Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук





НазваниеКонцептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
страница5/17
Дата публикации29.08.2014
Размер2.2 Mb.
ТипАвтореферат
100-bal.ru > Культура > Автореферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

Выводы по I главе
Межкультурная коммуникация – это совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам. Для осуществления продуктивного межкультурного общения с учетом его лингвистических и психологических особенностей люди должны обладать межкультурной компетенцией.

Лингвокультурная личность – это закрепленный в языке базовый национально-культурный прототип носителя определенного языка. Языковая личность в условиях общения – коммуникативная личность – характеризуется множеством признаков, которые можно рассматривать в ценностном, понятийном и поведенческом аспектах. Для адекватной межкультурной коммуникации необходимо соответствие картин мира языковых личностей, коммуникантов.

Концепт становится идеальным инструментом для построения культурных тезаурусов, призванных оптимизировать межкультурную коммуникацию. Согласно В.И.Карасику и Г.Г.Слышкину, лингвокультурный концепт представляет собой условную ментальную единицу, направленную на комплексное изучение языка, сознания и культуры. Наиболее актуальные для носителей языка ассоциации составляют ядро концепта, менее значимые – периферию.

По своей природе прецедентные личности образуют лингвокультурные концепты, представляют собой ментальные образования, закрепленные в сознании носителя языка в виде образов, знаний, оценок и являющиеся объектами постоянной рефлексии со стороны членов социума. Аспект актуальности (концепта) реализуется в количестве языковых единиц, являющихся средствами апелляции к данному концепту. Аспект оценочности находит выражение в наличии оценочной составляющей в денотате языковой единицы, являющейся именем концепта, в свойственных этой единице оценочных коннотациях, в сочетаемости этой единицы с оценочными эпитетами. Составными частями структуры концепта-персоналии являются интразона – совокупность ассоциативных входов в концепт и экстразона – совокупность ассоциативных выходов из концепта.

Одним из важнейших выводов, к которым пришли отечественные языковеды при рассмотрении прецедентных феноменов, стало положение о «литературоцентричности» арсенала прецедентности, используемого в современной отечественной массовой коммуникации. Будучи преимущественно концептами, присущими русской лингвокультуре, изучаемые нами концепты опосредованно проникают и в другие, в том числе, в англо-американскую лингвокультуру, являясь операторами когнитивных процессов, организуя социально-речевое поведение индивида, определяя успешность межкультурной коммуникации, входя в различные дискурсы. Средствами закрепления в языке различных речевых обращений людей к концептам писателей могут служить такие типы апелляций, как цитирование и перефразирование их высказываний, метафорические и другие выражения, содержащие аллюзии на их имена. От имён концептов, в свою очередь, образуются новые слова.

Необходимо было дополнить общепринятую модель анализа концептов (интра- и экстразоны) применительно к концептам писателей следующими элементами: а) общекультурный контекст формирования концептов, б) цитатная зона концепта. Такая дополненная модель позволила комплексно исследовать концепты писателей в культурно-историческом, объективно-языковом и дискурсивном планах.

Наиболее актуальными для англоязычной лингвокультуры являются концепты Л.Н. Толстого и Ф.М. Достоевского. Общекультурный контекст формирования концепта «Толстой» достаточно обширен (шире, чем «Достоевский»), что отражено в следующей таблице:

Таблица № 1.

Разновидность контекста

Концепт «Толстой»

Концепт «Достоевский»

Научно-биографический

54 работы

38 работ

Образовательный

40 спецкурсов

24 спецкурса

Кинематографический

39 кинотекстов

30 кинотекстов

Чаще всего переводятся на английский язык и издаются романы «Война и мир», «Анна Каренина», «Воскресение» Л.Толстого и «Преступление и наказание», «Братья Карамазовы» Ф.Достоевского. Основная часть научно-биграфических работ посвящена творчеству Л.Толстого и философским взглядам Ф.Достоевского. Наиболее часто на спецкурсах в различных вузах изучают творчество обоих писателей как основных представителей русской классики, отдельно творчество Л. Толстого, или комплексно изучаются мировые авторы, куда входят Л.Толстой и Ф.Достоевский. Наиболее активно экранизируются романы «Анна Каренина» и «Воскресение» Л.Толстого, «Преступление и наказание», «Братья Карамазовы» и «Игрок» Ф.Достоевского.

Глава II. Концепт «Толстой» в англо-американской лингвокультуре
2.1. Интразона концепта «Толстой»
Анализ лексической сочетаемости имени концепта с другими денотативными и коннотативными лексическими единицами позволяет определить степень актуальности и оценочности данного концепта в рамках интразоны (системы номинативных входов в концепт) [Слышкин, 2004, с. 4]. Потому в данном разделе мы рассмотрим уровень внеличностной концептуализации и лексическую сочетаемость единиц данного уровня с другими лексемами: денотативными (уровня актуальности) и коннотативными (уровня оценочности).
2.1.1. Внеличностная концептуализация
В интразону концепта «Толстой» входит центральная точка концепта – антропоним (фамилия писателя) Tolstoy, являющаяся лексемой уровня внеличностной концептуализации. Также с фамилией часто употребляется другой антропоним, личное имя Leo/Lev. В 70% примеров от всего корпуса в количестве 3000 единиц для апелляции к концепту «Толстой» используется сочетание антропонимов Tolstoy+Leo.

Например, в своей книге «Cultural Literacy» («Культурная грамотность») Э.Д. Хирш приводит список понятий, которые должен знать каждый образованный американец. Там представлено определение, описывающее, кто такой Leo Tolstoy (русский писатель XIX века, знаменитый романами «War and Peace» и «Anna Karenina»). В данном определении упоминаются и личное имя, и фамилия писателя [Hirsch, 1987].

Приведём другие примеры употребления антропонимов (фамилии и имени писателя) в функции называния:

- Pushkin's daughter Maria is rumored to have served Leo Tolstoy as the model for his heroine Anna Karenina [Garrard, 1990, р. 205]. В данном примере употребляется как фамилия, так и личное имя писателя в функции называния.

- We cannot fully understand Tolstoy unless we read him in Russian, but obviously we gain a great deal from reading «War and Peace» in translation [Hirsch, 1987, p. 246]. Э.Д. Хирш использует фамилию писателя в номинативной функции, применяя художественный троп синекдоху (представление целого через его часть) со «стёртой новизной», где целое – это сам писатель, а часть – его творчество.

Менее популярными, но, тем не менее, входящими в уровень внеличностной концептуализации лексическими единицами «имени концепта» следует признать: а) патроним Nikolaevich (34 случая употребления) и б) титул Count (22 случая употребления).

А) патроним Nikolaevich:

- All, everything that I understand, I understand only because I love». Leo Nikolaevich Tolstoy [Интернет-сайт «PolyCafe.com»]. На сайте знаменитых изречений русский писатель назван полным именем (с патронимом).

- Considered one of the world's greatest novelists, Leo Nikolaevich Tolstoy is famous especially for the 19th century classics «War and Peace» (1865-69) and «Anna Karenina» (1877-78) [Интернет-сайт «Fact Monster]. В статье-биографии Л.Толстого на познавательном сайте для детей апелляция к концепту осуществляется также посредством сочетания личного имени, отчества и фамилии.

Б) титул Count:

- The following summer Count Tolstoy died suddenly [Интернет-сайт «The Literature Network].

- A visit to Count Tolstoy's homestead [Газета «Guardian»]. Также встречаются случаи употребления как патронима, так и титула (в едином словосочетании) для апелляции к концепту:

- Who was the ruler in Tolstoy's time? ChaCha Answer: Leo Tolstoy, or Count Lev Nikolayevich Tolstoy lived from September 9, 1828 to November 20, 1910 [Интернет-сайт «ChaCha].

- Count Lev Nikolayevich Tolstoy (Russian: Лев Никола́евич Толсто́й; commonly referred to in English as Leo Tolstoy) [Онлайн-энциклопедия «New World Encyclopedia»]. В статье указано, что, хотя и более распространённым называнием писателя является сочетание антропонимов Leo и Tolstoy, полное его именование – это Count Lev Nikolayevich Tolstoy.

Так, основными единицами апелляции к концепту «Толстой» в англо-американской лингвокультуре являются следующие антропонимы: фамилия Tolstoy и личное имя Leo/Lev, а лексема титула Count и патроним Nikolayevich – периферийными.

К числу средств апелляции к концепту относится также телескопическое слово [Вельская, 1969; Гетманская, 2008; Шевелева, 2003] Tolstoevsky. Природа появления данного средства апелляции к концепту «Толстой» заключается в соединении антропонимов Tolstoy и Dostoevsky и связана со знанием носителей английского языка данных русских писателей как основных в русском литературном каноне. Два главных русских писателя «золотого века» Л.Н. Толстой и Ф.М. Достоевский регулярно представлены вместе в учебных курсах, на страницах разнообразных книг, журналов и газет английского и американского происхождения, часто в сравнении.

Заметим, что данное телескопическое слово (Tolstoy+Dostoevsky=Tolstoevsky), образованное путём сложения элементов двух лексем, довольно часто (18 случаев употребления) встречается в рамках собранного нами материала. Такой вид телескопизма обычно называется гаплологическим. Его характерной особенностью является наличие общего элемента на стыке сочетающихся компонентов (Tolstoevsky).

Мы выделяем несколько этапов появления данной лексической единицы. Её первоначальное ошибочное употребление закрепилось в шутке, а позже стало применяться для номинации двух писателей, подчёркивающей их ключевую роль в русской литературе, а также их взаимовлияние:

1) ошибочное употребление, закреплённое в шутке (игра слов):

- The name of Russia’s greatest writer is Tolstoevsky — or so goes an old, and still popular, academic joke [Интернет-сайт «The New Criterion»]. В статье упоминается шутливое употребление данного телескопического слова.

- There exists a favourite Russian legend about a foolish British or American journalist who asked a visiting poet (sometimes the name used is Yevtushenko, sometimes Brodsky) what he thought of the great Russian writer Tolstoevsky [Журнал «Translation and literature»]. В данном отрывке статьи журнала Эдинбургского университета поясняется природа появления данной шутки (легенды) о Толстоевском.

- Tolstoevsky's novel «The Childhood» from 1853 [Интернет-форум «World Literature Forum»]. На англоязычном форуме встречено современное ошибочное упоминание романа Л.Н. Толстого «Детство». При этом фамилия писателя была обозначена Tolstoevsky (видимо, под влиянием знаний о Ф.Достоевском).

Заметим, что на сайте «Green Oval» в литературном тесте «Преступление и наказание» было названо книгой Толстоевского, т.е. здесь мы наблюдаем обратную природу образования телескопизма Tolstoevsky (под влиянием знаний о Л.Толстом):

- Crime and Punishment» Tolstoevsky …we guess each other’s ages by our favorite 3 books [Интернет-сайт «Green Oval»].

Слова И.Бродского: «Reason English-speaking readers can barely tell the difference between Tolstoy and Dostoevsky is that they aren’t reading the prose of either one. They’re reading Constance Garnett», приведённые в статье «Tolstoy’s Real Hero», подтверждают ошибочное употребление анализируемого телескопизма, причина чего связывается с прочтением переводных текстов произведений писателей [Журнал «The New York Review of Books»].

2) номинация двух писателей, подчёркивающая их ключевую роль в русской литературе:

- Nostalgic for Tolstoevsky [Интернет-блог «Bears and vodka»]. В названии статьи рассматриваемый телескопизм обращён на обоих писателей как представителей русской литературы.

- Tolstoevsky» is not a marriage of convenience, but an ordering principle of the literary cosmos [Интернет-сайт «American Association of Teachers of Slavic and East European Languages»]. В своей книге «Better Together: Tolstoevsky and Cultural Mythologies of the Great Author» профессор Гарвардского университета также поясняет использование лексемы «Tolstoevsky» для обозначения русского литературного канона.

Таким образом, в интразону концепта «Толстой» входят различные лексические единицы внеличностной концептуализации (имянаречение – Count Leo Nikolaevich Tolstoy, а также телескопическое слово Tolstoevsky).

2.1.2. Лексическая сочетаемость антропонима Толстой
На основании анализа лексической сочетаемости имени концепта и названий его произведений с другими лексемами определим степень актуальности и оценочности самого концепта в рамках англо-американской лингвокультуры.


1. Аспект актуальности концепта «Толстой»
Наибольшая часть лексических единиц, сочетающихся с антропонимом Tolstoy (средства апелляции к имени концепта), имеет значение «вид деятельности». Такими средствами апелляции являются существительные, обозначающие вид деятельности в общем (writer, author), а также называющие работу с конкретными жанрами (novelist (романист), essayist (эссеист), dramatist (драматург).

Также сочетающимися с антропонимом Tolstoy и вышеназванными единицами являются лексемы, характеризующие: национальность (прилагательное Russian), время проживания (сочетание числительного с существительным 19th century) и названия основных романов писателя «Anna Karenina» («Анна Каренина») и «War and Peace» («Война и мир»).

Далее рассмотрим указанные средства апелляции.

А) writer – 320 случаев употребления.

Следующее определение, взятое из английского и американского толковых словарей, соответствует данной «пишущей» лексеме-апелляции в современном английском языке: ‘writer – a person who writes books, stories, or articles as a job or occupation’ (Oxford Dictionary)/one that writes’ (Merriam-Webster Dictionary).

Проиллюстрируем зафиксированную в словарях лексическую единицу-апелляцию к концепту примерами:

- Leo Tolstoy: the forgotten genius? Leo Tolstoy is widely considered in the west to be the greatest
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

Похожие:

Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconАвтореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Саратов, 1974
Котюрова М. П. Лингвистическое выражение связности речи в научном стиле (сравнительно с художественным) : Автореферат диссертации...
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconПьесы исхаки на тему интеллигенции аспект «новой драмы» Диссертация...
Драма утраченного идеала
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconОбучение рефлексии в «offline» и «online» коммуникации на курсе «Организационный...
Ание ученой степени кандидата филологических наук (Иванова И. Г., Васильева Н. И., Балышева К. А., Митрофанова Т. А., Романова Е....
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconГомеостатическая функция почек и состояние гемодинамики после водно-солевых...
Ание ученой степени кандидата филологических наук (Иванова И. Г., Васильева Н. И., Балышева К. А., Митрофанова Т. А., Романова Е....
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconСписок членов совета д 212. 232. 23 по защите диссертаций на соискание...
Утвердить прилагаемую Стратегию развития медицинской науки в Российской Федерации на период до 2025 года
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconПамятка соискателю ученой степени кандидата наук
Памятка предназначена для аспирантов и соискателей, готовящих диссертацию к защите на соискание ученой степени кандидата наук, а...
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconВысшего профессионального образования «владимирский институт бизнеса»...
Памятка предназначена для аспирантов и соискателей, готовящих диссертацию к защите на соискание ученой степени кандидата наук
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconЕ. Б. Особенности гражданско-правового регулирования договора патентной...
Абдакимова, Д. А. Источники международного права интеллектуальной собственности : автореферат диссертации на соискание ученой степени...
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconСписок членов совета д 212. 232. 10 по защите диссертаций на соискание...
Целью преподавания дисциплины «Физиология человека» является овладение студентами системой знаний об основах анатомии и физиологии...
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconИсследовательская работа На факультете уделяется большое внимание...
Ание ученой степени кандидата филологических наук (Иванова И. Г., Васильева Н. И., Балышева К. А., Митрофанова Т. А., Романова Е....
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconШизофрения и расстройства шизофренического спектра, коморбидные сердечно-сосудистой...
Автор: Жигунова Г. В., кандидат философских наук, доцент кафедры «социальных наук»
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconА. Г. Свинаренко
Котюрова М. П. Лингвистическое выражение связности речи в научном стиле (сравнительно с художественным) : Автореферат диссертации...
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconБессонов правовая государственность в условиях глобализации: социально-философский...
Работа выполнена на кафедре общегуманитарных наук Калужского филиала Московского гуманитарно-экономического института
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconТема доклада
Котюрова М. П. Лингвистическое выражение связности речи в научном стиле (сравнительно с художественным) : Автореферат диссертации...
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconТема урока Кол-во часов
Котюрова М. П. Лингвистическое выражение связности речи в научном стиле (сравнительно с художественным) : Автореферат диссертации...
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук iconАннотации рабочих программ дисциплин
Котюрова М. П. Лингвистическое выражение связности речи в научном стиле (сравнительно с художественным) : Автореферат диссертации...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск