Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности





НазваниеДорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности
страница6/9
Дата публикации06.05.2015
Размер1.3 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Культура > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9

СВОЙ СРЕДИ ЧУЖИХ.

Ю. Мифаева
Криста Энтони — молодая учительница из США. Недавно она прошла курс, посвященный обучению детей-иммигрантов, и решила поделиться полученными знаниями, а также своими взглядами на эту проблему с читателями собственного сайта.

Вспоминая события последних шести недель, я понимаю, насколько мало раньше знала о таком обучении. Через мой класс прошло множество учеников-приезжих. Кто-то из них оставил заметный след, кто-то ничем не запомнился. Оглядываясь назад, спрашиваю себя: могла ли я сделать больше, чтобы узнать о них и научиться у них чему-нибудь так же, как они (надеюсь!) научились у меня. Получив к нынешнему дню багаж нужных знаний, я огорчаюсь из-за того, что не выяснила больше об их стране, культуре, не попыталась помочь им частично перенести старый мир в новый.

Сегодня я много размышляю и об атмосфере в моей школе, и ее отношении к обучению иммигрантов. Как, уверена, и во многих школах страны, у нас ведутся постоянные споры на эту тему. Одни учителя предлагают всех таких детей собрать вместе в одном классе и сначала обучить основам английского языка, прежде чем переводить в «обычные» классы. Другие придерживаются абсолютно противоположной точки зрения; нужно с самого начала «бросить» в общий класс, где они либо утонут, либо выплывут. Многие преподаватели предпочитают золотую середину, и эта точка зрения всегда была мне близка,

В моей школе пришли к следующему компромиссу: ученики-иммигранты распределяются в три простых класса, но при этом у них есть возможность отдельно заниматься с преподавателем английским языком. На этих занятиях, среди прочего, помогают с домашними заданиями и тестами, которые они получают на уроках. Нас, учителей, предупреждают, что, если у учеников возникают проблемы с пониманием домашнего задания или. контрольной, мы должны направить их к преподавателю, обучающему английскому языку как иностранному. В нашу задачу не входит адаптировать учебный план из-за ограниченных разговорных возможностей учеников.

Крайним проявлением этой политики можно считать случай, произошедший на моей кафедре. Как-то мы попросили приобрести программу обучения печати на компьютере с руководством на испанском языке, чтобы испаноговорящим ученикам было проще понять принципы построения предложений. Даже несмотря на то что преследовалась цель научить детей печатать по-английски, администрация школы отказала в просьбе, потому что такая программа облегчала бы жизнь ученикам, вместо того чтобы помогать им изучать английский язык. Мы были не согласны с таким решением, но выбора нам не дали.

Правда, это отдельный случай. К счастью для детей-иммигрантов, в моей школе процесс их обучения находится под постоянным контролем, руководство все время ищет новые возможности для его усовершенствования. Надеюсь, когда мы соберем больше информации, то сможем разработать программы, которые соответствуют особым потребностям этих учеников и их семей.

Мы осознаем необходимость для учеников развиваться в социальном и культурном плане вместе со сверстниками. Им легче выучить английский, если они окружены людьми, свободно говорящими на нем. Однако также хочется, чтобы иммигранты, как и обычные ученики, на уроках добивались успеха. А ведь часто случается так: язык им не дается, и они не могут справиться с учебной программой. Так что же нам делать?

Сейчас я могу дать на этот вопрос более конкретный ответ, нежели «не знаю». У меня появилось лучшее понимание того, что дети-иммигранты приносят в мой класс, как они ощущают себя в школе и какова роль учителя в том, чтобы помочь им добиться успеха в школе и за ее пределами.

Что ученики-иммигранты приносят в класс.

Как и обычные ученики, иммигранты имеют особенный опыт, иные взгляды и жизненные принципы. Важно помнить: все дети, даже если они прибыли в одну школу из разных мест одной и той же страны, уникальны. Мне нужно быть очень осторожной, чтобы не мерить учеников одной меркой. Основываюсь на том, в какой стране они жили раньше, поскольку у каждого имеются свои ценности, традиции и обычаи, а также причины для иммиграции.

Их семьи приезжают в страну, полные надежд и планов, но они испытывают и беспокойство, страх перед неизвестностью. Дети осознают, что родители перебрались в Америку в поисках лучшей жизни для себя и для них. Из-за этого школьники могут испытывать ощущение давления, поскольку им нужно оправдывать родительские ожидания.

Снова и снова ученики-иммигранты, приходящие ко мне в класс, будут ощущать потерю знакомого места, они окажутся лишены эмоциональной поддержки других родственников и друзей, которые остались на родине. В Соединенных Штатах им предстоит познакомиться с новой средой, другим социальным окружением, что может привести к культурному шоку. Многим бывает сложно приспособиться к изменившимся условиям жизни. Нередко дети боятся даже разговаривать о своем прошлом с одноклассниками из страха подвергнуться дискриминации или насмешкам.

Образовательный уровень учеников-иммигрантов обычно очень неоднородный. На своих уроках я встречаюсь с самыми разными степенями подготовки, но здесь важно не спутать плохие навыки владения английским с глупостью. Помимо культурного и языкового барьера иммигранты в моем классе могут иметь и другие проблемы, влияющие на их обучение. В посвященных этому вопросу исследованиях утверждается, что социально-экономические факторы риска часто отражаются на образовательных успехах. Также, из-за своей ситуации, каждый ученик видит собственную образовательную цель.

Часто у таких учащихся совсем другие приоритеты и жизненные цели, нежели у их родителей. Бывает, что дети принимают новую культуру, тогда как взрослые сопротивляются аккультурации (изменениям в поведении, социальной и трудовой деятельности, складе мышления, ценностях и самоидентификации в результате контакта с предлагающейся культурой). Родители могут расценивать перемены, происходящие с детьми, как отказ от культурного наследия. Однако эта аккультурация может быть просто результатом желания вписаться в новую школу. Трения в семье, метания между старым и новым укладом жизни способны вызвать у ребенка разлад в душе, результатом чего иногда становятся вызывающее поведение или плохая успеваемость.

У моих учеников-иммигрантов есть что рассказать о своей родине и культурном наследии, но следует ожидать, что они могут обостренно реагировать на разговоры о том, кто они и откуда прибыли.

Как ученики воспринимают школу.

У большинства приезжих возникают сложности с освоением английского языка не только в плане грамматики, но и с coциальной точки зрения. Например, вот что написала юная мексиканка по имени Хулиа Гвидо о своих первых впечатлениях о США. Один из ее одноклассников, тоже иммигрант, по привычке обратился к преподавателю «учитель» вместо «мистер Стив». Тогда преподаватель объяснил, что в Америке ученики не используют такое обращение по отношению к тем, кто их учит, чтобы не чувствовать себя малышами в детском саду. Хотя эта разница может показаться кому-то несущественной, незнание того, в каком контексте уместно произносить те или иные слова, может сильно повлиять на то, как этих учеников воспринимают окружающие.

Интервью с иммигрантами из Кореи, приведенные в двух разных исследованиях, отражают стресс, который многие ученики, независимо от страны происхождения, испытывают в американских школах. Обычно они не знают никого в новой школе и от этого чувствуют себя отверженными, одинокими. Как у большинства тинейджеров, у них есть страстное желание вписаться в круг сверстников, но часто они напуганы, робки и никак не могут найти свое место в классе. Из-за этого они считают, будто их вычеркнули из школьной жизни или они не достойны внимания. Большинство сначала пытаются завести друзей среди других иммигрантов.

Не исключено, что ученикам-иммигрантам и впредь придется сталкиваться с дискриминацией и предубеждением. Это может выражаться в мелочах: скажем, когда учитель произносит их имя неправильно или, даже хуже, когда обзывают или бьют.

Несмотря на это, исследования показывают: ученики-иммигранты менее склонны к рискованному, нарушающему правила или жестокому поведению, чем подростки в целом. Впрочем дети, которые не находят контакта со сверстниками в школе, подвержены повышенному риску самоубийства, проблем с учебой и вовлечения в криминальную деятельность.

Нередко учителя жалуются — родители принимают мало участия в образовании своих детей. Здесь требуется понять контекст проблемы. Возможно, дело в языковом барьере. Если один или оба родителя не говорят хорошо по-английски, контакт с семьей можно наладить через брата, сестру, тетю ученика. Также, основываясь на своем предыдущем опыте, некоторые взрослые боятся, что их вмешательство в школьные дела будет расценено как плохое мнение о работе образовательного учреждения, а следовательно, навредит ребенку. Именно поэтому многие семьи предпочитают оставаться в стороне, хотя отсутствие контакта с учителями не всегда означает безразличие к учебе детей.

