Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное





НазваниеКафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное
страница3/5
Дата публикации13.03.2015
Размер0.63 Mb.
ТипПрезентация
100-bal.ru > Литература > Презентация
1   2   3   4   5

Агафонова, Н.Н. Гражданское право [Текст] : учеб. пособие для вузов / Н.Н. Агафонова, Т.В. Богачева, Л.И. Глушкова ; под общ. ред. А.Г. Калпина ; авт. вступ. ст. Н.Н. Поливаев. – Изд. 2-е, перераб. и доп. – М. : Юристъ, 2002. – 542 с.

Объединенная Германия: десять лет [Текст] = United Germany : ten years : проблемно-темат. сб. / Рос. акад. наук, Ин-т науч. информ. по обществ. наукам, [Центр науч.-информ. исслед. глобал. и регион. проблем, Отд. Зап. Европы и Америки ; отв. ред. и сост. А.А. Амплеева]. – М. : ИНИОН, 2001. – 273, [2] с. : ил.
Автореферат диссертации

Еременко, В.И. Юридическая работа в условиях рыночной экономики [Текст] : автореф. дис. ... канд. юрид. наук : защищена 12.02.2000 : утв. 24.06.2000 / В.И. Еременко. – Барнаул: Изд-во ААЭП, 2000. – 20 с.
Многотомные издания

Документ в целом

Гиппиус, З.Н. Сочинения [Текст] : в 2 т. / Зинаида Гиппиус ; [вступ. ст., подгот. текста и коммент. Т. Г. Юрченко ; Рос. акад. наук, Ин-т науч. информ. по обществ. наукам]. – М. : Лаком-книга : Габестро, 2001. – (Золотая проза серебряного века).
Отдельный том

Гиппиус, З.Н. Сочинения [Текст] : в 2 т. / Зинаида Гиппиус ; [вступ. ст., подгот. текста и коммент. Т. Г Юрченко ; Рос. акад. наук, Ин-т науч. информ. по обществ. наукам]. – М. : Лаком-книга : Габестро, 2001. – Т. 2 : Романы. – 415 с. – Содерж. : Чертова кукла ; Жизнеописание в 33 гл. ; Роман-царевич : история одного начинания ; Чужая любовь.
Казьмин, В.Д. Справочник домашнего врача [Текст] : в 3 ч. / Владимир Казьмин. – М. : АСТ : Астрель, 2001. – Ч. 2. : Детские болезни. – 2002. – 503, [1] с. : ил.
Составные части документов
Статья из...

...собрания сочинений

Локк, Дж. Опыт о веротерпимости / Дж. Локк // Собр. соч.: в 3 т. – М., 1985. – Т. 3. – С. 66–90.
сборника, книги

Коротких, В.И. О порядке чтения, который поможет научиться сохранять вкус и отыскивать удовольствие в книгах [Текст] / В.И. Коротких // Человек и культурно-образовательная среда : сб. науч. работ. – Елец : Изд-во Елецкого гос. ун-та, 2005. – С. 43–59.
Цивилизация Запада в 20 веке [Текст] / Н.В. Шишова [и др.] // История и культурология : учеб. пособие для студентов. – 2-е изд., доп. иперераб. – М, 2000. – Гл. 13. – С. 347-366.
... сериального издания

Боголюбов, А.Н. О вещественных резонансах в волноводе с неоднородным заполнением [Текст] / А.Н. Боголюбов, А.Л. Делицын, M.Д. Малых // Вестник Моск. ун-та. Серия 3 «Физика. Астрономия». – 2001. – № 5. – С. 23–25.
Ларских, З.П. Психолого-дидактические требования к проектированию компьютерных учебных программ по русскому языку [Текст] / З.П. Ларских // Проблемы русского и общего языкознания : межвуз. сб. науч. тр. – Елец : Изд-во Елецкого гос. ун-та, 2004. – Вып. 2. – С. 210-216.
Борисова, Н.В. Православие и культура [Текст] / Н.В. Борисова, Т.А. Полякова // Собор : альманах религиоведения. – Елец : Изд-во Елецкого гос. ун-та, 2004. – Вып. 5. – С. 17–23.
...журнала

Мартышин, О.В. Нравственные основы теории государства и права [Текст] / О.В. Мартышин // Государство и право. – 2005. – № 7. – С. 5-12.
Трепавлов, В.В. «Непоколебимый столп» : образ России XVI–XVIII вв. в представлении ее народов / В.В. Трепавлов // Вопросы истории. –2005 –№ 8. – С. 36-46.
... газеты

Петров, В.Г. Богато то общество, в котором дороги люди: монолог о главном [Текст] / В.Г. Петров // Липецкая газета. – 2004. – 7 апр.
Законодательные материалы

Запись под заголовком

Российская Федерация. Конституция (1993). Конституция Российской Федерации [Текст] : офиц. текст. – М. : Маркетинг, 2001. – 39, [1] с.
Российская Федерация. Законы. О воинской обязанности и военной службе [Текст] : федер. закон : [принят Гос. Думой 6 марта 1998 г. : одобр. Советом Федерации 12 марта 1998 г.]. – [4-е изд.]. – М. : Ось-89, [2001?]. – 46, [1] с.
Неопубликованные документы
Диссертации

Белозеров, И.В. Религиозная политика Золотой Орды на Руси в XIII–XIV вв. [Текст] : дис.  канд. ист. наук : 07.00.02 : защищена 22.01.02 : утв. 15.07.02 / Белозеров Иван Валентинович. – М., 2002. – 215 с. – 04200201565.
Сериальные и другие продолжающиеся ресурсы

Газета

Академия здоровья [Текст] : науч.-попул. газ. о здоровом образе жизни : прил. к журн. «Аквапарк» / учредитель «Фирма «Вивана». – 2001, июнь – . – М., 2001– . – 8 полос. – Еженед.

2001, № 1–24. – 10 000 экз. ; 2002, № 1(25)–52(77). – 15 000 экз.
Журнал

Актуальные проблемы современной науки [Текст] : информ.-аналит. журн. / учредитель ООО «Компания «Спутник +». – 2001, июнь – . – М. : Спутник +, 2001– . – Двухмес. – ISSN 1680-2721.

2001, № 1–3. – 2000 экз.
Выстраивать библиографический список необходимо в алфавитном порядке. Иноязычные издания приветствуются, более того требуются при написании работы, так или иначе связанной с иностранным языком. Иноязычные источники указываются после русскоязычных в порядке сплошной нумерации. Отдельно указываются словари и источники языкового материала (художественная литература, документы, научные тексты, газетный и журнальный материал).
7. Процедура выполнения работы

Тематика рефератов предлагается преподавателем, читающим тот или иной курс. Она должна быть актуальной, способствовать углублению знаний и развитию умений студентов в рамках дисциплины. Сроки выполнения определяется также преподавателем. Реферат может быть сдан как письменная работа, но студенту может быть предложено представить результаты работы также и в устной форме.

Тематика курсовых работ предлагается кафедрой или студентом по согласованию с научным руководителем. Каждый студент закрепляется за научным руководителем. Курсовая работа должна быть написана в течение семестра и в конце семестра должна быть сдана научному руководителю. На зачетной неделе кафедрой организуется процедура публичной защиты курсовой работы.

Тематика дипломных работ разрабатывается выпускающей кафедрой. Она должна отвечать профилю студентов по будущей специальности, быть актуальной, соответствовать состоянию и перспективам развития науки и техники и решать конкретные задачи, стоящие перед предприятиями и организациями.

В качестве тем дипломных работ выбираются проблемы, существующие в реальной деятельности переводчиков. Обычный срок выполнения дипломной работы – год, но, учитывая, что курсовая работа может послужить основой, на которой разворачивается дипломное исследование, то подготовка и осуществление дипломного исследования может осуществляться в течение двух и более лет.

Тематика доводится до сведения студентов, приступающих к изучению специальных дисциплин. Им предоставляется право выбора темы дипломной работы или они могут предложить свою тему с обоснованием целесообразности ее исследования. Как правило, тема дипломной работы является продолжением исследований, проводимых в процессе написания курсовых и научных работ в предшествующий период подготовки по специальности.

Тема дипломной работы может быть изменена по прибытии студента на базу преддипломной практики в соответствии с проблематикой предприятия, причем это возможно только в первые дни практики совместно с руководителем работы от университета. В этом случае предприятие оформляет заявку на написание конкретной темы дипломной работы.

Недопустимым является выбор одной и той же темы двумя студентами, направленными на одно предприятие для прохождения преддипломной практики.

После выбора темы дипломной работы студент подает заявление на имя заведующего профилирующей кафедрой с просьбой разрешить ее написание.

Закрепление темы, научного руководителя и консультанта оформляется по предложению кафедры распоряжением директора института.

После утверждения темы вместе с научным руководителем студент составляет задание на выполнение дипломной работы. Оно подписывается студентом, преподавателем-руководителем дипломной работы и утверждается заведующим кафедрой.

Задание составляется в двух экземплярах: первый выдается студенту перед преддипломной практикой, среди задач которой сбор данных для дипломной работы и обобщение информации по избранной теме; второй остается на кафедре и вместе с дипломной работой представляется к защите.

Дипломная работа выполняется на основе глубокого изучения методических материалов, специальной отечественной и зарубежной литературы, осмысления проблематики темы исследования, поиска подходов и путей их решения на основе проделанного перевода исходного языкового материала, сравнительного анализа исходного и переводного текстов для выявления уровня эквивалентности двух текстов и статистических исследований по результатам анализа.

Специальная литература используется для обоснования и конкретизации разрабатываемых вопросов.

Обязательным компонентом подготовки дипломной работы является либо сопоставительный анализ оригинального и переводного текстов, либо осуществление собственного перевода текста/текстов по профилю будущей специальности студента с английского языка на русский язык с приложенным предпереводческим и переводческим анализом и комментарием к переводу.

Первичный языковой и культурологический материал исходного текста должен быть систематизирован, тщательно обработан с помощью словарей, энциклопедий и справочной литературы, обобщен в виде таблиц, графиков, диаграмм, схем. Цифры и факты должны правильно и объективно отражать фактическое состояние изучаемой проблемы [Бидагаева 2004].

Обязанности студента:

  • студент совместно с научным руководителем уточняет круг вопросов, подлежащих изучению;

  • составляет план исследования и календарный план работы на весь период с указанием очередности выполнения отдельных этапов;

  • систематически работает над литературой;

  • занимается подбором исходных текстов на английском языке для перевода и осуществляет их перевод на русский язык и редактирование перевода (самостоятельное и под руководством руководителя);

  • регулярно докладывает о ходе работы и получает необходимую информацию/инструкции по дальнейшему ходу работы над ВКР;

  • представляет отдельные главы, по мере их написания, научному руководителю, исправляет и дополняет работу в соответствии с полученными замечаниями и рекомендациями;

  • отчитывается в установленные сроки перед руководителем о готовности работы, в необходимых случаях – перед кафедрой;

  • готовит всю необходимую документацию для защиты дипломной работы перед ГАК.

Обязанности кафедры:

  • обеспечивает руководство и консультации;

  • обеспечивает систематический контроль за подготовкой, написанием и оформлением ВКР;

  • предоставляет необходимую методическую документацию;

  • оказывает содействие при получении фактических материалов и их обработке;

  • предоставляет оборудованные рабочие места в университете;

  • оказывает содействие в поисках научных источников;

  • предоставляет рецензента.;

  • организует процедуры предзащиты и защиты ВКР.

Научный руководитель:

  • выдает задание на выполнение дипломной работы;

  • оказывает студенту помощь в разработке календарного графика на весь период выполнения дипломной работы;

  • рекомендует студенту необходимую литературу по теме;

  • проводит консультации в соответствии с утвержденным графиком,

  • систематически контролирует ход работы и информирует кафедру о состоянии дел;

  • дает подробный отзыв на законченную дипломную работу.


8. Организация защит курсовой и дипломной работы

Курсовая работа. Студент должен приготовить к защите доклад продолжительностью не более 10 минут и оформленную соответствующим образом курсовую работу. Защита курсовой работы, не представленной вовремя, может быть осуществлена в течение двух недель следующего семестра.

Дипломная работа. Заключительными этапами работы студента над дипломным сочинением являются предварительная защита, корректировка работы и защита ее перед Государственной аттестационной комиссией (ГАК).

По завершении дипломная работа предоставляется научному руководителю, как минимум за месяц до защиты.

Научный руководитель дает подробный отзыв о содержании работы и представляет работу на кафедру.

Кафедра организует предварительную защиту выпускных квалификационных работ (ВКР). Студент должен приготовить к предзащите текст дипломной работы и доклад по ее содержанию продолжительностью не более 10 минут. По результатам предзащиты ВКР может быть рекомендована к защите, отклонена, в случае, если к работе предъявляются замечания, студенту может быть предложено внести соответствующие коррективы и снова представить работу на рассмотрение кафедры.

К защите допускаются студенты, выполнившие учебный план, не имеющие академических задолженностей и успешно прошедшие предварительную защиту.

На заседании кафедры, которое проводится за 7-14 дней до защиты ВКР, окончательно решается вопрос о допуске ВКР к защите. При положительном решении заведующий кафедрой подписывает работу на титульном листе.

ВКР, допущенная к защите, направляется заведующим кафедрой на внешнее рецензирование за две недели до защиты. К рецензированию привлекаются ведущие специалисты вузов, а также практикующие специалисты-переводчики, имеющие ученую степень. После рецензирования ВКР сдается на кафедру, где и находится вплоть до защиты.

Тексты отзыва научного руководителя о проделанной работе, внешней рецензии на дипломную работу должны быть напечатаны в соответствующем виде, подпись руководителя и рецензентов должны быть заверены в отделе кадров университета и скреплены гербовой печатью университета. Эта подготовительная работа должна быть прокурирована самим студентом-дипломником.

Дипломник должен быть ознакомлен с текстом рецензии до процедуры защиты.

Готовясь к защите работы, дипломник составляет тезисы выступления, оформляет наглядные пособия и распечатки, продумывает ответы на замечания рецензентов и предполагаемые вопросы членов ГАК.

Защита ВКР производится на заседании ГАК. После окончания публичной защиты ГАК на закрытом заседании обсуждает результаты защиты ВКР, оценивает их с учетом государственных экзаменов, принимает решение о присвоении студенту-дипломнику квалификации «Лингвист, переводчик».

Студент, не защитивший ВКР, отчисляется и допускается к повторной защите не ранее, чем через три месяца и не более чем через пять лет после защиты ВКР впервые. Повторная защита ВКР не может назначаться более двух раз.

Для студентов, не защитивших ВКР в установленные сроки по уважительной причине, подтвержденной документально (по медицинским показаниям или в других исключительных случаях), предоставляется возможность пройти итоговые аттестационные испытания без отчисления из вуза (продление срока обучения, предоставление академического отпуска до следующего периода работы ГАК, но не более чем на один год). Дополнительные заседания ГАК организуются не позднее четырех месяцев после подачи заявления студентом, не проходившем итоговых аттестационных испытаний по уважительной причине.

Защищенные дипломные работы сдаются на выпускающую кафедру для регистрации и хранятся в архиве в течение пяти лет.
1   2   3   4   5

Похожие:

Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное iconН. П. Огарёва Факультет иностранных языков Кафедра теории речи и перевода
Становление и история теории перевода. Современные теории перевода. Теория машинного перевода. Проблема переводимости и адекватности...
Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное icon«Теория и практика перевода»
Становление и история теории перевода. Современные теории перевода. Теория машинного перевода. Проблема переводимости и адекватности...
Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Теория и практика перевода»
Становление и история теории перевода. Современные теории перевода. Теория машинного перевода. Проблема переводимости и адекватности...
Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Теория и практика перевода»...
Становление и история теории перевода. Современные теории перевода. Теория машинного перевода. Проблема переводимости и адекватности...
Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное iconУчебной дисциплины перевод как форма взаимодействия литератур для специальности «Филология»
Становление и история теории перевода. Современные теории перевода. Теория машинного перевода. Проблема переводимости и адекватности...
Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное iconПротокол заседания научной комиссии факультета психологии от 17 января...
Становление и история теории перевода. Современные теории перевода. Теория машинного перевода. Проблема переводимости и адекватности...
Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное iconБреус Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на...
Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. 2-е изд., испр и доп. — М.: Изд-во урао, 2000....
Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное iconПояснительная записка учебно-методический комплекс дисциплины «Основы...
Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального обучения
Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное icon«Бюджетное право: проблемы теории и практики»
Конституционного Суда рф, Высшего Арбитражного Суда РФ и Верховного Суда РФ в разрешении правовых проблем, возникающих в бюджетной...
Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное icon«Бюджетное право: проблемы теории и практики»
Конституционного Суда рф, Высшего Арбитражного Суда РФ и Верховного Суда РФ в разрешении правовых проблем, возникающих в бюджетной...
Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное iconПрограмма «iii школьного электронного конкурса письменного перевода»...
Кафедра иностранных языков гаоу впо то «тгамэуп» с 19 ноября по 31 декабря 2011 г проводит «iii школьный электронный конкурс письменного...
Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное iconФакультет журналистики и социологии кафедра теории и практики электронных...
Для студентов отделений журналистики, обучающихся по направлению 031300. 62 Журналистика
Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное iconПроблемы теории и практики
М 75 Молодежь и предпринимательство: проблемы теории и практики: Материалы II научно-практической студенческой конференции (Нижний...
Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное iconПрограмма «студенческого электронного конкурса русско-английского...
Кафедра иностранных языков гаоу впо то «тгамэуп» с 4 октября по 31 декабря 2013 г проводит «Студенческий электронный конкурс русско-английского...
Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное iconКафедра немецкого языка теория и практика перевода учебно-методический комплекс дисциплины
Протокол согласования рабочей программы дисциплины «Теория и практика перевода» с другими дисциплинами специальности 050303. 65-Иностранный...
Кафедра теории и практики перевода С. М. Вопияшина, О. Н. Матвеева научное iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Теория без практики мертва или бесплодна: практика без теории невозможна или пагубна. Для теории нужны знания, для практики, сверх...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск