Скачать 0.52 Mb.
|
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Мурманский государственный педагогический университет» (МГПУ) УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ СД.01 ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА Программа подготовки специалиста с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» для специальностей 030401.65 История, 050401.65 История, 040201.65 Социология, 040101.65 Социальная работа
РАЗДЕЛ 1. Программа учебной дисциплины.
Л.К. Рахманкулова, к.фил.н., доцент кафедры английского языка и английской филологии Мурманского государственного педагогического университета 1.2. Рецензенты: Н.А.Авдеева, к.п.н., доцент СЗФ МГЭИ; А.В. Копылов, к. ф. н., доцент кафедры английского языка и английской филологии ФФиЖ МГПУ
Настоящая программа составлена в соответствии с ГОС ВПО для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (3 уровень высшего профессионального образования) и программой подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации (для вузов неязыковых специальностей), разработанной УМО по лингвистическому образованию (неязыковые вузы) в соответствии с Приказом № 1435 Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации от 4 июля 1997 года «О присвоении дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» выпускникам вузов по специальностям ВПО». Курс «Теория перевода» имеет целью познакомить студентов с основными положениями современной теории перевода и способствовать формированию в этой связи ряда переводческих навыков и умений, что в совокупности должно заложить основы для формирования у них переводческой компетенции. Важнейшие задачи курса:
Содержание данного курса излагается в цикле лекций с последующей проработкой ряда вопросов на практических занятиях. Место курса в общей системе подготовки специалиста. Курс теории перевода является важнейшей частью переводческой подготовки будущих специалистов. Он обнаруживает наиболее тесные и многоплановые связи с учебными курсами по практике перевода (практический курс профессионально-ориентированного перевода, практикум по письменному переводу), для которых он служит своего рода базой, а также с дисциплинами, в которых изучаются вопросы межкультурной коммуникации и лингвострановедения. К уровню освоения изучаемого материала предъявляются следующие требования:
В процессе подготовки данной программы, наряду с государственным образовательным стандартом, использовались материалы следующих авторов:
Объем дисциплины и виды учебной работы (для всех специальностей, на которых читается данная дисциплина):
|
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Теория и практика перевода» Становление и история теории перевода. Современные теории перевода. Теория машинного перевода. Проблема переводимости и адекватности... | Учебно-методический комплекс по дисциплине «Теория и практика перевода»... Становление и история теории перевода. Современные теории перевода. Теория машинного перевода. Проблема переводимости и адекватности... | ||
Кафедра немецкого языка теория и практика перевода учебно-методический комплекс дисциплины Протокол согласования рабочей программы дисциплины «Теория и практика перевода» с другими дисциплинами специальности 050303. 65-Иностранный... | Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 02 Практический курс... Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования | ||
Учебно-методический комплекс по направлению подготовки специалиста:... О-75 Основы художественного перевода: учебно-методический комплекс / авт сост. Э. В. Седых. Спб.: Ивэсэп, 2010. – 55 с | «Теория и практика перевода» Становление и история теории перевода. Современные теории перевода. Теория машинного перевода. Проблема переводимости и адекватности... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины опд. Ф. 17. 1 Теория и методика... Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 14 Теория и методика... Г. И. Шевченко, канд пед наук, доцент, зав кафедрой музыкального образования мгпу | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. Р. 2 Теория личности... ... | Учебно-методический комплекс дисциплины сд. Ф. 7 Теория и практика... Сапрыкин В. П., кандидат педагогических наук, доцент кафедры социальной педагогики и социальной работы мгпу | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. Ф. 7 Теория и практика... Сапрыкин В. П., кандидат педагогических наук, доцент кафедры социальной педагогики и социальной работы мггу | Учебно-методический комплекс дисциплины дс. Ф. 1 Теория социологии... Паламарчук Максим Леонидович, кандидат философских наук, доцент кафедры культурологии и межкультурных коммуникаций, теории языка... | ||
Учебной дисциплины перевод как форма взаимодействия литератур для специальности «Филология» Становление и история теории перевода. Современные теории перевода. Теория машинного перевода. Проблема переводимости и адекватности... | Учебно-методический комплекс дисциплины Дополнительная образовательная программа подготовки специалиста по специальности | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины Дополнительная образовательная программа подготовки специалиста по специальности | Учебно-методический комплекс дисциплины Дополнительная образовательная программа подготовки специалиста по специальности |