Как я могу помочь.

Прежде всего необходимо помочь ученикам адаптироваться к различиям в школьной среде. Дети-иммигранты могут не соответствовать стандартам прочих учеников, а также испытывать сложности с демонстрацией того, чего они достигли. Я обязана понять, каковы "их образовательные приоритеты, ведь одни после окончания старшей школы пойдут на рынок неквалифицированной рабочей силы, остальные же захотят продолжить образование в колледже. Чтобы добиться успеха в жизни, рябятам необходимо не только выучить язык, но и получить полноценные знания.

Мне нужно следить за собственным подходом к делу. Я пытаюсь создать атмосферу понимания и уважения к культуре приезжих и их обстоятельствам, но так чтобы это не влияло на мою объективность. Конечно, помогу им не отказываться от своего наследия, в то же время поддерживая попытки наладить новую жизнь. Многим ученикам стараюсь помочь советом и показать, что они не одиноки в своих чувствах.

Несложные методы — такие, как совместные проекты, над которыми ученики-иммигранты смогут работать бок о бок, — помогут им увидеть, как с теми же самыми проблемами на пути взросления сталкиваются любые тинейджеры.

В первую неделю учебного курса я записала для себя: «Обучение может осуществляться не только с помощью речевого общения. Даже в средней школе ребята могут рисовать картинки, указывать на объекты и слова, делить объекты на категории для демонстрации своих знаний».

Мое мнение об иммиграции в Америке.

Мне кажется, в Америке многие хотят вокруг себя видеть людей, похожих на них. Поэтому, когда иммигранты приезжают в Соединенные Штаты, мы ждем их принятия местного образа жизни. Хотя раньше я часто использовала слово «ассимилироваться», не думаю, что это правильный подход.

Вебстеровский словарь дает глаголу следующее определение: приспособиться к обычаям, взглядам и пр. доминирующей культурной группы или национальной культуры. На мой взгляд, в этом подразумевается отказ от культуры своего народа.

Вместо того чтобы вынуждать приезжающих в Америку становиться «настоящими американцами», мы должны найти способ объединить их старое и новое. Наша страна — место, где уживаются разные национальности. Многие любят упоминать в этой связи о «плавильном котле». Но я не думаю, что оказаться в нем так уж хорошо. В моем представлении это место, где растворяется индивидуальность. Это не помогает нам расширить наши горизонты, не делает нас лучше.

Я предпочитаю думать об Америке как о конгломерате: о чем-то, что состоит из разных частей. Надеюсь, любой житель Соединенных Штатов станет важным членом нашего общества и поделится с другими культурой, принесенной вместе с собой. [13 ; 38-41].
В ГЛАВНЫХ РОЛЯХ: «Я, ТЫ, ОН, ОНА...».

В. Монина
Массовая библиотека — будь она сельской или городской — всегда является открытым пространством для общения, где царит атмосфера доброжелательности и равенства, куда может прийти любой желающий и где встретит радушный прием. Именно эта атмосфера демократизма в отношениях читатель-библиотекарь, позволяет считать библиотеку территорией толерантности. Кстати, слово это сравнительно недавно вошло у нас в активный обиход. В советское время его можно было найти далеко не во всех словарях, даже по этике. Толерантность, — читаем в «Словаре иностранных слов» (от лат. tolerans (tolerantis) — терпеливый) — 1) Терпимость к чужим мыслям и верованиям.

Наше время наполняет этот термин дополнительными смыслами, вводит его в актуальный контекст. Мир становится жестче, в нем нередко случаются акты нетерпимости, насилия, дискриминации. Особенно угрозу такие явления представляют для детской и молодежной среды, не всегда умеющей отличить подлинные нравственные ценности от ложных. И, естественно, любая библиотека как социальный институт общества не может стоять в стороне от этих проблем.

Буккроссинг: от сердца к сердцу.

Позиционируя себя как институт социализации личности, Белгородская государственная юношеская библиотека активно проводит идеи толерантности в молодежную среду. По ее инициативе в 2005 г. стартовала акция «Мир, в котором мы живем». Именно тогда специалисты юношеской и муниципальных библиотек области, обслуживающих юношество, повели серьезный разговор на эту тему. В прошлом году к акции активно подключились как государственные, так и муниципальные библиотечные учреждения области.

Новый импульс начинанию был дан серией разнообразных библиотечных мероприятий, проведенных с 15 по 23 ноября 2007 г.

Праздничное открытие состоялось в Государственной юношеской библиотеке под звуки известной песни «Родина моя» в исполнении Софии Ротару. «Я, ты, он, она — вместе дружная семья, вместе мы — сто тысяч Я...» — слова эти точно и понятно для всех передавали идею акции — люди должны жить в мире и согласии.

Событие не осталось незамеченным ни для одного посетителя. Приветливые библиотекари с улыбками на лицах встречали каждого, пришедшего в храм книги.

Когда-то известный российский писатель П. Павленко заметил: «Вовремя прочитанная книга — огромная удача. Она способна изменить жизнь, как не изменит ее лучший друг или наставник. И навеки запомнится в качестве самого главного учителя. Надо подбирать такие книги». Внимая мудрому совету, специалисты Юношеской подобрали художественные произведения с учетом тематики акции. Этими книгами стартовал буккроссинг. Благодаря этому молодые белгородцы получили редкую возможность стать участниками процесса движения книг, состоящего из простого действия, основанного на принципе «прочитал сам — отдай другому». В «свободное плавание» отправились книги:

  • А. Приставкин «Ночевала тучка золотая» (2 экз.).

  • Е. Шварц «Проза. Стихотворения. Драматургия».

  • А. Иванов «Общага-на-крови».

  • П. Коэльо «Заир».

  • А. Рыбаков «Тяжелый песок».

Эти издания оставлены на безопасных полках: в Библиотеке, в общежитии профессионального училища № 4, в библиотеке строительного колледжа. Каждая из отправленных книг предварительно была зарегистрирована на сайте www. bookcrossing, ru. В первый же день полки опустели. Значит, цель достигнута.

Пацаны — на экране, в Интернете, за круглым столом...

Эффективность нашей работы только возрастает, когда воздействие на читателя художественной литературы удается дополнить, усилить еще и визуальными видами искусств.

Поискам и открытию в человеке доброты, неотъемлемой части толерантности, был посвящен молодежный кинофорум «Каждый выбирает для себя...» по фильму режиссера Д. Асановой «Пацаны». Специалисты ГЮБ проводили его совместно с работниками государственного учреждения культуры «Белгородкино», а приглашены на кинопросмотр были учащиеся профессиональных училищ. Дело в том, что фильм особенно близок и понятен этой категории подростков, совершающих трудный переход из детства в самостоятельную жизнь. Ведущая тема киноленты — непонимание, бесправие и одиночество подростка в мире взрослых. И хотя картина не нова (ей пятнадцать лет), фильм буквально с первых кадров захватывает ребят. Ведь на экране — такие же, как они, пацаны, размышляющие над вопросом: «Что такое доброта».

Киносеанс длился полтора часа, и фильм смотрели на одном дыхании. Мы не ошиблись в выборе ленты. Уверены, что каждый участник форума извлек для себя урок жизненных ценностей, как это сделал Евгений Пономарев, учащийся профессионального училища № 33, определив, что у толерантного человека есть «сердце и душа».

Ярким событием акции стала видеоинтернет-конференция «На пути к совершенству: дороги мира и согласия». В ней участвовали старшеклассники общеобразовательных школ городов Белгород и Строитель. Вступлением к диалогу послужило краткое знакомство аудиторий путем мини-презентаций. Начали его ведущие — студенты 5-го курса факультета журналистики Белгородского государственного университета. Оксана Кучирка и Наталья Данилова рассказали о себе, сделав акцент на тех качествах, которые, по их мнению, характеризуют их как толерантные личности.

Обмен мнениями среди участников начался с вопроса «Важна ли толерантность в современном обществе?» В ответах учащихся прозвучали не просто утвердительные ответы, но и рассуждения. Активность общения нарастала все больше и больше. Бурные обсуждения касались практически всех вопросов. Следует заметить, что ребята не только активно отвечали на вопросы ведущих. Из их мнений и размышлений рождались новые вопросы.

Итогом видеоинтернет-конференции стало определение черт толерантности молодого жителя Белгородской области. В каждой аудитории старшеклассники озвучивали необходимые качества. Все были приятно удивлены, потому что из обозначенных восьми (г. Белгород) и шести (г. Строитель) качеств совпали именно шесть. Вот они:

  • терпеливость;

  • дружелюбие;

  • честность;

  • милосердие;

  • понимание;

  • уважение.

Но главным результатом видеоинтернет-конференции следует считать желание ребят встретиться этим же составом аудиторий на любой библиотечной территории и пообщаться на тему прав и обязанностей граждан.

«Формировать толерантные взаимоотношения следует в самом раннем возрасте», — считают специалисты Государственной детской библиотеки. Поэтому и организовали Круглый стол «Святая наука — услышать друг друга». Дети и подростки из гимназии № 2 г. Белгород говорили о вежливости, чутком и доброжелательном отношении не только к родителям, бабушкам, дедушкам, но и к сверстникам. Некоторые ребята рассказывали, как они дружат с ровесниками других национальностей. В выступлениях они подчеркивали, что даже не знают точно, какой национальности их друзья, для них главное — личностные качества человека.

Дети не хотят, чтобы в мире были войны, конфликты и теракты. С волнением в голосе ребята вспоминали трагические события в Беслане. «Быть терпимым — значит уважать других со всеми различиями физического, религиозного, возрастного характера, различиями в образе жизни и мыслей» — к такому выводу пришли участники Круглого стола.

Гармония — в многообразии.

В поселке Пролетарский Ракитянского района состоялся молодежный форум «Юность России — мир и взаимопонимание». В нем принимали участие старшеклассники Пролетарской средней школы № 2, специалисты многих организаций и учреждений, работающих с молодежью, священнослужитель, представитель местной администрации, главный библиотекарь Государственной юношеской библиотеки Алла Петровна Самарина. Ею были подготовлены выставки и обзор литературы «Толерантность — это гармония в многообразии».

Многие специалисты не только раскрывали историю вопроса, но и вели живой диалог с учащимися. Старшеклассники показали инсценировку «Чужой» на мотив сказки X. К. Андерсена «Гадкий утенок» Логическим продолжением театрализованного действия стали размышления по вопросу «Как мы принимаем в свой коллектив нового человека?»

Ведущая форума — заведующая библиотекой Татьяна Владимировна Рыбникова, касаясь вопроса межнациональных отношений, сделала акцент на присутствии в нашем лексиконе «выражений-паразитов»: «лица кавказской национальности». Она попросила всех задуматься и никогда не употреблять данное словосочетание. Нельзя судить обо всем народе из-за горстки преступников. В любой национальности есть и хорошие, и плохие люди. Исторически сложилось так, что на территории Кавказа проживают не только грузины, армяне, азербайджанцы. Так, например, в Дагестане живут представители 102 национальностей и говорят они на 50 языках.

Форум закончился просмотром видеофильма «Терпимость» из цикла «уроки нравственности».

Тренинг миролюбия.

Юношеский возраст в период развития личности характеризуется особенностями, которые принято относить к интолерантному поведению: повышенная агрессивность, несдержанность, равнодушие, отсутствие определенных навыков доброжелательных отношений. Только в постоянном поиске алгоритмов коммуникации, обучении приемам общения можно добиться положительных результатов. Еще древнейший философ Демокрит говорил: «Хорошими людьми становятся больше от упражнений, чем от природы».

Чтобы снять напряжение, сгладить острые углы в поведении молодежи, научить ее культуре диалога и компромисса специалисты Юношеской библиотеки организовали тренинг: «Я и другие». Участниками его стали студенты Белгородского строительного колледжа. Как признались сами ребята, они «частенько» испытывают трудности в общении с людьми старшего поколения, другой национальности, с инвалидами и даже со сверстниками. Не для всех оказалось понятно слово «толерантность». Ребята познакомились с историко-философскими корнями и современной трактовкой термина. Приглашенные специалисты-психологи из Центра социальной помощи семье и детям Наталья Сергеевна Колесник и Юлия Владимировна Ларионова провели с участниками несколько упражнений. Не все задания оказались «по плечу», но самыми удачными можно считать «Приветствие» и «Один к одному». В последнем ребята имели возможность сопоставить себя с другими, выделив свои сходства и различия. Различий — множество. А как найти сходства? Здесь участникам пришлось немного потрудиться — размышлять, и притом анализировать. С помощью психолога-профессионала и эта задача была решена. Как оказалось, одинакового тоже много: черты характера, внешние данные, элементы костюма, место жительства, учебы и даже будущее.

Таким образом, проводя практикум общения, мы помогли юношам и девушкам сделать один шаг на пути познания науки толерантности. Конечно, не может лишь один тренинг подготовить человека ко всем жизненным ситуациям. Но надеемся, что он помог его участникам снять остроту эмоционального стресса, имевшую место на тот период.

В завершении практикума библиотекарь познакомила студентов с литературой, которая в дальнейшем поможет им постигать азы бесконфликтного общения.

Тепло протянутой руки.

Индикатором гуманности и демократии любого общества является неослабное внимание к социально незащищенным и уязвимым членам этого общества, к которым в частности относятся люди с ограничениями в жизнедеятельности. Всем здоровым людям следует помнить о терпимом отношении к данной категории граждан. Рядом с нами живут, учатся и работают инвалиды, среди которых много талантливых и одаренных. «Загляните в семейный альбом» — под таким названием в государственной специальной библиотеке для слепых имени В. Я. Ерошенко состоялся бенефис творческой семьи Анатолия Шудренко, заслуженного работника культуры РФ, члена Всероссийского общества слепых. Благодарные зрители и слушатели — студенты Белгородского государственного университета, пользователи библиотеки и специалисты муниципальных библиотек, ответственные за обслуживание инвалидов, — стали свидетелями редкого соединения различных граней музыкального, поэтического и литературного дарований семьи инвалидов по зрению.

«Экспресс толерантности» до Японии довезет.

Открывая свои двери всем желающим, специалисты Юношеской сами выходят к молодежи. Библиотекари проложили маршруты толерантности в общеобразовательные школы № 8, 40, 45. Главная задача маршрутов — раскрыть фонд читального зала по обозначенной проблеме и пробудить интерес к справочной, исторической, мемуарной и научно-популярной литературе. В рамках маршрута для школьников проводились беседы, обзоры книжной выставки «Мы помним их как россиян», викторины «А как у них?».

Каждый, кто посещал Библиотеку в дни акции, мог совершить увлекательнейшее заочное путешествие по странам дальнего зарубежья на «экспрессе толерантности». Для такого путешествия были выбраны наиболее привлекательные для российских туристов страны: «Турция», «Италия», «Египет», «Ирландия», «Япония». Некоторые из них представляются нам хорошо знакомыми. Из книг, кинофильмов, СМИ, из уст друзей и знакомых мы кое-что знаем об их истории и современности. Но это действительно «кое-что». Попав в «хорошо знакомую» страну, российские люди, увы, зачастую чувствуют себя беспомощными. Ведь тамошняя повседневная жизнь строится по другим правилам, опирается на собственные традиции и обычаи. Именно об этих тонкостях, различного рода «мелочах» рассказывали все знающие библиотекари. Не только молодым читателям, но и нам, библиотечным специалистам, были чрезвычайно интересны полезные советы для выезжающих за рубеж. Вот некоторые из них: в Японии не принято рукопожатие. При встрече или прощании японцы кланяются, держа руки по швам. В Турции же нельзя фотографировать женщин. Для итальянцев перерыв на обед — это святое. И поэтому, с 12-30 до 15-00 не стоит звонить кому-либо в офис, все равно никого не застанете.

Главный совет, который необходимо соблюдать всем, выезжающим за пределы России, — вести себя тактично, доброжелательно, быть терпимым по отношению к местным жителям.

Обратная связь. Она же — отзывчивость...

Организаторов акции порадовали заинтересованность и активность читателей. Юноши и девушки самостоятельно размышляли по заявленной проблематике с помощью специального ящика. Красочно оформленный, он был установлен на самом видном месте и несомненно, привлек их внимание Юноши и девушки опускали в него записанные на отдельных листочках мысли, идеи, пожелания. Наиболее яркие и интересные высказывания были продемонстрированы на информационном портале акции. Каждое необычное и заслуживающее внимания мнение размещалось на красивом бумажном голубе. В дальнейшем мирная стая голубей поселилась на глобусе информационного портала.

В том, насколько толерантны наши голуби, предлагаем убедиться читателям: «в современном мире без толерантного отношения мирное сосуществование невозможно», «хорошие или плохие люди определяет не национальность, а черты характера. Людей надо принимать такими, какие они есть, не нужно кого-то переделывать «под себя», «в современном обществе толерантности не хватает, так как существует довольно много непонимания и отдаленности людей друг от друга — в этом вина каждого».

Неожиданным и приятным сюрпризом для специалистов Юношеской библиотеки были записи с высокой оценкой степени их толерантности. «Специалисты библиотеки всегда встречают с улыбкой, даже самых надоедливых читателей, и от них никогда не услышишь грубого слова! За это вам спасибо!» — подобных высказываний множество. А одна из сотрудниц Библиотеки была просто усыпана похвалой и симпатиями: «возраст и социальное положение читателя для нее значения не имеет. Она уважает, принимает людей такими, какие они есть. Всегда улыбчивая, спокойная, доброжелательная, готовая выслушать, понять и помочь. Я говорю об Ольге Иосифовне Гаховой».

Добрая старая выставка на новый лад.

Все вышеперечисленные формы работы, несомненно, способствовали продвижению идей толерантности в общественное сознание. Но библиотечные специалисты не забывали о самой традиционной и эффективной — о выставке. Библиотеки разных уровней раскрывали разнообразие своих фондов через книжные выставки. О некоторых стоит рассказать.

В холле Юношеской библиотеки специалисты отдела «Абонемент» организовали выставку-размышление «Будьте добры и человечны!» Все, кто знакомился с ней, даже не предполагали, что понятие «толерантность» включает столько аспектов: психологический, этнологический, религиозный, политический, и каждый из них был представлен в отдельном разделе. Читателям предлагались вопросы-размышления, не вызывающие осложнений при ответах. Наибольшей популярностью пользовался вопрос «Используете ли вы в своем рационе рецепты кухни других национальностей?» Многие поведали о своих кулинарных пристрастиях: «...украинский борщ с пампушками — это круто!!!», «люблю и очень часто делаю узбекский плов. Это же просто объедение, пальчики оближешь», «так как являюсь студентом, приходится любить итальянскую кухню, а именно — макароны».

Радует, что ответившие на вопрос об отношении к людям другого вероисповедания, доброжелательно и с пониманием относятся к ним. Об этом — некоторые выдержки. «...Отношусь нормально, стоит опасаться лишь религиозных фанатов, стремящихся к мировому господству». «Принимаю людей другого вероисповедания, но при условии, что они не будут мне его навязывать». «Мне кажется, Бог — един. И абсолютно не важно, в какой форме эта вера выражается, главное — просто иметь веру!»

К сожалению, не многие знают представителей искусства ближнего и дальнего зарубежья, и в то же время прекрасно осведомлены о всемирно известных актерах, певцах, музыкантах. Этот пробел специалисты библиотеки взяли на заметку.

У выставки постоянно проводились обзоры. Отрадно, что они не прошли впустую — книги брались на дом, а на некоторые единичные экземпляры производилась запись читателей.

15 ноября на абонементе БГЮБ состоялась презентация книжной выставки «Искусство жить вместе». На ней были представлены книги, раскрывающие многообразие быта, традиций, культур народов нашей планеты, а также литература, освещающая конфликты в современном обществе и пути их преодоления. В разделе «Идея терпимости в художественной литературе» читателям были предложены произведения русских и зарубежных писателей: А. Пушкина, Л. Андреева, Л. Толстого, Г. Бичер Стоу, Э. Хемингуэя.

Для студентов Госинститута культуры и искусств специалисты Юношеской организовали выездную книжную выставку «Культура народов мира» с разделами «Быт и нравы», «Искусство», «Религии». Нет ничего прекраснее, чем открыть для себя мир чужой культуры, восхититься искусством других народов, вобрать в свою душу чужие радости и страдания, ощутить их своими. Особый интерес вызвали книжные новинки: «Музыка наших дней» и «Музыкальная анатомия поколения независимых». Не успели специалисты вернуться в родные пенаты, как их ждал приятный сюрприз — студенты приехали в Библиотеку за понравившимися изданиями с выставки.

Овладение приемами трудотерапии, в частности декоративно-прикладным творчеством, важно для формирования будущего жизненного пути молодых людей-инвалидов, является непременным условием их «включения» в реальную жизнь. В Специальной библиотеке для слепых имени В. Я. Ерошенко экспонировалась выставка творческих работ молодых инвалидов «Воплощение мечты». Их авторы — жители из разных уголков области. Резьба по дереву, вышивка, картины из гипса и соленого теста, акварель — вот далеко не полный перечень техник, использованных при создании экспонатов. Те, кто не мог лично посетить выставку, могут увидеть ее в виртуальном библиомузее, созданном Библиотекой, на сайте http://biblmuseum.narod.ru.

В ходе акции специалисты Юношеской проводили для читателей мини-презентации книг, художественных произведений. Такая форма популяризации имела живой отклик: книги изучались, брались на дом, а повесть Тамары Крюковой «Ведьма» была прочитана в читальном зале сразу же после ее представления. Для молодежи были также подготовлены памятки, буклеты, закладки, тесты. Все желающие уносили их с собой, а самые активные получали от специалистов Юношеской специальные значки «Библиотека — территория толерантности».

Акция завершена.... Есть время осмыслить проделанное. В библиотеках состоялось множество интереснейших приятии, каждое из внесло свою «изюминку», свою неповторимость в общее дело. Каждый посетитель библиотеки получил заряд тепла, доброты, терпимости и надежды. [1 ; 6-9].
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconДайджест как форма предоставления информации в различных сферах социальных...
Сегодня дайджест, как форма предоставления пользователю разнородной информации в удобном виде, является распространенным информационным...
Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconЯзыковая культура как инструмент социального воспитания школьников
Захарова Людмила Анатольевна, учитель английского языка, мбоу одинцовская гимназия №4, e-mail
Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconРодителям о воспитании толерантности у подростков
Акта о толерантности” в Англии в 1689г. Чуть раньше, во второй половине XVI в., понятие толерантность как дозволение, уступка в вопросе...
Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconНауки и образования
Ежеквартальный (Интернет) дайджест «Футбол: наука и практика» включает в себя научно-практическую информацию о перспективных направлениях...
Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconПояснительная записка Фортепиано удивительный по своим безграничным...
Фортепиано – удивительный по своим безграничным возможностям инструмент, инструмент-оркестр. Единственный инструмент, на котором...
Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconПрактическая работа в парах, направленная на применение выявленных правил толерантного общения
Данная методическая разработка не затрагивает вопросов этнической толерантности как таковой. Одним из направлений является выстраивание...
Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconБиблиотека как развивающая среда нового поколения
Библиотека как развивающая среда нового поколения: материалы IV межрегиональных библиотечных юниор чтений, Сыктывкар, 25-27 ноября...
Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconЛилия царегородцева
Некоторые из них носят имена, известные всему миру: Пушкина, Толстого, Лер­монтова, Гоголя, Достоевского, Некрасова, Маяковского,...
Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconПри центральной избирательной комиссии российской федерации электронный дайджест
Электронный дайджест публикаций средств массовой информации по выборной тематике подготовлен на основании открытой информации, размещенной...
Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Ведущий расскажет о каждом из инструментов, их устройстве, принципах звукоизвлечения, краткой истории возникновения инструмента....
Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Ведущий расскажет о каждом из инструментов, их устройстве, принципах звукоизвлечения, краткой истории возникновения инструмента....
Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconИсследовательская работа по теме: Роль спорта в формировании толерантности...
Их влияние на развитие толерантности с. 8
Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconБиблиотека как центр возрождения и сохранения культуры народов Поволжья
...
Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconПреподавание английского языка как дополнительное средство в сфере...
Даже в большинстве гуманитарных вузов изучение этих предметов либо фрагментарно, либо специализировано настолько, что не позволяет...
Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconКонвенции и соглашения ООН в области транспорта как инструмент расширения...
Конвенции и соглашения ООН в области транспорта как инструмент расширения транзитного потенциала
Дорога к миру Дайджест библиотека как инструмент воспитания толерантности iconТ. Д. Жукова, кпн, президент Русской школьной библиотечной ассоциации,...
Библиотека как когнитивный ресурс инновационных образовательных процессов в школе


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск