Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты





НазваниеГюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты
страница8/18
Дата публикации24.10.2014
Размер2.18 Mb.
ТипАвтореферат
100-bal.ru > Культура > Автореферат
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   18

В словаре Quotes About Dictionary (on-line) рассматриваются высказывания, в составе которых находится лексема «джентльмен», на основе чего выводятся контекстуальные значения:


Gentlemen

«A true gentleman is one who is never unintentionally rude.» (Истинный джентльмен – тот, кто никогда не бывает умышленно груб) – Oscar Wilde

«A gentleman is a man who can disagree without being disagreeable.» (Джентльмен – человек, который может не согласиться, не будучи неприятным) – Source Unknown

«Education begins a gentleman, conversation completes him.» (Образование начинает джентльмена, беседа заканчивает его) – English Proverb

«Believe me, there exists no such dilemma as that in which a gentleman is placed when he is forced to reply to a blackguard» (Верьте мне, там не существует такая дилемма как та, как быть джентльменом, когда вынужден ответить подлецу) – Edgar Allan Poe

«Anyone can be heroic from time to time, but a gentleman is something you have to be all the time» (Любой может время от времени быть героическим, но джентльмен – что-то, чем Вы должны быть все время) – Luigi Pirandello

В целом, анализ значений лексемы джентльмен в словаре Quotes About Dictionary показывает, что в данном словаре в значении лексемы «джентльмен» фиксируются: интегральная сема «человек» и дифференциальные семы «благородное происхождение», «образование», воспитание».

Проведенный анализ позволяет отразить полученные результаты графически (рис. 4):


Р
Благородное происхождение

Материальное благосостояние

Социальный статус: дворянин, обладатель герба

ис. 4. Понятие «джентльмен» в британской лингвокультуре


(конец XVIII – начало XX века)

Род деятельности:

военная или государственная служба; либо отсутствие занятий


Образование:

Оксфорд, Кембридж,

Итон, Харроу






Спорт:

гребля, гольф, поло, бокс, велосипед и др.


Увлечения:

охота, скачки, театр,

музыка, живопись, коллекционирование










Личностные качества: надежность, честность, щедрость, великодушие, порядочность, отвага, смелость, храбрость, решительность, твердость, мужество, пунктуальность, сдержанность, верность слову, целомудрие, интеллект

Стиль поведения:

строгий этикет, изысканные манеры, галантность, аккуратность, наличие вкуса и стиля в одежде, пище, привычках




Кодекс чести:

- безупречная репутация (признание, уважение, почет, слава);

- духовное благородство;

- непорочность, целомудрие, благородное отношение к женщине


Анализ показывает, что концепт «джентльмен» начинает оформляться уже в XIII в., в качестве основных имея значения «благородное происхождение» и «материальное состояние». Семантический и когнитивный потенциал концепта углубляется за счет «наращения смысла», расширения набора значимых признаков «джентльменства», основным среди которых становится понятие о манерах и внутренних качествах джентльмена. К концу XVII в. данный концепт имеет два варианта: «изящный джентльмен» и «благородный джентльмен» и, окончательно сложившись к концу XIX столетия, обретает форму «истинный джентльмен», вдохновляя известнейших британских писателей на создание разнообразных литературных вариантов данного образа.

Словарный состав английского языка богат разнообразными устойчивыми словосочетаниями и фразеологизмами с лексемой gentleman, что свидетельствует о том, что концепт gentleman является характерным и устойчивым в британской лингвокультуре. Назовем их:

a gentleman's agreement джентльменское соглашение;

  • a complete / perfect / real / true gentleman настоящий, истинный джентльмен;

  • every inch a gentleman джентльмен до мозга костей;

  • a gentleman of the old school джентльмен старой закваски;

  • a gentleman at large человек без определённых занятий;

  • a gentleman in waiting камергер;

  • a gentleman of fortune пират;

  • a gentleman of the long robe судья, юрист;

  • gentlemen of the cloth духовенство;

  • old gentleman дьявол;

  • the gentleman in black velvet крот;

  • a gentleman of the three outs «джентльмен без денег, без приличного платья и честного имени»; сомнительная личность;

  • a gentleman of the road «рыцарь большой дороги», разбойник ;

  • a gentleman's gentleman «джентльмен на службе джентльмена»; камердинер, дворецкий, лакей, слуга;

  • the gentleman that pays the rent «джентльмен, который оправдывает своё содержание» (шутливое прозвище свиньи)

  • Education begins a gentleman, conversation completes him (англ. посл.) – «Образование начинает джентльмена, разговор завершает его» (ABBYY Lingvo 12).

Словарный состав английского языка богат разнообразными устойчивыми словосочетаниями и фразеологизмами с лексемой gentleman, что свидетельствует о том, что концепт gentleman является характерным и устойчивым в британской лингвокультуре. Назовем их:

a gentleman's agreement – джентльменское соглашение;

a complete / perfect / real / true gentleman – настоящий, истинный джентльмен;

every inch a gentleman – джентльмен до мозга костей;

a gentleman of the old school – джентльмен старой закваски;

a gentleman at large – человек без определённых занятий;

a gentleman in waiting – камергер;

a gentleman of fortune – пират;

a gentleman of the long robe – судья, юрист;

gentlemen of the cloth – духовенство;

old gentleman – дьявол;

the gentleman in black velvet – крот;

a gentleman of the three outs – «джентльмен без денег, без приличного платья и честного имени»; сомнительная личность;

a gentleman of the road – «рыцарь большой дороги», разбойник ;

a gentleman's gentleman – «джентльмен на службе джентльмена»; камердинер, дворецкий, лакей, слуга;

the gentleman that pays the rent – «джентльмен, который оправдывает своё содержание» (шутливое прозвище свиньи)

Education begins a gentleman, conversation completes him (англ. посл.) – «Образование начинает джентльмена, разговор завершает его» (ABBYY Lingvo 12).

Концепт gentleman представлен не только именем gentleman, но и рядом синонимов: Brahman, Brahmin, acceptable person, archduke, aristocrat, armiger, baron, baronet, bloke, blue blood, boy, buck, butler, capital fellow, chap, chauffeur, chevalier, coachman, count, daimio, diamond, driver, duke, earl, equerry, esquire, faithful, fellow, galantuomo, gardener, gee, gem, gent, gentilhomme, gillie, good fellow, good lot, good man, good person, good sort, good woman, grand duke, grandee, guy, he, hidalgo, him, his, hombre, homme, honest man, honest woman, houseboy, houseman, jewel, lace-curtain, lady, laird, landgrave, lord-in-waiting, lord, lordling, magnate, magnifico, male, male being, male person, man, man of honor, manservant, margrave, marquis, masculine, mensch, nob, noble, nobleman, optimate, palsgrave, patrician, pearl, peer, perfect gentleman, perfect lady, persona grata, prince, real lady, real man, right sort, rough diamond, seigneur, seignior, silk-stocking, squire, straight shooter, swell, thoroughbred, true blue, truepenny, trusty, upper-cruster, valet, valet de chambre, viscount, waldgrave, woman of honor, worthy.

Концепт gentleman представлен также производными лексемами: gent (усечение основы) и gentleman’s gentleman (редупликация).

В энциклопедии Fowler's Modern English Usage (Oxford 2004) дается подробная характеристика слова-понятия:

gentleman

The word gentleman, formerly a term indicating social class, has largely fallen out of use in this meaning with the gradual erosion of class distinctions. It survives as a form of address (usually as ladies and gentlemen), in the phrase gentleman's agreement (an informal agreement not binding in law) and as a term of general polite reference, especially in public (I have a question from the gentleman in the second row). The designation gentlemen is still occasionally seen on signs for public lavatories, but men is more usual. The feminine form gentlewoman, meaning 'a woman of good birth or breeding' has almost entirely fallen out of use except as an archaism or for special effect (Джентльмен — слово, прежде термин, указывающий на социальный класс, в значительной степени вышел из употребления в этом значении с постепенным разложением социальных различий. Сохраняется как форма обращения (обычно как «дамы и господа»), в джентльменском соглашении как устойчивый компонент фраз (неофициальное соглашение) и как термин общей вежливой ссылки, особенно публично (у меня есть вопрос от джентльмена во втором ряду). По отношению к мужчинам употребление лексемы «джентльмен» закреплено узуально. Женская форма в значении 'женщину благородного рождения или происхождения' почти полностью вышла из употребления за исключением специального или архаичного употребления.

В энциклопедии Encyclopedia of the Early Modern World (2003):

Gentleman

The word «gentle» is derived from the Latin word gentilis, an adjective meaning 'of or belonging to the same clan, stock, or race'. Throughout the early modern era noble birth would largely define the gentleman, but the ideal of gentlemanly behavior changed dramatically from the sixteenth through the eighteenth centuries (Слово получено из латинского слова, значение прилагательного или принадлежность тому же самому клану, роду. В течение ранней эпохи благородное рождение в значительной степени определило бы джентльмена, но идеал джентльменского поведения изменился резко от шестнадцатого до восемнадцатых столетий).

From the Middle Ages to the sixteenth century, a gentleman was expected to be a warrior. Military service was the main source of ennoblement. The gentleman was to receive training in arms, and to engage in activities reflecting a martial quality. In the absence of combat, the gentleman engaged in hunting or tournaments. Private violence was acceptable within the community of nobles, who used it often to defend their honor. Recognition by peers was in many ways the foundation of noble identity (От Средневековья до шестнадцатого столетия джентльмен, как ожидали, будет воином. Военная служба была главным источником облагораживания. Джентльмен должен был получить обучение в оружии, и участвовать в действиях, отражающих военное качество. В отсутствие боя джентльмен участвовал в охоте или турнирах. Частное насилие было приемлемым в пределах сообщества дворян, которые использовали это часто, чтобы защитить честь. Признание пэрами являлось способом для благородной идентичности.).

The king was also a gentleman who adhered to the code of gentlemanly conduct. As a member of the society of nobles, he was considered the first among equals, or simply the most powerful of lords. Throughout the sixteenth century, kings were expected to lead troops into battle and engage in other pursuits related to combat such as hunting and tournaments (Король был также джентльменом, который придерживался кодекса джентльменского поведения. Как члена общества дворян, его рассматривали как первого среди равных, или просто самого сильного из лордов. В течение шестнадцатого столетия короли приводили войска в сражение и участвовали в других преследованиях, связанных с боем, такими, как охота и турниры.).

...

Attendance at court required «civility,» and the code of gentlemanly conduct placed a new emphasis on self-discipline. A proliferation of etiquette manuals occurred in the sixteenth and seventeenth centuries, regulating behavior in a courtly environment. Claiming a monopoly on violence, the state no longer tolerated private violence between nobles. The gentleman distinguished himself through culture and refinement rather than through military prowess or political domination (Обслуживание в суде потребовало «любезности», и кодекс джентльменского поведения сделал новый акцент на самодисциплине. Быстрое увеличение положений этикета произошло в шестнадцатом и семнадцатом столетиях, регулируя поведение в изысканной окружающей среде. Требуя монополии на насилие, государство больше не терпело частное насилие между дворянами. Джентльмен отличился через культуру и утонченность, а не через военное мастерство или политическое доминирование.).

The nature of the gentleman changed again in the eighteenth century in response to a new economic reality: the capitalist economy. Whereas in the past the gentleman derived his income from land or government offices, by the eighteenth century the gentleman was permitted to engage in certain forms of trade. Thus nobles adapted to the new capitalist economy, while simultaneously maintaining their position at the top of the social and economic hierarchy (Природа джентльмена изменилась снова в восемнадцатом столетии в ответ на новую экономическую действительность: капиталистическая экономика. Принимая во внимание, что в прошлом джентльмен получил свой доход с земельных комиссий или правительственных учреждений, к восемнадцатому столетию джентльмену разрешили участвовать в определенных формах торговли. Таким образом, дворяне приспособились к новой капиталистической экономике, одновременно поддерживая их положение наверху социально-экономической иерархии).



A debate going back to the Italian Renaissance posed the question whether birth or virtue defined the true gentleman. The debate continued throughout the early modern era, despite major changes in the meaning of the word «virtue.» Whether he exhibited superior valor, refinement, or sensitivity, the gentleman retained his position at the top of the cultural hierarchy throughout the early modern era (Вопросы, возвращающие к итальянскому Ренессансу, изложили вопрос о рождении или достоинстве истинного джентльмена. Дебаты продолжались в течение ранней современной эры, несмотря на существенные изменения в значении слова «достоинство». Показал ли он превосходящую доблесть, обработку, или чувствительность, джентльмен сохранил свое положение наверху культурной иерархии в течение ранней современной эры).

Мы видим, что энциклопедии расширяют историю происхождения понятия «джентльмен», нюансы формирования представления о джентльментстве, но подтверждают наличие интегральных сем, зафиксированных в лингвистических словарях: «человек» + «происхождение» + «поведение».

2.1.2.2. Концепт «джентльмен» по данным русской лексикографии

В русской лингвокультуре концепт «джентльмен» возник, очевидно, в начале XIX века. Первая лексикографическая фиксация имени концепта «джентльмен» на русском языке произошла в 1839 году в Энциклопедическом лексиконе, дефиниция имени концепта демонстрирует его совпадение по своему содержанию с именем английского концепта “gentleman”.

В русских лингвистических словарях лексема джентльмен была зафиксирована позже: в Словаре Даля в 1863 году и далее в Словаре Академии Российской 1895 года под редакцией Грота (с иным написанием и произношением – джентельмен). Полагаем, что фиксация лексемы «джентльмен» в Словаре Даля, который резко отрицательно относился к заимствованиям и редко включал их в свой словарь живой речи, свидетельствует об укорененности одноименного концепта в русском языковом сознании к середине XIX века.

Джентльмен – образованный человек, отличающийся благородством в образе мыслей и порядочностью во внешних приемах // Человек, принадлежащий к светскому обществу. Даль, 1863, т.1, 1078.

В Словаре современного русского литературного языка в 17 т. (БАС):

Джентльмен, а, м. В английском буржуазном обществе – благовоспитанный, порядочный человек (в духе буржуазно-аристократической морали). Не высший, не низший, а просто круг благовоспитанных людей, то, что называется джентльменов у англичан, или порядочных людей у нас. Гонч. Лит. вечер, 2. Англ. gentlman — дворянин.

В Словаре русского языка в 4 т. под редакцией А.П. Евгеньевой (МАС):

ДЖЕНТЛЬМЕ́Н, -а, м.

1. В Великобритании: человек, принадлежащий к высшим кругам буржуазно-аристократического общества и строго соблюдающий установленные в нем правила и нормы поведения.

2. О корректном, благовоспитанном человеке; о человеке, отличающемся строгим изяществом манер и костюма. (Серафима:) Коля, будьте джентльменом, проводите даму до трамвайной остановки. Погодин, Цветы живые.

(Англ. gentleman)

Лексема четко маркирована семой «Великобритания», в первом значении отмечается социальный статус и этико-поведенческие характеристики.

Во втором значении — расширение: вообще человек и его этико-поведенческие характеристики.

Стоит отметить, что ни в одном из центральных лексикографических исследований русского языка нет семы «происхождение».

В Толковом словаре Д.Н. Ушакова (1996):

ДЖЕНТЛЬМЕ́Н (мэн), джентльмена, муж. (англ. gentleman, букв. дворянин).1. В Англии – вежливое обращение к мужчине.

2. Человек, отличающийся благородством, порядочностью и великодушием (в духе буржуазно-аристократической морали). Он поступил, как настоящий джентльмен.

|| Человек, принадлежащий к высшим кругам буржуазно- аристократического общества и усвоивший их манеры и привычки. Он одет джентльменом.

В словаре выделено два значения: первое – номинация обращение, второе – социально-этическая маркированность.

В Толковом словаре С.И. Ожегова (1999):

ДЖЕНТЛЬМЕ́Н, -а, муж.

1. Вполне корректный человек, строго соблюдающий правила и нормы поведения.

2. перен. Человек подчёркнутой вежливости, корректности. Будьте джентльменом!

Среди двух значений: первое — этический статус человека; второе значение — переносное, обобщенное.

В Большом толковом словаре русского языка под ред. С.А. Кузнецова (М., 2000):

ДЖЕНТЛЬМЕ́Н -а; м. (англ. gentleman)

1. В Англии: человек, принадлежащий к высшим слоям общества, строго соблюдающий установленные в них правила и нормы поведения. Английский д. Клуб для джентльменов. Одет, как д. (со вкусом, строго).

2. О корректном, благовоспитанном человеке; о человеке, отличающемся строгим изяществом манер и костюма. Будьте джентльменом! (призыв проявить благородство).

В Словаре иностранных слов, вошедших в состав русского языка Чудинова А.Н. (М., 1910):

ДЖЕНТЛЬМЕН (англ. gentleman). 1) в Англии так назыв. всякого образованного светского человека. 2) человек, принадлежащий к светскому обществу; человек порядочный, благовоспитанный.

В Полном словаре иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке Попова М. (М., 1906):

ДЖЕНТЛЬМЕН

Благовоспитанный, благородный светски англичанин и вообще всякий человек, относит. которого хотят подчеркнуть его нравственную порядочность и хорошее воспитание; в Англии вежливое обращение ко всякому мужчине.

В Словаре иностранных слов, вошедших в состав русского языка Павленкова Ф. (М., 1907)

ДЖЕНТЛЬМЕН — образованный и нравственно порядочный человек, умеющий безукоризненно держать себя с окружающими лицами.

В Новом словаре иностранных слов Захаренко Е. Н., Комаровой Л. Н., Нечаевой И. В. (М., 2003):

дже́нтльмен (англ. gentleman)

1) в английском буржуазном обществе – вполне порядочный человек , т. е. человек, строго следующий светским правилам поведения (первонач. – человек, относящийся к привилегированным слоям общества);

2) корректный, воспитанный, благородный человек.

В Большом словаре иностранных слов (М., 2005)

джентльмен (мэн), джентльмена, м. (англ. gentleman). 1. В Англии – порядочный человек. 2. Человек, отличающийся благородством, порядочностью и великодушием. Он поступил, как настоящий джентльмен. Он одет джентльменом.

В Толковом словаре иностранных слов Л. П. Крысина (М., 2008).

джентльмен а, м., одуш. (англ. gentleman < gentle благородный + man человек). 1. В Великобритании вполне корректный человек, строго соблюдающий правила и нормы поведения, принятые в обществе. 2. Человек подчеркнутой вежливости, корректности. Он такой д. !

|| Ср. рыцарь.

Таким образом, в словаре Крысина интегральная сема: джентльмен — «воспитанный человек».

Словарь синонимов русского языка З.Е. Александровой и Словарь синонимов русского языка под редакцией А. П. Евгеньевой не дают дефиниции лексемы джентльмен.

В Словаре русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова (М., 2008) зафиксирован следующий синонимический ряд: джентльмен, аристократ, благородный, мещанин...

В то же время во многих словарях русского языка (БАС, Ушаков, Крысин, Кузнецова) фиксируются производные лексемы от слова джентльмен: прилагательные, наречия, существительные и глаголы. Так, БАС фиксирует следующие производные лексемы и подтверждает их существование в лексической системе русского языка примерами из текстов художественной литературы (единственное существительное джентльменничание не сопровождается примером):

Джентльменский, а я, о е. Относящийся к джентльменам, свойственный, принадлежащий им. (Артисты) отличаются обыкновенно джентльменской вежливостью. Купр. В цирке.

Джентльменистый, ая, ое. В просторечии (с оттенком насмешки, иронии). Похожий на джентльмена, напоминающий его. Что ж! Офицерик джентльменистый! И мордочка у него смазливая. Бобор. «Морз» и «Юз», II.

Джентльменски, по-джентльменски, нареч. Как подобает джентльмену; благородно. (Базаров Павлу Петровичу): Вам нисколько не нужно оскорблять меня. Вы можете остаться джентльменом... Принимаю ваги вызов тоже по-джентльменски. Тург. Отцы и дети, XXIV.

Джентльменство, а, ср. Благородство, порядочность (в манерах, поступках, обращении и т.п.). Я не знаю другого актера, который бы так держался в театре, как Далматов. Это был образец корректности и джентльменства. Юрьев, Записки, Первые годы, 5.

Джентльменничать, аю, аешь, несов., неперех. В просторечии. Изображать, разыгрывать из себя джентльмена.

Джентльменничание, ье, я, ср.

В Большом толковом словаре русского языка С. А. Кузнецова (СПб.: Норинт, 2000) зафиксированы:

прилагательное Джентльме́нский, -ая, -ое. Д. поступок. Д-ие манеры. Джентльме́нски, нареч. Д. одет.

Наречие По-джентльме́нски, нареч. Говорить по-джентльменски сухо и сдержанно.

В Толковом словаре иностранных слов Л. П. Крысина (М., 2008) зафиксированы:

прилагательное Джентльменский — характеризующий джентльмена по знач. 1, 2.

существительное Джентльменство — свойства, поведение джентльмена по знач. 1, 2.

В русском языке существуют и устойчивые словосочетания на базе лексемы джентльмен. Так, БАС фиксирует следующие устойчивые выражения: держаться, одеваться джентльменом, джентльменский вид, джентльменская наружность, джентльменские манеры.

• Держаться, одеваться и т.п. джентльменом. (Губернатор) был очень опрятен, держал себя безукоризненно, джентльменом. Гонч. Воспом., II, 7. I.

• Приличный, порядочный, благородный (о наружности, манерах, поступках и т. п.). Какой он опрятный и скромно-уверенный, и большие мальчишеские руки чисто вымыты, ногти острижены... На брюках складочка... Костя, сказала Нонна, вы выглядите просто замечательно. У вас потрясающе джентльменский вид. Панова, Кружилиха, гл. 9. Наружность он (молодой человек) имел совершенно приличную, даже джентльменскую; одет был в легкую визитку и вещей имел очень мало: небольшой ручной сак, сумку через плечо и плед. Салт. Благонам. речи, II.

Кроме того, составители БАС переносные значения лексемы джентльмен определили также как фразеологизированные

• О внешне корректном, хорошо одетом человеке (часто ирон.). Иван Иванович был одет по-праздничному: в сером наглаженном костюме, в фетровой шляпе, при галстуке «черная бабочка»... Глянув на Ивана Ивановича, Николай Кораблев протянул: О-о-o! Вы просто джентльмен. Панфер. Борьба за мир, кн. II, ч. I, гл.

• О лице, принадлежащем к высшим кругам буржуазно-аристократического общества. (Ильин) картинно стоял у самого оркестра, прислонясь к бенуару, у всех на виду, беспрестанно кланяясь с знакомою знатью и разговаривая во время антрактов с проходившими мимо его московскими джентльменами из первых рядов кресел. С. Акс. Литер, и театр, воспом. (IV, 19).

В Большом толковом словаре русского языка С.А. Кузнецова (СПб.: Норинт, 2000) зафиксировано иное устойчивое выражение: Джентльме́нское соглашение. 1. Офиц. Договор, заключаемый без соблюдения официальных формальностей, в устной форме. Заключить джентльменское соглашение о поставке сырья. 2. Разг. Договорённость между кем- л. о чём-л. Достигнуть джентльменского соглашения.

В Большом словаре русских поговорок В.П. Жукова (М., 2000) отмечено многозначное устойчивое выражение джентльмены удачи, функционирующее в литературной речи и в армейском и школьном жаргоне:

Джентльмены удачи. 1. Разг. Ирон. О пиратах. 2. Разг. Ирон. Об авантюристах, обманщиках, жуликах. 3. Разг. Шутл. Об удачливых людях. 4. Жарг. арм. Шутл. Дежурные на контрольно-пропускном пункте. 5. Жарг. шк. Шутл. Ученики, которых не вызвали отвечать.

Выражение связано с романом Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ» (1883), популярности его в русском языке способствовала кинокомедия «Джентльмены удачи» по сценарию В. Токаревой и Г. Данелия (1971).

В русских энциклопедиях приводится подробная информация по поводу истории формирования заимствованного слова джентльмен.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   18

Похожие:

Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconКогнитивный аспекты
Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Вып. 11. /Под ред. В. А. Пищальниковой. – М.: Мгэи,...
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconКогнитивный и психолингвистический аспекты материалы
Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Материалы Международной школы-семинара (V березинские...
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconАсимметрия терминов гибких мобильных сооружений: когнитивный и мотивационно-номинативный...
Асимметрия терминов гибких мобильных сооружений: когнитивный и мотивационно-номинативный аспекты
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconШелестюк Е. В. Лингвокультурный аспект языковой политики
Шелестюк Е. В. Лингвокультурный аспект языковой политики // Вестник Челябинского государственного университета. 2012. №36 (290)....
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconТемы рефератов влияние самооценки и уровня притязаний на эталонный...
Развод как социально- психологический феномен и особенности протекания в разных социальных группах
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconИ теория аргументации Карпенко И. А, к филос н. Москва, 2010
Мышление, познание, язык. Естественные и искусственные языки. Знак, значение, смысл. Синтаксический, семантический и прагматический...
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconФеномен социального паразитизма в современном обществе: социально-философские аспекты

Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconДисциплины: «Образ женщины католицизме, православии, протестантизме...
...
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconРеферат "Феномен любви в русской национальной культуре"
Культурное тело как-бы надстраивается над телом антропологическим и социальным, корректируя механизмы жизнеобеспечения. Образ "телесного...
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconФеномен языковой игры в рекламном дискурсе: лингвокультурологический...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconЗдоровый образ жизни
Понятие «здоровый образ жизни» однозначно пока ещё не определено. Представители философско-социологического направления рассматривают...
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconТ. Д. Жукова, кпн, президент Русской школьной библиотечной ассоциации,...
Библиотека как когнитивный ресурс инновационных образовательных процессов в школе
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты icon"религия как феномен культуры"
Целью работы является проанализировать, как, каким образом повлияло принятие христианства на культурную жизнь русского народа
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconРабочая программа дисциплины психологические аспекты
Место дисциплины «Психологические аспекты восприятия ландшафта как пейзажа» в структуре ооп магистратуры
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconМногоаспектная экологическая проблема наиболее полно и всесторонне...
И забота” начиная с выпуска №9 из серии “Энергия созидания добра” наша библиотека содействует пропаганде здорового образа жизни в...
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconМоя работа называется «Образ мантисса в древнегреческой литературе»....
С греческого mantis переводится как пророк. Данный герой является одним из типичных героев, присутствует во многих трагедиях


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск