Монография Рязань «Копи-Принт»





НазваниеМонография Рязань «Копи-Принт»
страница5/34
Дата публикации13.03.2015
Размер4.64 Mb.
ТипМонография
100-bal.ru > Философия > Монография
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34

35

Зигфридам»112 из числа вагнерианцев. Философ услышал в этой музыке язычество, тем сильнее способное воздействовать на закрепощенное христианской моралью человечество, что оно выражено в образно-художественной, а не рационально-понятийной форме. «Африканская радость, фаталистическая веселость, – и взгляд ее обольстителен, глубок, ужасен; сладострастная меланхолия мавританского танца; страсть, вспыхивающая резко и внезапно, как кинжал; и запахи вечера, золотящего морскую гладь, от которых щемит сердце, точно вспомнились вдруг забытые острова, где ты был когда-то, где, кажется, ты вечно будешь...»113. Буффонада и танец с устойчивым эпитетом «мавританский» воспринимаются Ницше антинемецкими перлами эстетического наслаждения. Африканские образы в рассредоточенной в масштабах всего творчества образной системе философа только внешне совпадают с присущим романтизму в целом «географическому» бегству от неприемлемой действительности.

Художественно совершенная «Кармен» стала «последним, что я основательно усвоил»114, штандартом «средиземноморской» эстетики позднего Ницше. Символично многозначие латинского слова «Carmen», .среди значений которого – стихи, прорицание, заклинание и присяга. Ницше остался верен присяге Югу: характеристики оперы Визе будут проецироваться им на новые образцы оперного жанра до января 1889 года. «Гениями» чуть позже станут Жак Оффенбах и даже Петер Гаст, в произведениях которых Ницше найдет подтверждение «мавританской» танцевальной альтернативе немецкой романтической бесформенности. В августе 1885 года философ рекомендует П. Гасту сюжет для оперы «из корсиканской жизни в 4-х действиях» по модели, синтезирующей

112 В данном случае «рогатый» заключает в себе отсылку к германской культуре (средневековая эпическая поэма «Песня о роговом Зейфриде» и первая часть трилогии прославленного драматурга Х.Ф. Геббеля «Нибелунги» – «Рогатый Зигфрид» (1861)). Ницше неоднократно цитировал стихи Геббеля в раннем наследии.

113 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 13. С. 22.

114 Ницше Ф. Письма. С. 254.

36

«Кармен» и «Ромео и Джульетту»115. Главным требованием Ницше становится «всё по-мужски, за сотню миль от истерической стихии вагнеризма».

«Кармен», жанрово соединившая характеристики комической и большой оперы и поставленная в Opera-Comique, логически подвела Ницше к жанру оперетты. Философ высоко отзывается о Ж. Оффенбахе как основоположнике жанра оперетты и с огромным удовольствием слушает его произведения, пародирующие мифологические античные сюжеты оперы сериа. Еще в юности Ницше вопрошал: «кто из богов станет удивляться тому, что мы при случае наряжаемся сатирами и пародируем жизнь, которая взирает всегда столь серьезно и патетически и носит на ногах котурны?»116. В 1877 году переосмысление творчества Вагнера впервые музыкально возвысило для философа жанр оперетты, объединившей Европу господствующей мелодией117. Немец Ницше становится защитником оперетты, к которой сами французы относились неоднозначно: Э. Золя определил этот жанр как общественное зло и призывал задушить как вредное животное118, а Г. Флобер в «Лексиконе прописных истин» иронически советовал креститься при упоминании имени Оффенбаха.

Для Ницше Оффенбах стал пунктом скрещивания двух тем полемики с Вагнером – собственно музыкальной (мелодическая структура – законченное целое или «бесконечная мелодия»?) и социологической (значение еврейского компонента для европейской, в частности, немецкой культуры). «Оффенбах: французская музыка, с ее вольтеровским духом, вольная, задорная, с легкой сардоническою ухмылкой, остроумная до банальности (он ничего не приукрашивает)»119. «В сфере искусства евреи дотянулись до

115 Указ. соч. С. 244-245.

116 Письмо Софии Ричль (1868 год). Указ. соч. С. 56.

117 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 8. С. 423.

118 Чаки М. Идеология оперетты и венский модерн. СПб., 2001. С. 15.

119 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 12. С. 317.

37

гениальности в лице Г. Гейне и Оффенбаха, этого самого остроумного и задорного из сатиров, – как композитор он держится великой традиции, а для того, кто слушает не просто ушами, являет собой истинное спасение от чувствительных и, в сущности, выродившихся композиторов немецкого романтизма»120.

Евреи рассматриваются Ницше как противоядие от националистического бешенства – последней из болезней европейского разума; как гениальные буффоны (буффонада воспринималась поздним Ницше как высочайшая форма интеллекта)121. Чахлость современной мелодии приравнивается им к чахлости идеи и интеллектуальной свободы. По параметрам мелодической одаренности, божественной легкости и подчиненной закону величайшей свободы Ницше ставит гений Оффенбаха выше вагнеровского122. В отличие от Вагнера, Оффенбах – лекарство для немецкой вырождающейся музыки, «недвусмысленный композитор, гениальный шут и последний композитор, писавший музыку, а не аккорды»123. В «Казус Вагнер» Байройт с его культом Вагнера сравнивается с Критом, где лучшую молодежь поджидает Минотавр, и философ сатирически выражает свое отношение к байройтскому гешефту, цитируя хор Оффенбаха «Собирайтесь на Крит!» из «Прекрасной Елены». Марши и канканы Оффенбаха дионисически контрастировали меланхолической и героически-патетичной музыке Вагнера. После Ницше оперетты Оффенбаха понимал в античном духе, как сатировскую драму, выдающийся австрийский публицист Карл Краус. К 110-летию Оффенбаха Краус организовал чтение восьми его оперетт в

120 Указ. соч. С. 332.

121 Указ. соч. С. 482. В письме Гасту от 1884 года есть фраза: «мне все больше кажется, что жизнь без
шутовства совершенно невыносима» (Ницше Ф. Письма. С. 220).

122 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 13. С. 449.

123 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 12. С. 557.

38

сопровождении фортепиано, придавая этим оффенбаховским чтениям большое значение124.

В музыкальной аксиологии Ницше очевидна идейная подоплека. Например, прекрасное звучание русского хора, услышанного им в 11ицце в 1886 году, оставило его равнодушным по причине репертуара – народных песен, в тоске которых не было «мужской ноты» и «интонации господствующего сословия»125. В жанре оперетты он положительно воспринимает только французские образцы, австрийские оперетты вызывают в нем раздражение. Оперетту «Боккаччо» авторитетного представителя этого жанра в Вене Ф. Зуппе Ницше слушает только из-за исполнения: он восхищен изяществом французской интерпретации, отсутствием в ней «немецкой пошлости»: «Величайшая легкость – вот что трогает меня сейчас больше всего»126. «Нам, нынешним фаталистам, скорее придется по сердцу сладострастная меланхолия какого-нибудь мавританского танца, чем эта венская чувственность немецкого вальса, – чувственность чересчур белокурая, чересчур тупоумная»127.

Эти и схожие высказывания Ницше вызывают аналогии с мыслью французского историка Р. Шартье о динамизме восприятия «текста оперетты» как структурно-дискурсивного рельефа: смысловые коды, вложенные в текст, отражают экзистенциальный мир реципиента128. Возможно, низкая оценка Ницше венской оперетты по сравнению с французской объясняется отсутствием в венской музыке сатирической тенденции. Герман Брох, размышлявший о причинах упадка Европы начала XX века, называл Вену «городом-музеем», существующим в условиях острого «ценностного вакуума» и не

124 Адорно и Берг. Страницы переписки // Музыкальная академия. 2003. №2. С. 194.

125 Ницше Ф. Письма. С. 262.

126 Указ. соч. С. 265.

127 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 12. С. 428.

128 Чаки М. Идеология оперетты и венский модерн. С. 19-20.

39

имеющим ничего общего с переживающим бурное ценностное движение Парижем129.

Вынужденно отказавшись от композиции после убийственных оценок авторитетных музыкантов, Ницше перенес музыкальные средства выразительности на поле философской прозы. В этом он опирается на традицию, по-разному выраженную в творчестве И.В. Гёте, Г. Клейста и И.Х.Ф. Гёльдерлина. Например, название «прелюдии в немецких рифмах» «Шутка, хитрость и месть» из «Веселой науки», поздней «пародии из духа музыки», заимствовано из одноименного зингшпиля Гёте (1790)130. Таким образом, оно уже содержит намек на музыкальную основу ницшевского текста, и П. Гаст в 1880 году правомерно переложил эти тексты на музыку. Следующим шагом становится создание «музыкального памфлета», своеобразной музыкально-философской «оперетты» в виде «Казус Вагнер»: «по-немецки я могу писать лишь с того момента, как представлю себе в качестве читателя парижанина. «Казус Вагнер» – это опереточная музыка»131. «Антихрист» и «Ессе Homo» K.A. Свасьян воспринимает зловеще-опереточным усилением каркающего эхо «Только глупец! Только поэт!» из «Дионисовых дифирамбов» и образа «телефона потустороннего» из «Генеалогии морали», модернизирующего «рупор» ранних сочинений философа132.

Вместо политически и культурно взаимосвязанных Германии и Австрии Ницше в поисках музыкальных шедевров и подлинных творцов обращается к Франции, Испании, Италии. Но каждый раз, когда в письмах или философских произведениях он называет кандидата на новый музыкальный «образец», просматривается незримая полемика с Вагнером.

129 Указ. соч. С. 33.

130 И.В. Гёте был автором нескольких текстов для зингшпилей; один из них, «Клаудина из Вилла
Белла», был частично положен на музыку Ф. Шубертом.

131 Ницше Ф. Письма. С. 340.

132 Свасьян К.А. Примечания //Ницше Ф. Сочинения. Т. 2. С. 806.

40

Великий итальянский оперный реформатор Дж. Верди практически не упоминается и не воспринимается Ницше в связи с тем, что реалистическое творчество Верди, развивающее исторические и современные сюжеты, неприменимо к философским конструкциям. Он обращается к композиторам неизмеримо меньшего ранга: слушает итальянца Н. Иоммелли (1714 – 1774), оперы сериа которого подвели к произошедшей в творчестве К.В. Глюка реформе оперного стиля. Во время пребывания в Турине знакомится с музыкой к пьесе «Клеопатра» (1877) композитора и дирижера Луиджи Манчинелли (1848 – 1921): ее включал репертуар муниципального оркестра. Ницше слушает испанскую оперетту «Большая дорога» («La gran via», 1886), которую обсуждает с П. Гастом в письме 1888 года, – одну из множества сарсуэл испанца Федерико Чуэка (Chueca, 1846 – 1908). Эту «плутовскую» и «праздничную» музыку Ницше ставит выше мелодичных и пронизанных юмором комических опер Дж. Россини, выше даже любимой «Золушки»133. Французский пример трактовки истории Сигурда-Зигфрида, описанной Вагнером в «Зигфриде», – опера «Сигурд» (1884) композитора и критика Луи Рейе (Reyer, 1823 – 1909) – был назван «недоразумением», от которого Ницше отмахнулся134.

В 1880 годы философ окончательно возвращается к классицистским симпатиям юности. Его музыкальная эстетика приобретает консервативный оттенок. Он цитирует Стендаля, который восхищается Моцартом и Чимарозой, и считает последними великими композиторами венских классиков. Моцарт олицетворяет для Ницше «доброе старое время», отголосок многовекового европейского вкуса; Бетховен – переход Европы от Руссо к Наполеону и водворению демократии. Творчество К. М. Вебера и Р. Вагнера как опорных пунктов

133 Ницше Ф. Письма. С. 353. «Вагнер беден... Ему далеко до щедрых родников Моцарта и Россини» (Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 12. С. 39-40).

134 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 12. С. 181. Луи Рейе писал музыку в модном экзотическом духе и пользовался популярностью. Это относилось и к его симфонической и вокально-оркестровой музыке, и к двум операм – «Сигурду» и «Саламбо» но Г. Флоберу.

41

немецкой романтической театральной школы названо «отзвучавшей, если к тому же еще и не забытой музыкой». Рефлексирующий индивидуалист Р. Шуман, по его мнению, грозил немецкой музыке перестать «быть голосом души Европы» и углубиться в тихий лиризм и опьянение чувства (в эмоциональности этой фразы сказывается юношеское увлечение Шуманом самого автора). Единственным исключением в романтической немецкой традиции, «инцидентом», для Ницше становится «халкионический маэстро» Ф. Мендельсон с его музыкой безмятежного счастья135. Не вызывает сомнений, что критические отзывы по отношению к представителям немецкого и – шире – европейского романтизма были связаны с логикой философского дискурса Ницше. Антропологическая трактовка «эмоционального» музыкального искусства XIX века таила опасность опрощения по филистерской мерке чувства.

В заметках 1886 года появляется образ художника будущего: «Я вижу в нем музыканта, владеющего языком Моцарта и Россини как своим родным, безумным, то слишком мягким, то слишком шумным народным языком музыки с его лукавым отпущением грехов всему на свете, даже «пошлости», – но при этом невзначай роняющего улыбку, улыбку избалованного, рафинированного, позднорожденного, заодно и от всей души потешающегося даже и над добрыми старыми временами, и над их очень хорошей, очень старой, старомодною музыкой: но улыбка эта полна любви, а не то и умиления...»136. Очевидна эволюция взглядов Ницше, изложенных в «Веселой науке», когда он еще надеялся найти противовес Вагнеру в рамках национальной традиции. Там творчество итальянских мастеров бельканто Дж. Россини и В. Беллини названо пошлой южной музыкой, которая не оскорбляет, потому что

135 Ницше Ф. Сочинения. Т. 2. С. 365-366. Возможно, высокая оценка творчества Мендельсона
объясняется своеобразным «возвращением» к довагнеровским авторитетам Ницше: Ф. Мендельсон
входил в круг общения наумбургского советника Круга – меломана, сын которого был гимназическим
другом философа.

136 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 12. С. 218.

42

пользуется широко доступным языком и безусловно понятными личинами и жестами, но «пошлый оборот в немецкой музыке несказанно оскорбляет, так как художник опустился ниже себя – ради нас»137. Теперь во главу угла философ ставит цельность художественного образа, отсутствие декадентской многозначности и мелодическую определенность.

По мнению Ницше, своеобразный неоклассицизм возможен и в сфере слова: поэт-философ будет говорить на языке моралистов для народа и святых мужей прежних времен, а «люди с двойным слухом» получат наслаждение при переводе безбожной формы современного мышления на язык первобытно невинных ощущений.

Музыкальное искусство сближается с архитектурой прошлых эпох, так как рожденная из духа музыки литература имеет теперь вагнеровский привкус. Возможно, потому, что Ницше последние годы творческой жизни проводит в Италии, его привлекает архитектура ренессансного типа. Особенно часто Ницше сравнивает великий стиль («высшую ступень развития мелодии»138) с палаццо Питти – образцом флорентийского дворца раннего Возрождения, по монументальности не уступавшего постройкам Древнего Рима139. Именно архитектура теперь является полноценным воплощением воли к власти, монументального стиля.

Степенью приближения к монументальному стилю измеряется величие художника. «Возобладать над хаосом, каким мы являемся, заставить свой хаос стать формой; стать необходимостью в форме; стать логичным, простым, недвусмысленным, математикой; стать законом – вот в чем тут великая амбиция», – пишет Ницше в 1888 году и добавляет: «Никогда ли музыкант не строил, как тот зодчий, что создал Палаццо Питти? Или монументальный стиль несовместим с

137 Ницше Ф. Сочинения. Т. 1. С. 558.

138 Ницше Ф. Письма. С. 256.

139 Венедиктов A.M. Архитектура Италии 15 века // Искусство раннего Возрождения. М., 1980.C. 109,
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34

Похожие:

Монография Рязань «Копи-Принт» iconМонография 43
Представлено к защите: 61 Рукопись, в т ч научный доклад 52 Монография 43 Учебник
Монография Рязань «Копи-Принт» iconМонография 43 Учебник
Представлено к защите: 61 Рукопись, в т ч научный доклад 52 Монография 43 Учебник
Монография Рязань «Копи-Принт» iconМонография // Краснодарский юридический институт мвд россии, 2001, 192стр
Государственная кадровая политика в системе мвд россии (исторический опыт ХХ века).// Монография.// Кубанский социально-экономический...
Монография Рязань «Копи-Принт» iconМонография. Астрахань : ид «Астраханский университет», 2007. 170 с
Белякова Г. В. Словообразовательная категория суффиксальных локативных существительных в современном русском языке: монография. –...
Монография Рязань «Копи-Принт» iconГ. Рязань, ул. Дзержинского, д. 71
Обсуждено и принято на общем собрании работников мбоу «Средняя общеобразовательная школа №3» г. Рязани
Монография Рязань «Копи-Принт» iconПроблемы медиаобразования (научная школа под руководством А. В. Федорова) Монография
Федоров А. В., Челышева И. В., Новикова А. А. и др. Проблемы медиаобразования (научная школа под руководством А. В. Федорова). Монография....
Монография Рязань «Копи-Принт» iconМодульная программа по физической культуре для 1 11 классов
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №59 г. Рязань
Монография Рязань «Копи-Принт» iconОбзор систем дистанционного обучения (сдо)
Персональный менеджмент: Учеб методический комплекс / Авт и сост.: М. Б. Дюжева. – Омск: Типография «с-принт», 2011. – 85 с
Монография Рязань «Копи-Принт» iconУрок «права курящих и права некурящих»
Источник: Планета здоровья / сост. Н. С. Криволап. – Мн.: Красико-Принт, 2005. – (Деятельность классного руководителя)
Монография Рязань «Копи-Принт» iconУтверждаю основная образовательная программа высшего профессионального...
Персональный менеджмент: Учеб методический комплекс / Авт и сост.: М. Б. Дюжева. – Омск: Типография «с-принт», 2011. – 85 с
Монография Рязань «Копи-Принт» iconСедона-метод: Избавьтесь от эмоциональных проблем и живите так, как всегда мечтали
Персональный менеджмент: Учеб методический комплекс / Авт и сост.: М. Б. Дюжева. – Омск: Типография «с-принт», 2011. – 85 с
Монография Рязань «Копи-Принт» iconМонография 43

Монография Рязань «Копи-Принт» iconМонография 43

Монография Рязань «Копи-Принт» iconМонография 43

Монография Рязань «Копи-Принт» iconНравственные письма к луцилию
Так и поступай, мой Луцилий! Отвоюй себя для себя самого, береги и копи время, которое прежде у тебя отнимали или крали, которое...
Монография Рязань «Копи-Принт» iconУчебно-методический комплекс Для студентов, обучающихся по специальности
Персональный менеджмент: Учеб методический комплекс / Авт и сост.: М. Б. Дюжева. – Омск: Типография «с-принт», 2011. – 85 с


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск