Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова»





НазваниеМинистерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова»
страница15/27
Дата публикации07.08.2013
Размер3.79 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Культура > Документы
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   27

Языковая манипуляция в СМИ

(на материале публикаций В. Обедина)
Обращение к данной теме обусловлено повышенным интересом в последние годы проблеме воздействия на общество, манипулирования сознанием адресата.

Современный человек живет в условиях постоянного влияния и давления. Большинству людей хорошо знакомо ощущение того, что ими помыкают, манипулируют, навязывают против их воли определенное поведение или убеждения. Манипуляция может осуществляться в рамках межличностной, групповой и массовой коммуникации. Особую важность в последние годы приобрела манипуляция массовым сознанием и массовым поведением. Субъектом или инструментом такой манипуляции чаще всего выступают СМИ.

До недавнего времени в отечественных исследованиях, посвященных деятельности СМИ, выражение «манипулирование общественным сознанием» применялось исключительно по отношению к странам Запада и США. Сегодня, пожалуй, ни для кого ни секрет, что функции СМИ и механизмы воздействия на массовую аудиторию примерно одни те же в любом обществе. СМИ стали главным инструментом для распространения сообщений, воздействующих на общественное сознание. Современный человек не может уклониться от воздействия СМИ.

Влияние СМИ растет в связи с их активным участием в жизни общества. Широкая палитра мнений в обществе, характеризующих СМИ с разных позиций, подтверждают актуальность обращения к исследованию газетных текстов

Изучение языковой манипуляции представляется актуальным не только в теоретическом плане – для более глубокого понимания механизмов речевого воздействия как такового, но и в практическом – как необходимое условие обеспечения информационной безопасности личности и общества в целом.

Целью нашего исследования является выявление особенностей языкового манипулирования в СМИ на материале публикаций В. Обедина в газете «Якутск вечерний»

Для анализа мы взяли статьи В.Обедина за 2008-2009гг . Статьи в основном на политические темы. Автор использует различные приемы и методы для успешного решения задач и достижения целей манипулятивного воздействия. Эти приемы и методы мы классифицируем в соответствии с воздействием на сознание читателя.

Высказывания с установкой на создание отрицательного образа, на «демонизацию» кого-или чего-нибудь путем «навешивания ярлыков»

На выборах 2 марта Якутское отделение ЛДПР главным образом использовалось как «киллерская» структура. [В.Обедин. Политические самоубийцы // Якутск вечерний. 07.11.08]

Здесь перед нами явное воздействие на сознание читателя путем приема «навешивания ярлыков». Автор квалифицирует ЛДПР как нечестных и опасных партийцев.

Не история – последние события, доказывающие, что фактическое самоубийство для всех прочих партий – это норма для всех политических сил за исключением «партии Путина»[ В.Обедин.Выборы-2008: все только начинается// Якутск вечерний. 21.12. 07]

Под «партией Путина» автор понимает «Единую Россию», хотя Путин не является членом данной партии.

Путинское решение заменить выборы назначением сохранило политическую жизнь главным «динозаврам» в национальных республиках да и прочих регионах. [В.Обедин. Призрак «права на самоопределение» // Якутск вечерний . 05.09.08]

«Динозаврами» автор называет политиков, которые долгое время занимают свои посты.

Высказывания, снижающие образ оппонента, политического противника и т.д. путем концентрированного применения внелитературной (просторечной, жаргонной) лексики и лексики литературной с отрицательно-оценочной коннотацией.

Мы вернули США и их союзнику плюху, которую они отвесили нам, признав независимость Косово, и получили возможность держать военные базы в новых республиках, если они нас попросят( а они обязательно попросят)[ там же]

Употребление слов разговорного стиля (плюха, отвесили) придает тексту ироничный характер.

Упрощение проблемы
Пока Европа возмущается действиями России по признанию независимости южной Осетии и Абхазии, а наше руководство, надувшись от важности, заверяет, что нам плевать и на НАТО, и на ВТО, и, в принципе, на Евросоюз(лишь бы нефть с газом покупали!) аналитики ЦРУ, должно быть «хлопают шампанским».[В.Обедин. Призрак «права на самоопределение»// Якутск вечерний. 05.09.08.]

Использование разговорных оборотов речи делает сложную политическую проблему доступной.
Постановка имени объекта в иронический контекст
Но-чу! Чем сейчас занят министр по делам ЧС? Человек и орел Сергей Шойгу?[ В.Обедин. И нету других забот…//Якутск вечерний. 17.10.08]

Ирония в адрес министра по делам ЧС вызвана тем, что во время чрезвычайного случая он был занят совсем другим вопросом.
Да-да, Анна Афанасьевна, беспокоить депутатов такими вещами, как детское материнство, педофилия, подростковая преступность-это действительно вопиющая неполиткорректность! . [В.Обедин. Обсуждать проблему педофилии неполиткорректно. // Якутск вечерний .17.10.08.]

У взрослых дяденек и тетенек с мандатами, чего доброго, давление поднимется…уж лучше про КВН! [В.Обедин. Обсуждать проблему педофилии неполиткорректно. // Якутск вечерний. 17.10.08.]

Обращаясь к депутату, автор с иронией соглашается с ее высказыванием, хотя ясно, что высмеивается деятельность депутатов, которые просто закрывают глаза на проблему. Использование эмоционально-окрашенных слов без дополнительной информации являются убедительными. Автор апеллирует к чувству ответственности по отношению к детям и призывает депутатов к действию, к принятию нужных решений.
Отождествление
В 2006 году стараниями группы московских политтехнологов, выполнявших определенный заказ, направленный в первую очередь против В.Штырова, в конце 2006- начале 2007г Якутия получила признание в центральных СМИ как «мятежный», « националистический» или даже «бифуркальный» регион, по сепаратистским настроениям стоящий номером 2 после Чечни.[В.Обедин. Призрак «права на самоопределение» // Якутск вечерний. 05.09.08.]

Эта информация нацелена вызвать у читателя негодование, возмущение. Автору удалось воздействовать, так как сравнение, отождествление с Чечней для жителей Якутии просто неприемлемо.
Использование слухов
Накануне этой встречи в Якутске традиционно поработали «слухмейкеры, старательно намекавшие на возможные кадровые перестановки, которые могут ждать Якутию после встречи. В числе прочего говорилось, например, что Вячеславу Штырову может быть предложен пост полпреда по Сибирскому федеральному округу…[В.Обедин. Как Путин Штырова принимал // Якутск вечерний 27.02.09]

Слухи нередко основываются на ложных сведениях и являются следствием дефицита информации. В данном случае автор, используя этот прием, хочет привлечь внимание к статье.

В статьях В. Обедин часто объективен: подбирает факты и умело их комментирует. Автор использует различные методы для воздействия на сознания читателя: навешивание ярлыков, использование сниженной лексики, слухов, иронии, отождествления, упрощения проблемы. С помощью этих приемов журналист преподносит нам информацию в «готовом» виде.

При анализе языка автора надо прежде всего учитывать адресата сообщения, для кого пишутся статьи, кто является читателем данной газеты. Так как мы выбрали для исследования статьи В. Обедина из газеты «Якутск вечерний», то надо отметить, что читателями данного издания является самые разные пласты населения. Автор, несомненно, это учитывает и подбирает простой, понятный для обычного обывателя язык. Журналист пишет, разумеется, от собственного имени, но будучи представителем определенной социальной группы, невольно выражает мнения и интересы редакции. Если попытаться охарактеризовать язык и стиль В. Обедина, то можно сказать, что язык ироничен, эмоционален. В. Обедин больше аналитик, чем информатор.

Таким образом, манипуляция сознанием читателей заключается в умелом использовании различных методов и приемов воздействия.


О.С. Павлова,

студентка 4 курса отделения русского языка и литературы

филологического факультета ЯГУ,

Н.Г. Мартыненко,

к.ф.н., доцент кафедры русского языка

Якутского государственного университета
Языковые особенности текстов на упаковке товаров бытовой химии
Современные тексты на упаковке товаров привлекают внимание покупателей, и поэтому для объекта исследования мы выбрали особенности текстов на упаковке товаров бытовой химии. Текстовые сообщения на упаковке товаров рассматриваются как новое явление современной языковой действительности. Они разнообразны, имеют как информирующие, так и воздействующую функцию на покупателей.

Целью нашего исследования является, выявление языковых особенностей текстов на упаковке товаров бытовой химии.

Материалом исследования послужили тексты на упаковках товаров бытовой химии: шампуни, крема, лосьоны, гели для душа, туалетное мыло, кондиционеры для белья, стиральные порошки.

Мы рассмотрели обязательные и факультативные компоненты текста на упаковке. К обязательным компонентам относятся: название продукта, бренд, состав, производитель продукта. К факультативным компонентам- дополнительная информация на упаковке.

Обязательные компоненты несут основную информативную нагрузку. Они воздействуют на покупателей не явно, но манипулятивная нагрузка идет. Обязательные компоненты также представляют интерес в аспекте персуазивной коммуникации. Название продукта наиболее значимо для рекламы, а факультативные части текста на упаковке - слоган, рекомендации потребителю тоже значимы для рекламной аргументации.

Рассмотрим более подробно обязательные и факультативные компоненты текста на упаковке товаров бытовой химии.

Текст на упаковке должен быть понятным, достоверным, чтобы покупатель мог безошибочно сделать покупку, чтобы он не был введен в заблуждение или обманут недостоверной информацией. Рассмотрим, соответствуют ли тексты этим требованиям.

Между названием и типом товаров обнаруживаются сдвиги. Например, крем «Чистая линия» по типу является кремом для рук, он отличается тем, что это российский продукт, это и закреплено в названии «Чистая линия». В данном случае название не является брендом, т.е. не представляет какую- либо торговую марку. Брендом является « Концерн Калина». Он и выпускает продукты «Чистая линия». Название- это то, что отличает данный вид продукта от ему подобных, это с точки зрения потребителя. Название располагается в центре упаковки и графически выделяется. Тип продукта указывается более мелким шрифтом. Кроме названия многие товары отмечены фирменным знаком и названием бренда- торговой марки (Johnson& Johnson, Procter& Gamble).

Еще одной особенностью информации на упаковке являются варианты именования типа продукта. Текст на упаковке адресован как покупателю, так и специалисту. Возможность недостоверной информации скрывается в тех компонентах названия, которые, с точки зрения потребителя, семантически неактуальны, т.е. не указывают на специфические характеристики продукта. Например: мыло туалетное- мыло ординарное, освежающее.

На упаковке указываются отличительные качества товаров («уплотняющий», «концентрированный», «синтетический», «антибактериальный»). Эти компоненты текста несут не только информацию, но и манипулятивное воздействие. Если будут указываться отличительные качества товаров, покупателям будет известно, какой это продукт, а если отличительные качества всех товаров будут одинаковыми, например, мыло туалетное, то производителям будет не выгодно, нужно, чтобы как- то отличаться от других. Так, кондиционер для белья «Lenor» представлен как «концентрированный кондиционер для белья; шампунь «Oriflame» для окрашенных волос- «мягкий, защитный шампунь для окрашенных волос»; спрей- уход «Nivea Hair Care» для волос- «ослепительный, бриллиантовый спрей- уход»; шампунь «Dove» для тонких волос – «уплотняющий».

Особая функция воздействия - расплывчатое денотативное содержание: «шампунь и бальзам- ополаскиватель «Dove» с уникальной сывороткой 2 в 1»; «ежедневный скраб «Clean & Clear» с активными гранулами. БЕЗ ЖИРОВ»; «крем- гель для душа «Palmolive» с минералами термальных вод и белой глиной».

В рекламном тексте типичным приемом является активация с явной и скрытой оценочностью: гель для душа «Dove» с натуральными маслами, лосьон для тела «Johnson & Johnson» 24 часа увлажнения, мыло натуральное «Аромагия», синтетическое моющее средство «МИФ» - «Морозная свежесть» и т.д.

Не менее важным является информация о составе, или ингредиентах товаров. В этом компоненте текста присутствуют понятные, вполне доступные пониманию покупателей ингредиенты (натриевые соли жирных кислот, пищевых жиров, пальмового и кокосового масел, глицерин, лимонная кислота, фруктовые кислоты, гранулы жожоба, эфирные масла чайного дерева, экстракты лайма, грейпфрута, лемонграсса, меда, овсяного молочка и т.д.), так и понятные только специалистам (поликарбоксилаты, гидрализованный протеин овса, таурат - сополимер, кроссполимер, цитрат калия 5/5 % масс и т.д.). И понятные лишь специалистам ингредиенты играют определенный манипулятивный потенциал. Есть множество телепередач о составе товаров. Из этих исследований стало известно о составе многих товаров, и которые не стоит покупать, так как в них содержатся неизвестные, даже вредные для здоровья химические вещества. Многие специалисты при покупке тщательно изучают состав товара, и при изучении обнаруживают неизвестные или вредные для себя вещества, но производители могут написать совсем другие ингредиенты, и путем такого обмана они манипулируют покупателями. Многие ингредиенты не достоверны.

Основной целью факультативных компонентов является дополнительное воздействие на покупателя, которое можно обнаружить в текстах на упаковке регулярно. Анализ позволил выявить ряд когнитивных категорий.

Категория «натуральности». Натуральность товаров обнаруживается в типах продуктов. Например, на упаковке туалетного мыла написано «на основе натуральных жирных кислот, выражено именем прилагательным натуральных, жирных; крем- гель для душа «Palmolive» «Увлажняющее молочко». В составе написано «экстракт оливы»; гель для душа «Dove» с натуральными маслами, опять же выражено именем прилагательным натуральными. В составе указаны «аромат миндаля и цветов вишни»; крем для рук «Чистая линия» питательный с экстрактом ромашки. При слове «экстракт» возникает ассоциация со словом «натуральный». Спрей- уход волос «Nivea Hair Care» ослепительный бриллиант для длинных волос. С цветочным экстрактом. Стойкая крем- краска для волос «Garnier color naturals» с натуральным маслом оливы. Значение «натуральности» оказывает видимую нагрузку воздействия при покупке бытовой химии.

Категория «эффективности». Эффект, производимый товаром, важен для покупателей. Много продуктов бытовой химии содержит информацию об эффекте.

Например, шампунь против перхоти «Head & Shoulders». Энергия океана. Дарит волосам жизненную энергию. Формула, содержащая Actizinc, помогает восстановить естественный баланс кожи головы и эффективно устраняет перхоть. Эффективность товара выражена с помощью имени прилагательного естественного и наречия эффективно.

Шампунь и бальзам- ополаскиватель «Dove» с защищающей сывороткой 2 в 1 для нормальных волос. Сбалансированный уход мягко очищает и смягчает волосы, также ухаживает за кожей головы. Эффективность товара выражена с помощью имен прилагательных защищающий, сбалансированный и глаголов очищает, смягчает, ухаживает.

Уплотняющий шампунь «Nivea Hear Care» уплотняет и поддерживает от корней длительный объем. Гарантирует длительный объем, легкость, мягкость. Мягкий шампунь эффективно очищает волосы, питает их и надолго сохраняет яркость цвета. Эффективность товара выражена с помощью имен прилагательных уплотняющий, длительный, мягкий и глаголов уплотняет, поддерживает, очищает, питает, сохраняет. Также с помощью существительных объем, легкость, мягкость, яркость и наречия эффективно.

Спрей - уход волос «Nivea Hair Care» ослепительный бриллиант для длинных волос. Красивые волосы восхитительное чувство. С цветочным экстрактом. Эффективность этого товара выражена с помощью имен прилагательных ослепительный, красивые, восхитительное, цветочным и существительным бриллиант.

Новая «Dosia» (стиральный порошок) бережно удаляет пятна, оставляя Ваши вещи безупречно чистыми и свежими. Эффективность товара выражена с помощью имен прилагательных новая, чистыми, свежими, наречий бережно, безупречно глаголов удаляет, оставляя(деепричастие).

Лак для волос «Taft» 3 погоды. Выдержат любую погоду. Без склеивания волос. Не утяжеляет волосы. Защищает от пересушивания. Ощущение естественного волос. Эффективность товара выражена с помощью имен прилагательных любую, естественного, глаголов не утяжеляет, защищает, выдержат и существительными без склеивания, пересушивания, ощущение.

Стойкая крем- краска для волос «Garnier color naturals». Насыщенный стойкий цвет, 100% закрашивание седины, двойной уход: во время и после окрашивания. Эффективность товара выражена с помощью имени прилагательного стойкая, насыщенный, двойной и существительных крем- краска, 100% закрашивание, уход.

Крем «Edelstar» для борьбы против угревой сыпи. Предупреждает появление угрей, снижает активность сальных желез, препятствует накоплению кожного сала. Способствует оздоровлению кожи. Эффективность крема выражена с помощью глаголов предупреждает, снижает, препятствует, способствует и существительного активность.

Жидкость для снятия лака «Ласка». Быстро и эффективно удаляет любой лак. Эффективность товара выражена с помощью наречий быстро, эффективно, глагола удаляет и прилагательного любой.

Гель для снятия усталости ног «Сто рецептов красоты». Снимает напряжение и приятно охлаждает кожу ног, мякоть яблока оказывает ранозаживляющее действие и способствует кожу ног. Эффективность товара выражена с помощью глаголов снимает, охлаждает, оказывает, способствует, существительных напряжение, мякоть яблока, действие, наречия приятно и прилагательного ранозаживляющее.

Лосьон для тела «Johnson & Johnson» 24 часа увлажнения обеспечивает эффективное увлажнение кожи в течении 24 часов и борется с 3 признаками сухости кожи

  • стянутостью;

  • шелушением;

  • тусклым цветом.

Эффективность товара выражена с помощью прилагательного эффективное, глаголов обеспечивает, борется и существительных 24 часа увлажнения, стянутость, шелушение, тусклый цвет.

Скраб «Clean & Clear» с активными гранулами «БЕЗ ЖИРОВ». Нежно отшелушивает. Устраняет жирный блеск на весь день. «Johnson & Johnson». Эффективность товара выражена с помощью прилагательных активными, жирный, наречия нежно и глаголов устраняет, отшелушивает.

Освежающий дезодорант- спрей для ног «Oriflame». Благодаря входящему в состав ментола охлаждает и освежает кожу ног. Эффективность товара выражена с помощью глаголов охлаждает, освежает и прилагательного освежающий.

Скраб «Faberlic» для глубокого очищения очищает поры, выравнивает рельеф и цвет лица, удаляет комедоны. Эфирные масла чайного дерева, мануки и ромашки успокаивают кожу и предупреждают воспалительные реакции. Не сушит кожу. Для молодой кожи. Эффективность товара выражена с помощью прилагательных глубокого, молодой и глаголов очищает, выравнивает, удаляет, успокаивают, предупреждают, не сушит.

Значение «эффективности» при покупке товаров важно, как и значение «натуральности», потому что это прием производителей с целью привлечь покупателей. Если на упаковках товаров потребитель узнает об производимом товаром, то совершит покупку этого товара. Это и есть скрытое воздействие на покупателя.

Категория «бренда». Бренд играет огромную роль при покупке любых товаров. Многие люди покупают товары только из- за бренда. Если это известная марка, то это хороший продукт, и, значит, производителям этой известной марки можно верить. Многие товары рекламируют звезды, известные люди, и от этого манипулятивная нагрузка увеличивается. И у покупателей зарождается мысль: «Если звезды рекламируют товар, то они используют этот товар, то, наверно, это хороший продукт, и его можно приобрести».

Покупателей заинтересовывают многими рекламными аргументациями. Например, такой текст на упаковке крема для рук «Чистая линия»: «Продукт прошел дерматологическую проверку, не вызывает аллергических реакций.

Шампунь и бальзам - ополаскиватель 2 в 1 «Dove»- «дерматологически протестирован».

Средство для удаления макияжа «Jafra»- «дерматологически протестирован».

Лак для волос «Taft» 3 погоды - клинически доказано.

На упаковке краски для волос «Garnier» написаны указания по применению: «Краска может вызвать аллергическую реакцию, в редких случаях она может привести к серьезным последствиям. Обязательно проведите тест на кожную аллергию за 48 часов до каждого использования этого продукта».

Также на упаковках бывают указаны правила инструкции, советы специалистов, рекомендации. Таким образом, нам удалось выявить, какими способами, производители манипулируют сознанием потенциальных покупателей.

Для любого человека очень важными являются отношения «я – общество - я в обществе». Поэтому реклама часто манипулирует различными социальными установками человека: самооценка, общественное мнение и другие. Можно выделить несколько таких основных позиций:

Стремление к лидерству, успеху:

  • «Nivea for Men»: Для мужчин, способных позаботиться о себе;

включение в группу «звезд», профессионалов:

  • «Lux». Мыло красоты для звезд экрана;

  • «Max Factor International». Косметика для профессионалов.

В телевизионной рекламе мыла «Dove» используются установки на образ действительности. При этом нам внушают явное отличие мыла «Dove» от другого мыла, на чем построена вся реклама.

  • Мыло сушит кожу. «Dove» отличается от обычного мыла. Оно на четверть состоит из увлажняющего крема. Попробуйте увлажнение «Dove».

Реклама активно использует различные ценностные установки (любовь к ближнему, стремление к лучшей жизни, экономия, выгода, эффективность, защита, польза и т.д.).

  • Средство для мытья посуды «Новая «Капля- ультра» с улучшенной формулой эффективна даже в холодной воде.

Реклама может диктовать нам свои варианты решения и достаточно жестко предписывает направление действий.

  • «Ваниш»- легко белье от пятен избавишь.

  • Шампунь «Organics»: для прекрасных волос сегодня и завтра.

  • «Асе». Бережное удаление пятен.

Существуют скрытые и явные сравнения.

  • Новый «Pampers». Он впитывает быстрее других подгузников и помогает сохранять кожу вашего малыша сухой.

  • Новый гель для душа «Timotey»- ванильная фантазия. Прикосновение природы.

  • «Duru 1+1» уникальное мыло с линиями природных экстрактов.

  • Краска для волос «L’Oreal». Уникальная технология цвета.

Рекламные тексты играют важную роль при покупке товаров. Реклама показывает не реальный товар и его свойства, а образ товара. Говорит о свободе выбора, но ориентирует на приобретение конкретного товара. Реклама заимствует методы воздействия на человека для повышения собственной эффективности и способствует возникновению транса у покупателей, проявлению покупательского импульса. Рекламная информация подается таким образом, чтобы потребитель на ее основе самостоятельно сделал определенные выводы, так как потребитель приходит к этим выводам сам.

В современном обществе манипуляция человеческим сознанием происходит везде, и в средствах массовой информации, и в быту. Тексты на упаковках бытовой химии яркий пример манипуляции сознанием людей. Текстовые сообщения на упаковках товаров бытовой химии имеют скрытое, но явное воздействие на покупателей.
Р.П. Иванова,

студентка 4 курса отделения русского языка и литературы

филологического факультета ЯГУ,

Н.Г. Мартыненко,

к.ф.н., доцент кафедры русского языка

Якутского государственного университета
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   27

Похожие:

Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconРоссийской Федерации Федеральное агентство по образованию Государственное...
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное агентство по образованию
Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconРоссийской Федерации Федеральное агентство по образованию гоу впо...
Программа составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и учебным...
Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconМинистерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию

Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconМинистерство образования и науки РФ федеральное агентство по образованию
Гоу впо «башкирская академия государственной службы и управления при президенте республики башкортостан»
Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconУчебно-методический комплекс дисциплины психология и педагогика урюпинск...
Рабочая программа составлена на основании государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, направления...
Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconПрограмма по дисциплине «Концептуальные основы домоведения»
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное агентство по образованию РФ
Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconУчебно-методический комплекс дисциплины история россии в XVIII веке...
Рабочая программа составлена на основании государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, направления...
Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconМинистерство образования и науки российской федерации федеральное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconМинистерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию
Методы обследования и функциональная диагностика в терапии (73 вопроса)
Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconИнформационное сообщение министерство образования и науки Российской...
...
Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconУчебно-методический комплекс дисциплины история мировой и отечественной...
Рабочая программа составлена на основании государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, направления...
Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconРоссийской Федерации Федеральное агентство по образованию гоу впо...
Предусмотренный настоящим Положением уровень учебно-методической обеспеченности учебной дисциплины является одним из условий, позволяющих...
Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconФедеральное агентство по образованию гоу впо «Поморский государственный...
Рабочая программа составлена на основании гос впо направления 030600. 62 – «журналистика» (квалификация бакалавр)
Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconМинистерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию
Рабочая программа дисциплины по специальности 08. 00. 10 – "Финансы, денежное обращение и кредит"
Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconИнтуициология: начала начал науки о творчестве человека1
Федеральное агентство по образованию российской федерации фгоу впо «южный федеральный университет педагогический иститут»
Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию гоу впо «Якутский государственный университет им. М. К. Амосова» iconМинистерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию
При разработке учебно – методического комплекса учебной дисциплины в основу положены


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск