Скачать 442.17 Kb.
|
Контроль курса обучения Семестр 1 – 3 контрольные работы; Семестр 2 – 2 контрольные работы. Структура и содержание контрольных работ: I. Лексико-грамматический тест. Максимальный балл – 85. 1) Filling Gaps. Заполнение пропусков в связном тексте словами предложенными ниже, выбрав A, B or C. Объем текста ~ 800 печатных знаков. Максимальный балл – 15. 2) Word-Building. Заполнение пропусков текста подходящими по смыслу производными коренных слов (коренные слова прилагаются). Объем текста ~ 800 печатных знаков. Максимальный балл – 15. 3) Correction of mistakes. В тексте есть строчки, в которых нет ошибок и те, в которых есть лишнее (только одно!) слово. Выписать лишнее слово (либо галочку, если верная строка) в бланк ответов. Объем текста ~ 800 печатных знаков. Максимальный балл – 15. 4) Multiple Choice. Проверка понимания текста – 10 вопросов с выбором правильного варианта ответа из ряда предложенных (4 варианта ответов к каждому вопросу). Объем текста ~ 2600-3000 печатных знаков. Максимальный балл – 20. II. Аудирование. Прослушивание аудиотекста социокультурной или общественно значимой тематики. Время звучания 2-3 минуты. Двукратное предъявление. Проверка сформированности основной/ второстепенной информации аудиотекста. 1) Ответы на вопросы по аудиотексту - 5 вопросов (Multiple Choice - Выбор правильного варианта ответа из ряда предложенных A, B or C). 2) True or False – Решить, верны или неверны приведенные предложения – 5. Максимальный балл – 20. III. Письменный перевод текста профессиональной направленности с иностранного языка на русский язык. Объем 1500-1800 печ. знаков – 50 минут. IV. Защита проекта по специальности (проверка сформированности умений подготовленной монологической речи и неподготовленной диалогической речи. Время выступления 10-12 минут. Параметры оценки:
Примерная тематика научно-исследовательских докладов 1. Достижения отечественной и зарубежной историографии 2. Историографические школы 3. Война и дипломатия как инструмент внешней политики 4. Политология международных отношений 5. Источниковедение международных отношений 6. Историография фольклористики 7. Классический фольклор и его жанры (обрядовая поэзия, пословицы, поговорки, сказки, легенды, баллады) 8. Текстология фольклора 9. Взаимодействие русской и мировой литературы (древней и новой) 10. Россия и Запад: их литературное взаимодействие 11. Культурно-значимые концепты русскоязычной картины мира (сравнительный анализ) 7. Образовательные технологии При проведении занятий предусмотрено использование активных и интерактивных форм проведения занятий в сочетании с внеаудиторной работой с целью формирования и развития профессиональных навыков обучающихся. В рамках учебного курса предусматриваются встречи с носителями языка, организация и проведение занятий ведущими зарубежными методистами. В соответствии с требованиями ФГОС ВПО по данному направлению в учебном процессе реализуются следующие образовательные технологии: Деловые и ролевые игры: «Актуальные проблемы современной науки»; «Роль Британской академии в развитии гуманитарных наук». Развитие критического мышления через чтение и письмо: Эссе о роли международного сотрудничества в научной сфере; Интервью-опрос: «Роль иностранного языка в развитии международного сотрудничества»; Развитие критического мышления: Творческая работа: Создание «Древа» (философии, истории, русской литературы и т.д.); Обсуждение роли дисциплины как академического предмета; Круглый стол: «Актуальность учения (великого ученого)»; Дискуссия: «Как важна моя тема исследования» Монолог: «Выдающиеся личности в науке»; «История возникновения профильной науки»; «Объяснение профессиональной терминологии»; «Моя точка зрения в оценке теории зарубежных ученых»; «Анализ фактологической информации»; «Анализ литературы по теме научного исследования» Диалог-обмен мнениями: «Как улучшить международное сотрудничество России в научной сфере»; Метод проектов: «Достижения науки в области научных интересов»; «Достижения науки в области научных интересов в странах изучаемого языка»; «Вклад и роль выдающихся российских и зарубежных ученых в области научного интереса»; «Выдающиеся британские и американские ученые и их вклад в развитие науки»; Видео-фильм (методические указания для работы с видео-фильмом «Музей Мадам Тюссо»): Фрагмент 1 «Выставка Мадам Тюссо»; Фрагмент 2 «Секреты студии»; Фрагмент 3 «Дыхание Лондона»; Фрагмент 4 «Выставка знаменитых людей». 8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины. 8.1. Основная литература: 1. Белякова Е.И. «Английский язык для аспирантов гуманитарных специальностей», Москва: М., Антология, 2007; 2. Пароятникова А.Д., Полевая А.Ю. Английский язык для гуманитарных специальностей. Москва, Высшая школа, 1990; 3. Шилова Л.В., Умарова Е.В. “English Letters, Sounds, Reading Rules in Use”. – ТюмГУ, 2010. 4. Шилова Л.В. Лексико-грамматические тесты в электр. виде. www.umk.utmn.ru 5. Шилова Л.В. Лексико-грамматические тесты. Тюмень, ТюмГУ, 2011; 6. Васильева Ж.Ю., Шевцова А.Ю. Английский язык. How to write an Argumentative Essay: Academic writing Style. УМК: методические указания и задания для самостоятельной работы студентов и аспирантов специальности и направления «Международные отношения». Тюмень, ТюмГУ, 2009. 8.2. Дополнительная литература: 1. Encyclopaedia Britannica, Deluxe Edition CD 2005, Encyclopaedia BritNNICA Inc.; 2. Virginia Evans. Successful Writing. Proficiency. Express Publishing, 2002; 3. Martin Hewings. Advanced Grammar in Use. Cambridge University Press, 1999; 4. Michael Vince. Advanced Language Practice. MacMillan, 2003; 5. Business Across Cultures. Longman, 2000; 6. Academic Listening. Life in Society. Cambridge University Press, 2004; 7. Patric Daley, Michael Dahlie. For and Against! Mary Glasgow Magazine, 2002; 8. David Briggs, Paul Dummett. Listening and Speaking. Advanced. Heinemann, 2000; 9. Marjorie Fuchs, Margaret Bonner. Grammar Express. Longman, 2000. 8.3. Программное обеспечение и Интернет-ресурсы: 1. Л.В. Шилова. Welcome to Madame Tussaud’s. Enjoy Your Visit. Методические указания для работы с видеофильмом «Музей мадам Тюссо», Тюмень: Изд.ТюмГУ, 1998.; 2. Л.В. Шилова. Лексико-грамматические тесты в электр. виде; 3. Интернет-сайты: www.ego4u.com – грамматические тесты; www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish – BBC Learning English www.merriam-webster.com – Dictionary and Thesaurus – Merriam-Webster Online www.eslpod.com/toefl/scripts - ESLPod.com’s Guide to the TOEFL Test Podcast www.ediplomat.com – Global Portal for Diplomats grammar.quickanddirtytips.com – Grammar GirlTM: Quick and Dirty Tips for Better Writing www.inopressa.ru – Inopressa. Обзоры иностранной прессы www.wordsources.info/words-for-modern-age.html - Modern English vocabulary word origins derived from Latin, Greek, and other word sources www.ohchr.org – Office of the High Commissioner for Human Rights www.ted.com – TED: Ideas Worth Spreading www.un.org – United Nations: Human Rights www.usingenglish.com – UsingEnglish.com www.voanews.com – Voice of America Podcasts 9. Технические средства и материально-техническое обеспечение дисциплины Компьютерный класс, оргтехника, теле- и аудиоаппаратура (всё – в стандартной комплектации для практических занятий и самостоятельной работы); доступ к сети Интернет (во время самостоятельной подготовки), лингафонный кабинет, мультимедийное оборудование. Мультимедийность предполагает владение следующими моделями работы в веб-сети: 1) моделью использования виртуальных сред (проекты, e-mail-тандемы, игры); 2) моделью организации информации: пользователь ее самостоятельно находит, верифицирует, оценивает, использует при необходимости электронные энциклопедии и словари; 3) моделью «авторского творчества», что предполагает создание анимации, презентаций с помощью PowerPoint, видео-выставок с использованием электронного фотоаппарата; 4) моделью общения с удаленными коммуникантами, которое связано с говорением, словом и звуком. |
«подготовлено к изданию» Кафедра иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации экономико-правовых направлений | Пояснительная записка рабочая программа «Иностранный язык» Кафедра иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации естественнонаучных направлений | ||
16. 09. 13 (пн.), 17. 09. 13 с 12. 00 до 17. 00 Нечаев Дмитрий Юрьевич Студенты всех курсов по всем дисциплинам иностранных языков 17. 09. 2013(вторник), 15. 30, кафедра иностранных языков и межкультурной... | Пояснительная записка рабочая программа дисциплины «Иностранный язык... Кафедра иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации естественнонаучных направлений | ||
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение... Кафедра иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации экономико-правовых направлений | Отчет кафедры иностранных языков профессиональной коммуникации о... На основании приказа №131/1 от 27. 03. 2014 на кафедре иностранных языков профессиональной коммуникации был создан оргкомитет, а... | ||
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение... Рассмотрено на заседании кафедры иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации экономико-правовых направлений | Учебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов... ... | ||
Учебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов... «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (031201. 65), «Перевод и переводоведение» (031202. 65), «Теория и практика... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Работа выполнена на кафедре лингвистики и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков | ||
Российской федерации Профили подготовки – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур, Перевод и переводоведение, Теория и практика межкультурной... | Английский язык в сфере профессиональной коммуникации Автор: ст преподаватель, кафедры иностранных языков естественнонаучных факультетов Туркина Л. Л | ||
Особенности использования медиатекстов при обучении деловому английскому... Работа выполнена на кафедре лингвистики и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного... | Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение... Утверждено на заседании Совета Института иностранных языков (Протокол №11 от 24. 05. 12) | ||
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение... Утверждено на заседании Совета Института иностранных языков (Протокол №11 от 24. 05. 12) | Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение... Утверждено на заседании Совета Института иностранных языков (Протокол №4 от 01. 12. 11) |