Скачать 1.75 Mb.
|
Негосударственное образовательное частное учреждение высшего профессионального образования «МОСКОВСКИЙ НОВЫЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ» УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В СФЕРЕ ЮРИСПРУДЕНЦИИ Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Направление подготовки 030900.62 Юриспруденция Формы обучения Очная, очно-заочная, заочная Срок освоения ООП 4 года (очная форма обучения) Кафедра Общих гуманитарных, математических и социально-экономических дисциплин Заведующий кафедрой ( Дедяев Ю.М.) МОСКВА, 2013 При разработке учебно-методического комплекса в основу положены: - ФГОС ВПО по направлению подготовки 030900.62 «Юриспруденция» (квалификация (степень) "бакалавр") утвержденный Министерством образования и науки РФ от 4 мая 2010 г.. N 464. Зарегистрировано в Минюсте РФ 21 мая 2010 г. N 17337 . - Учебные планы по направлениям подготовки (бакалавриат) «Юриспруденция» одобренные Ученым советом НОЧУ ВПО «МНЮИ» от «17» мая 2012 г. Протокол № 8 Учебно-методический комплекс одобрен на заседании кафедры «Общих гуманитарных, математических и социально–экономических дисциплин» МНЮИ «18» января 2013 г. протокол № 5 Учебно-методический комплекс одобрен и рекомендован к опубликованию Учебно-методическим советом Протокол №1 от 24 января 2013 года Заведующий кафедрой Ю.М.Дедяев Разработчики: Ст.преподаватель кафедры общих гуманитарных дисциплин И.В.Григорьева Рецензент: Ларионова Е.А., старший преподаватель Настоящий учебно-методический комплекс является собственностью МНЮИ и не может быть использован другими вузами и иными структурами без разрешения МНЮИ. © МНЮИ Оглавление 1. Общие положения. 1.1. Цели и задачи дисциплины. Цели и задачи дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» Целью изучения данной дисциплины является овладение необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке (ОК-13) на основе формирования у студентов системных и глубоких теоретических знаний, умений и практических навыков по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции» (Далее по тексту «Иностранный язык»). Обучение иностранному языку было и остается составной частью процесса формирования специалиста с высшим образованием. Современный специалист должен активно владеть хотя бы одним иностранным языком как средством общения в социально обусловленных сферах повседневной жизни и своей профессиональной деятельности. Обучение в вузе должно обеспечить для этого прочный фундамент из основных знаний, умений и навыков в иноязычной речемыслительной, коммуникативной деятельности и научить приемам и способам самостоятельной работы с иностранным языком после окончания вуза. Обучение иностранному языку в вузе ставит прагматические цели достижения студентами практического владения этим языком, что позволяет по окончании курса: читать с различными целями культурологическую и профессионально ориентированную литературу; владеть ознакомительным, изучающим, просмотровым и поисковым видами чтения; передавать коротко, в виде аннотации, содержание статьи в форме монологического высказывания на профессионально ориентированную тему; адекватно воспринимать иноязычную речь культурологического и профессионально ориентированного характера (время звучания текста для аудирования – 3 мин.); принимать участие в беседе как на культурологические, общие, так и на профессиональные темы; выявлять способы наиболее целесообразного использования языковых средств в соответствии со структурой и содержанием официально-деловых документов. Курс иностранного языка носит коммуникативно-ориентированный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями обучаемых. Цель курса – формирование иноязычной коммуникативной компетенции в социокультурной и профессиональной сферах деятельности. Курс иностранного языка призван стимулировать интеллектуальное и эмоциональное развитие личности студента. Основными задачами освоения дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» являются: - Практическое владение иностранным языком предполагает наличие умений в различных видах речевой деятельности, позволяющих по окончании курса: иметь представление о нормах изучаемого языка в традиционной общелитературной области, сфере официально-делового общения, в сфере социальной работы; пользуясь отраслевым словарем, самостоятельно читать оригинальную литературу по специальности, извлекая при этом необходимую для работы информацию; выявлять способы наиболее целесообразного использования языковых средств в соответствии со структурой и содержанием официально-деловых документов; аннотировать и реферировать оригинальные тексты по специальности, оставлять библиографию; иметь представление о принципах современного делового письма, методике составления деловых писем, их структуре и связях основных структурных элементов, технике выбора языковых средств, читать и составлять деловую корреспонденцию; принимать участие в общении на иностранном языке в объеме материала, предусмотренного программой. 1.2. Учебная дисциплина в структуре основных образовательных программ. 1.2.1.Место учебной дисциплины в структуре основных образовательных программ. Дисциплина «Иностранный язык в сфере юриспруденции» относится к базовой (обязательной) части профессионального цикла гуманитарных, социальных и экономических дисциплин. Учебная дисциплина «Иностранный язык в сфере юриспруденции» включена в цикл общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин Федерального компонента государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению «Юриспруденция» и является обязательным учебным курсом. Изучение учебной дисциплины базируется на содержании учебного материала предмета «Иностранный язык», изучаемый в колледже, средней общеобразовательной школе, на первом курсе института и предполагает наличие тесного междисциплинарного взаимодействия с такими дисциплинами как «Русский язык и культура речи», «Юриспруденция», «Культурология», «Психология и педагогика». Методической основой для изучения программного материала является его раскрытие в доступной для понимания студентов форме и в широком использовании современных методов и средств обучения, компьютерных и информационных технологий; обеспечение реализации внутрипредметных и межпредметных связей; соблюдение преемственности изучения дисциплины. Обучение иностранному языку при изучении указанных курсов осуществляется на основе сознательно-коммуникативного метода, согласно которому ознакомление с правилами предшествует выполнению упражнений, кроме того, осмыслению со стороны студентов подлежат коммуникативные ситуации, роль каждого типа заданий и способа его выполнения. 1.2.2 Объём и виды учебной работы по дисциплине.
Примечание: 1. «*» в числителе указываются все часы проводимых занятий, в знаменателе – те из них, которые проводятся в интерактивной форме. 2. На зачет по всем формам обучения выделяется 4 часа аудиторного времени. 1.2.3. Дидактические единицы дисциплины. - фонетика, лексика, фразеология, грамматика; - основы делового языка по специальности; профессиональная лексика, фразеологические обороты и термины; - техника перевода (со словарем) профессионально-ориентрованных текстов; - профессиональное общение. вы делязыка по специальности 1.2.4. Междисциплинарные связи. Основное назначение иностранного языка состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка. Иностранный язык в сфере юриспруденции как учебная дисциплина характеризуется: - междисциплинарностью содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знания, например, литературы, искусства, истории, географии, математики и др.); - многоуровневостью (с одной стороны необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическим, грамматическим, фонетическим, с другой – умениями в четырех видах речевой деятельности); - полифункциональностью (может выступать как цель обучения и как средство приобретения сведений в самых различных областях знания). Языковой материал в программе подобран с учетом преемственности в обучении иностранному языку в школе и вузе. В программе указан и новый учебный материал, необходимый для выполнения задач курса. Весь материал отличается практической направленностью. 1.3. Требования к результатам освоения дисциплины и формированию компетенций. 1.3.1 Требования к результатам освоения дисциплины. Знать: не менее 4000 лексических единиц, необходимых для работы с профессиональной литературой. Уметь: осуществлять взаимодействие на иностранном языке. Владеть: следующими видами речевой деятельности: ЧТЕНИЕ 1-й этап обучения (1 семестр) К концу 1-го этапа студент должен достичь следующего уровня владения иностранным языком: Читать без словаря Нормативы контроля навыков и умений Скорость чтения (про себя) — 300 печ. зн. в мин; передача содержания на родном языке (учебный перевод или изложение содержания). Здесь и далее имеется в виду устный перевод. При правильном чтении вслух темп произношения — не менее 120 слогов в мин; 120—160 слогов в мин — медленный темп; 160—250 слогов в мин — средний темп, близкий к оптимальному; 250 слогов в мин — быстрый темп. (Темп говорения и аудирования зависит от индивидуального темпа на родном языке говорящего лица и аудитора). Объем материала для одноразового контроля: 600—700 печ. знаков. Характер материала: не более 3—4% незнакомых слов, значение которых можно понять из контекста на основе знания моделей словообразования. В это количество входит интернациональная лексика. Текст построен на изученном грамматическом материале.
Нормативы контроля навыков и умений Скорость чтения (про себя) — 150—200 печ. зн. в мин; передача содержания на родном языке (учебный перевод или изложение содержания). Здесь и далее имеется в виду письменный перевод. Объем материала для одноразового контроля: 500—600 печ. знаков. Характер материала: текст содержит изученный грамматический материал и 15—20% незнакомых слов. 2-й этап обучения (2 семестр) К концу 2-го этапа обучения студент должен достичь следующего уровня владения иностранным языком: 1. Читать без словаря Нормативы контроля навыков и умений Скорость чтения (про себя) — 400 печ. зн. в мин; передача содержания прочитанного (учебный перевод или изложение) на родном языке. При правильном чтении вслух темп произнесения — не менее 160—200 слогов в мин. Объем материала для одноразового контроля: 800—900 печ. знаков за один академический час. Характер материала: не более 3—4% незнакомых слов, значение которых можно понять из контекста на основе знания моделей словообразования. В это число входят интернациональные слова. Текст содержит изученный грамматический материал. 2. Читать со словарем Нормативы контроля навыков и умений Скорость чтения (про себя) — 200—300 печ. зн. в мин; передача содержания прочитанного (учебный перевод, изложение) на родном или иностранном языке. Объем материала для одноразового контроля: 800—900 печ. знаков за один академический час. Характер материала: 15—20% незнакомых слов. Текст содержит изученный грамматический материал. Студент должен уметь: — выполнять различные виды работ с оригинальной литературой по специальности в соответствии с заданиями кафедры иностранных языков и профилирующих кафедр в зависимости от поставленных задач, заключающихся в понимании содержания и в извлечении различной информации из оригинальных источников; читать без словаря со скоростью 400—500 печ. зн. в мин. Объем материала для одноразового контроля: 900 печ. зн.; читать с помощью отраслевого словаря со скоростью не менее 300 печ. зн. в мин. Объем материала для одноразового контроля: не менее 1200 — 1500 печ. зн. за один академический час. При правильном чтении вслух темп произнесения 200—250 слогов в мин. УСТНАЯ РЕЧЬ 1-й этап обучения (1 семестр) К концу 1-го этапа обучения студент должен достичь уровня владения иностранным языком, который позволит ему участвовать в речевом общении (говорение, аудирование), пользуясь предусмотренным программой материалом. 1.Говорение А. Диалогическая речь Ответы на вопросы по изученной тематике; беседа (обмен репликами: преподаватель — студент, студент — студент) на пройденную тему или по содержанию диа- и кинофильмов на темы, близкие к изученным. Объем высказывания: до 15—18 фраз за 4—5 мин. Б. Монологическая речь Сообщение по пройденной тематике и по содержанию текста. Объем высказывания: не менее 15—18 фраз за 3—4 мин; сообщение по домашнему чтению. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад). 2. Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой коммуникации. Время звучания: 1—1,5 мин; темп речи: несколько замедленный за счет увеличения пауз между синтагмами и предложениями; 120—160 слогов в мин.; характер материала: учебный с новой фабулой, незнакомых слов нет, изученный грамматический материал; характер предъявления: незнакомый голос, двукратное. Проверка понимания: ответы на вопросы, изложенные на родном или иностранном языке, выполнение действий. 2-й этап обучения (2 семестр) К концу 2-го этапа обучения студент должен уметь участвовать в речевом общении (аудирование и говорение) на основе изученного лексического и грамматического материала 1-го и 2-го этапов обучения. Нормативы контроля навыков и умений 1.Говорение А. Диалогическая речь Ответы на вопросы по предварительно прочитанному тексту; беседа (обмен репликами: преподаватель — студент, студент — студент) на пройденную тему; комментирование видео- и кинофильмов на тему, близкую к изученной. Объем высказывания: примерно 18—20 фраз за 4—5 мин. Б. Монологическая речь Сообщение по изученной теме; по предварительно прочитанному тексту. Объем высказывания: до 20 фраз за 4—5 мин; сообщение по материалам домашнего чтения. 2. Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации Время звучания: 2—2,5 мин; темп речи: несколько замедленный за счет увеличения пауз между синтагмами и предложениями; 160—200 слогов в мин; характер материала: учебный, незнакомый по содержанию, построенный на изученном лексическом и грамматическом материале; характер предъявления: незнакомый голос, однократное. Проверка понимания (см. 1-й этап обучения). Студент должен владеть связной диалогической речью; владеть монологической речью на уровне самостоятельно подготовленного и неподготовленного высказывания. Объем высказывания не менее 20 фраз за 5 мин. Аудирование Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации. Понимать диалогическую и монологическую речь в пределах изученного материала. В результате освоения дисциплины студент должен демонстрировать следующие результаты образования: Знать: 1. Лексику (словарный запас не менее 4000 лексических единиц, необходимых для работы с профессиональной литературой). 2. Грамматические правила применения лексического материала 3. Лексико-грамматический минимум в объеме, необходимом для разговорной речи Уметь: 1. Использовать языковые навыки для профессионального и повседневного общения Владеть: 1. Навыками накопления профессиональной разговорной терминологии на иностранном |
Рабочая программа дисциплины иностранный язык в сфере юриспруденции... Рабочая программа учебной дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» подготовлена Пастушковой М. А., к п н., доцентом, доцентом... | Учебно-методический комплекс по дисциплине «Латинский язык и античная... Основной образовательной программы подготовки выпускника по специальности 050303 иностранный язык | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины иностранный язык в сфере юриспруденции Охватывает лексико-грамматический минимум по юриспруденции в объеме, необходимом для работы с иноязычными текстами в процессе профессиональной... | Учебно-методический комплекс по дисциплине «Лингвострановедение и... Основной образовательной программы подготовки выпускника по специальности 050303 иностранный язык | ||
Учебно-методический комплекс москва 2011 федеральное государственное... Учебно-методический комплекс (умк) по учебной дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции» подготовлен на основе требований... | Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература... Основной образовательной программы подготовки выпускника по специальности 050303 иностранный язык | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины специальность: 050100. 62... Одобрено учебно-методическим советом (методической комиссией) специальности «Иностранный язык» | Пояснительная записка Цели и задачи. Основной целью дисциплины «Иностранный язык (Английский)» Иностранный язык (Английский язык). Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов специальности 031001. 65 «Филология».... | ||
Пояснительная записка рабочая программа дисциплины «Иностранный язык... Майорова В. В. Иностранный язык в профессиональной сфере (немецкий). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов... | Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература... Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303.... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины специальность 050100. 62... Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) Курс по выбору «История и культура Англии и сша» для студентов очной формы обучения... | Учебно-методический комплекс немецкий язык в сфере юриспруденции... Учебно-методический комплекс предназначен для студентов, обучающихся по специальности «юриспруденция» исоставлен согласно требованиям... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины специальность 050303. 65 «Иностранный язык» Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов заочной формы обучения по специальности... | Учебно-методический комплекс по дисциплине «Литература Германии»... Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий) | ||
Учебно-методический комплекс Для специальности 080502 «Экономика... Учебно-методический комплекс «Деловой иностранный язык (Испанский язык)» составлен в соответствии с требованиями Государственного... | Учебно-методический комплекс «Французский язык (основной)» Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и примерной программой дисциплины «Иностранный... |