Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования





Скачать 405.18 Kb.
НазваниеРоссийской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
страница1/5
Дата публикации27.05.2015
Размер405.18 Kb.
ТипКурсовая
100-bal.ru > Право > Курсовая
  1   2   3   4   5
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«ТЮМЕНСКИЙ государственный НЕФТЕГАЗОВЫЙ университет»

ИНСТИТУТ МЕНЕДЖМЕНТА И БИЗНЕСА

Кафедра иностранных языков

безымянный

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

дисциплина «Иностранный (немецкий) язык»

направление: 05.03.01. - Геология

профиль: Гидрогеология и инженерная геология

квалификация: академический бакалавр

форма обучения: очная

курс 1,2

семестр 1,2,3

Аудиторные занятия 175 часов, в т.ч.:

Лекции – не предусмотрено

Практические занятия – 175 часов

Лабораторные занятия – не предусмотрено

Самостоятельная работа –149 часов, в т.ч.:

Курсовая работа (проект) – не предусмотрено

Расчётно-графические работы – не предусмотрено

Контрольная работа – не предусмотрено

др. виды самостоятельной работы – 149 часов

Вид промежуточной аттестации:

Зачет 1,2,3 семестры

Экзамен – 4 семестр

Общая трудоемкость 324, 9 (часа, зач. ед.)

Тюмень

ТюмГНГУ

2014

Рабочая программа разработана в соответствии требованиями Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 05.03.01. - Геология (уровень бакалавриата), утвержденного Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 07 августа 2014 г. № 954.

Рабочая программа рассмотрена на заседании кафедры «Иностранных языков»

Протокол № 1 от «28» августа 2014 г..

d:\учсекретарь\делопроизводство\подписи московское\царев.tif

Заведующий кафедрой ________________ И.Г.Пчелинцева

СОГЛАСОВАНО:

Заведующий

выпускающей кафедрой ____________________ В.П.Мельников

«28» августа 2014 г.

Рабочую программу разработал:d:\учсекретарь\делопроизводство\подписи московское\галин.jpg

Ассистент кафедры иностранных языков ___________________ И.Ю. Титцкая

1. Цели и задачи дисциплины:

Дисциплина немецкий язык направлена на реализацию следующих целей обучения:

– расширение кругозора студентов, повышение их уровня общей культуры и образования, культуры мышления, общения и речи, профессиональной информированности за счет ознакомления с иностранными источниками;

– формирование толерантного и уважительного отношения к духовным ценностям других стран и народов; воспитание патриотического отношения к родной стране;

– формирование навыков и умений практического владения иностранным языком как средством письменного и устного общения в сфере профессиональной деятельности, которая рассматривается с учетом криологического аспекта, являющегося региональной спецификой.

Данные цели достигаются в течение двух этапов вузовского курса:

I-II семестр - первый этап обучения;

III-IV семестры - второй (основной) этап обучения.

Задачами первого этапа обучения являются:

- унифицировать полученные в школе умения и навыки чтения на расширенном языковом материале и совершенствовать их с целью подготовки к различным видам речевой деятельности; сформировать базовые умения и навыки, необходимые для чтения;

- подготовить единообразный уровень владения элементами беседы: а) понимание на слух и использование в речи реплик согласия/несогласия, утверждения, отрицания, клише, фраз речевого этикета; б) подготовка монологических высказываний; б) участие в различных видах диалога;

- подготовить к пониманию звучащей речи, сформировать базовые умения и навыки, необходимые для аудирования;

- сформировать базовые умения и навыки, необходимые для письма: а) фиксирование информации, получаемой при чтении текста, в виде записей, выписок; б) составление плана текста.
Задачами второго этапа обучения являются:

- выработать умение читать оригинальные тексты (с учетом профиля вуза), а также тексты общественно-бытовой тематики и страноведческого характера, применительно к заданным ситуациям общения;

- сформировать умение видоизменять задачи ситуативно-обусловленного чтения для поиска научной информации, изучения вопроса, устной или письменной передачи информации;

- сформировать готовность принять участие в беседе-обсуждении: понимать речь собеседника и поддерживать общение; развить умение высказать свои мысли по заданной тематике применительно к ситуациям общения;

- развивать базовые умения и навыки общего и детального восприятия информации;

- сформировать умение письменной реализации коммуникативных намерений: а) составление письменного сообщения, отражающего определенное коммуникативное намерение; б) составление тезисов сообщения / доклада; в) перевод с иностранного языка на русский; г) аннотирование и реферирование на русском языке.


2. Место дисциплины в структуре ООП:

Дисциплина немецкий язык относится к гуманитарному циклу базовой части.

Так как иностранный язык (немецкий) является междисциплинарным аспектом, поэтому для освоения данной дисциплины базой служат не только гуманитарные науки т.к. история, философия, психология, социология и мн. др., но и точные науки – математика, информатика, химия, физика, которые в целом дают возможность выстроить историко-логическую цепочку развития языка, охарактеризовать и попытаться понять менталитет народа изучаемого языка, их традиции и обычаи, преодолеть языковой барьер и на базе основных специальностей внедрить профессионально-ориентированный компонент иностранного языка.

3. Требования к результатам освоения дисциплины:

Курс иностранного языка носит коммуникативно-ориентированный характер, цель которого заключается в приобретении общей, коммуникативной и профессиональной компетенций. Общая компетенция призвана стимулировать интеллектуальное и эмоциональное развитие личности учащегося; овладение определенными когнитивными приемами, позволяющими совершать познавательную и коммуникативную деятельность; развитие индивидуальных психологических особенностей; развитие способностей студентов к социальному взаимодействию; формирование обще-учебных умений и умения постоянного самосовершенствования.

Коммуникативная компетенция включает лингвистический, социо-культурный и прагматический компоненты и реализуется путем формирования умений соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения, нормами речевого поведения, которых придерживаются носители языка.
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

-Обобщает, анализирует, воспринимает информацию, ставит цели и выбирает пути ее достижения ( ОНК-1)

-Стремится к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства (СЛК-9)

-Использует основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук при решении социальных и профессиональных задач (ОНК-13)

-Понимает многообразие социальных, культурных, этнических, религиозных ценностей и различий, форм современной культуры, средств и способов культурных коммуникаций (ОНК-16)

-Готов к социальному взаимодействию в различных сферах общественной жизни, к сотрудничеству и толерантности (СЛК-18)

-Владеет одним из иностранных языков на уровне, достаточном для изучения зарубежного опыта в профессиональной деятельности, а также для осуществления контактов (ИК-21)

В результате изучения дисциплины студент должен владеть основными дидактическими единицами языка (чтение, говорение, аудирование, письмо) в соответствии с задачами дисциплины, а также демонстрировать способность и готовность коммуницировать на иностранном языке в рамках профессиональной языковой компетенции.

Студент, изучивший дисциплину «Иностранный язык», должен владеть иноязычной коммуникативной компетенцией, включающей следующие компоненты:

1. Языковая компетенция предполагает знание системы языка и правил оперирования языковыми средствами в процессе речевой деятельности. По окончании курса «Иностранный язык» (340 часов) студенты должны знать:

- 4000 лексических единиц (ЛЕ), из них 1200 продуктивно в рамках изученных тем, включающих сферы и ситуации общения повседневно-бытового, социально-культурного и профессионального характера, в том числе:

- оценочную и экспрессивно-эмоциональную лексику;

- терминологическую лексику в объеме 50% от общего количества ЛЕ;

- устойчивые словосочетания и фразеологизмы (2 % от общего количества ЛЕ);

- универсальные грамматические категории и категории, отсутствующие в родном языке (видовременные формы глагола, средства выражения модальности, детерминативы и т.д.)

- способы словообразования в ИЯ: аффиксальный, аббревиатура, конверсия;

- структурные типы простого и сложного предложения;

уметь:

- использовать изученную лексику в заданном контексте;

- определять обобщенные значения слов на основе анализа словообразовательных элементов;

- распознавать и строить изученные типы простых и сложных предложений в соответствии с правилами ИЯ;

- распознавать, образовывать и использовать грамматические категории в речи;

- написать изученные для продуктивного использования ЛЕ в соответствии с правилами орфографии изучаемого языка;

2. Речевая компетенция – способность использовать подходящие стратегии в конструировании и интерпретации текстов. Предполагает владение всеми основными видами речевой деятельности, с их разным удельным весом.

Чтение – ведущий вид речевой деятельности, составляет 50% деятельности. По окончании курса студенты должны знать:

- алгоритм обработки информации с использованием различных стратегий чтения: ознакомительного, просмотрового, поискового, изучающего;

уметь:

- определить тематику текста по заголовку, предисловию, шрифтовым выделениям, комментариям, используя стратегию просмотрового чтения;

- понять основное содержание аутентичного текста по знакомой тематике без словаря, при наличии 2-3% незнакомых слов, используя стратегию ознакомительного чтения (средняя скорость 110 слов/мин);

- определить истинность/ложность информации в соответствии с содержанием текста, используя стратегию ознакомительного чтения;

- извлекать главную или интересующую информацию, используя стратегию поискового чтения;

- извлекать из аутентичного текста (научно-популярного, публицистического, художественного, прагматического стилей) полную информацию со словарем, при наличии 5-6% незнакомых слов, используя стратегию изучающего чтения;

- собрать информацию по частям из разных источников для устного сообщения или написания доклада;

Говорение составляет 30%. Овладение им предполагает приобретение знаний и умений в диалогической и монологической речи. Студенты должны знать:

- основы публичной речи (устное сообщение, доклад);

- особенности диалогической и монологической речи;

- правил построения высказываний и их объединения в текст;

уметь:

- реализовать элементарное коммуникативное намерение: установить контакт, познакомиться, представиться и представить 3-е лицо, поддержать контакт, запросить и сообщить информацию, побудить к действию, выразить просьбу, согласие и несогласие, поблагодарить, завершить беседу;

- участвовать без предварительной подготовки в диалоге, обсуждении на известную тему с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка;

- участвовать в диалоге в связи с содержанием текста, задать вопросы и ответить, выразить свое отношение к прочитанному, используя аргументацию и эмоционально-оценочные средства ИЯ;

- сообщить подробную информацию, сделать доклад в рамках изученных тем в объеме 15-16 фраз (средняя скорость – 4 фразы/мин);

- подробно и кратко излагать факты, описывать, оценивать события, делать выводы, высказывать и аргументировать свою точку зрения;

- развернуть тезис (без подготовки) на изученную тему (5-7 фраз за 2 мин);

Аудирование составляет 10% от всех видов речевой деятельности. Студенты должны уметь:

- понимать монологическое высказывание в рамках изученных ситуаций общения длительностью до 3-х минут звучания в нормальном среднем темпе речи носителя ИЯ (однократное прослушивание);

- выбирать основную, интересующую информацию, находить ответ на поставленные перед прослушиванием вопросы;

- оценивать важность/новизну информации, передавать свое отношение к ней;

- понимать коммуникативное намерение говорящего;

Письмо как цель обучения занимает 10% речевой деятельности студентов, которые должны знать:

- принципы структурирования и правила оформления делового и личного письма;

- принципы структурирования и правила оформления электронного сообщения;

- алгоритм составления аннотаций и реферирования;

уметь:

- фиксировать информацию, делать записи, выписки, конспекты;

- написать личное и деловое письмо, отражающее определенное коммуникативное намерение (сообщение, запрос информации, заказ/предложение, побуждение к действию, выражение просьбы, согласия/несогласия, отказа, извинения, благодарности);

- написать электронное письмо, отражающее определенное коммуникативное намерение;

- сообщать сведения о себе (автобиография, резюме, различные виды анкет, формуляров), в форме, принятой в стане изучаемого языка;

- составить тезисы, краткий или развернутый план прочитанного текста;

- передать краткое содержание прочитанного/услышанного/увиденного, составить аннотацию (7-8 фраз);

- написать реферат, выразить свое мнение о прочитанном (10-12 фраз);

3. Социокультурная компетенция – увеличение объема знаний о социокультурной специфике стран изучаемого языка. Предполагает знания:

- страноведческого характера (культурных реалий и их значений);

- о самых важных культурных ценностях страны изучаемого языка;

- о наличии культурологических лакун и безэквивалентных единиц в ИЯ;

- формул (хотя бы одной) речевого общения, реализующих определенное коммуникативное намерение;

- формул речевого этикета, правил их употребления в зависимости от социо-культурного контекста общения (сфера/ситуация общения, регистр общения социальные роли коммуникантов);

- социокультурных стереотипов речевого и неречевого поведения разных социальных и возрастных групп в родной и изучаемой культурах;

умения:

- анализировать, сопоставлять, классифицировать, систематизировать, обобщать культурную информацию о своей стране и стране ИЯ;

- объяснять смысл культурных реалий на родном и ИЯ, использовать их в речи;

- понимать смысл безэквивалентных единиц (в том числе фразеологизмов), переводить их на родной язык;

- заполнять лакуны, используя компенсаторные умения;

- употреблять формулы речевого этикета в зависимости от социально-культурного контекста общения.

- организовать свое вербальное и невербальное поведение с учетом социальных ситуаций общения в соответствии с нормой речевого поведения носителей языка в аналогичных ситуациях;
  1   2   3   4   5

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРоссийской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное...
М., Розенштейн М. М., Серпунин Г. Г., Авдеева Е. В., Шеховцев Л. Н., Уманский С. А. Калининград: Федеральное государственное бюджетное...
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРабочие программы учебных дисциплин (модулей) министерство образования...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconМетодические указания Новокузнецк 2012 Министерство образования и...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconПрограмма учебной практики министерство образования и науки российской...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРоссийской Федерации Федеральное агентство по рыболовству Федеральное...
Г. Г., Авдеева Е. В., Шеховцев Л. Н., Шибаев С. В., Орлов Е. К., Уманский С. А. Калининград: Федеральное государственное бюджетное...
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconПравительство Российской Федерации Государственное образовательное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconМинистерство образования и науки Российской Федерации Федеральное...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconМинистерство образования и науки российской федерации федеральное...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРоссийской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное...
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconМинистерство образования и науки российской федерации федеральное...
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №2 города Чаплыгина Чаплыгинского муниципального...
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРоссийской федерации высший арбитражный суд российской федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРоссийской федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРоссийской федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРоссийской федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРоссийской федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРоссийской федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск