциплины «Иностранный язык... Майорова В. В. Иностранный язык в профессиональной сфере (немецкий). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов... | ||
Рабочая учебная программа дисциплины учебно-методическое обеспечение... Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий) | Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература... Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303.... | ||
Рабочая учебная программа дисциплины (рупд). 5 Учебно-методическое... Специальность — 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий) | Программа кандидатского экзамена иностранный язык (английский, немецкий)... В соответствии с учебным планом дисциплины «Иностранный язык» на кандидатский экзамен по иностранному языку предусмотрен 1 зет (36... |