Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове





НазваниеРусское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове
страница61/73
Дата публикации24.11.2017
Размер9.71 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Литература > Документы
1   ...   57   58   59   60   61   62   63   64   ...   73

Учение о частях ораторской речи и его рецепция в преподавании русского языка
В современных учебных комплексах по русскому языку вопросам композиции речи уделяется, на наш взгляд, недостаточно внимания. В разделах, посвященных композиции речи, традиционно выделяют три части, из которых состоит любая речь: вступление, основная часть, заключение. Что касается учебников по риторике, то в них упор делается на расположение аргументов.

Между тем, выделение частей ораторской речи представляется немаловажным. Особенно это необходимо прежде всего с точки зрения лингводидактики при обучении построению речи, как в курсах риторики, так и при обучении русскому языку, в том числе как иностранному.

Для овладения навыками построения речи, на наш взгляд, следует опираться на тысячелетний опыт риторики, а конкретнее – на теорию диспозиции – учение о частях ораторской речи. Античная риторика в лице Квинтилиана выделяла восемь частей ораторской речи: обращение, именование темы, повествование, описание, доказательство, опровержение, заключение, концовка.

Нам кажется уместным обучать искусству диспозиции, используя теорию фреймов, предложенную в свое время М. Минским, в которой фрейм – типовая структура данных для представления стереотипной ситуации. О фреймовой структуре ораторской речи говорит наличие в ней разных частей, которые могут присутствовать или отсутствовать в той или иной конкретной речи. Следовательно, можно построить фрейм ораторской речи, верхними узлами которого будут ее неизменные значимые части, нижние же будут варьироваться в зависимости от вида красноречия, а также целей и задач автора. Вот как выглядит, на наш взгляд, такой фрейм.

1. Вступление.

Зачин (или обращение) – это начальная часть речи, цель которой – привлечение внимания слушателей. Для зачина характерно то, что он еще не содержит перехода к теме самой речи.

Именование темы – это введение аудитории в предмет речи. В отличие от зачина эта часть речи тематически связана с основной частью.

2. Основная часть.

Повествование (или наррация) – часть ораторской речи, содержащая рассказ о предшествующих событиях или изложение истории вопроса.

Описание (или экспозиция) – часть ораторской речи, изображающая фон, на котором протекали события, затронутые в речи.

Доказательство (или конфирмация) – центральная часть ораторской речи, содержащая главные утверждения речи и их доказательство.

Опровержение (или рефутация) – часть ораторской речи, посвященная разбору и отведению реальных и возможных аргументов противника.

3. Заключение.

Собственно заключение – часть ораторской речи, в которой подводится итог сказанному. В заключение может помещаться перорация, представляющая собой страстное обращение к слушателям, и рекапитуляция, т.е. суммирование сказанного в сжатом изложении.

Концовка – самый конец заключительной части речи, заключительные слова, ставящие последнюю точку.

Использование фреймового подхода именно в лингводидактике кажется нам уместным, т.к. в структуре фрейма представлены все части, которые могут присутствовать в речи и которыми должен владеть оратор. При этом можно разрабатывать еще и каждую часть отдельно, поскольку все они также представляют собой фреймы.

Риторика предполагала активную позицию адресанта речи – говорящего или пишущего. Это одна сторона коммуникативной компетенции. Другой ее стороной служит распознавание фреймов в тексте. Так, существует теория распознавания блоков в научной статье, разработанная Г.Г. Хазагеровым. В рамках этой теории предложено основную часть текста разбивать на блоки в соответствии с вопросительными словами: что, какой, почему и пр. Тем самым внутри основной части текста мы получаем различные блоки: блок определения, блок обоснования и т.д. В преподавании русского языка и риторики блочный принцип можно использовать для выработки у обучающихся навыка распознавания частей готового текста, что является необходимым для овладения умением самостоятельного построения речи.

В современной лингводидактике фреймовый подход применяется в обучении деловому английскому языку, в частности разработан гиперфрейм делового письма на английском языке. В данном случае фреймовый подход используется и с позиции адресанта и с позиции адресата. Думается, что в преподавании русского языка также возможно эффективное использование фреймовой структуры ораторской речи с опорой на наследие риторической диспозиции.
Ушакова Н.И.
О лингвокогнитивных операторах учебных заданий учебника по русскому языку для иностранных студентов
Учебник по русскому языку для иностранных студентов является многоаспектной системой, моделирующей и направляющей процесс формирования коммуникативной компетенции учащихся в зависимости от уровня обученности и профиля обучения. Моделирующее влияние является двусторонним: процесс обучения анализируется для рационального построения учебника, который, в свою очередь, является организующим фактором в ходе языковой подготовки.

Две основные составляющие учебника – содержательная и функциональная – представлены набором учебных текстов и системой заданий к ним. Набор текстов определяется, в основном, учебно-профессиональной сферой общения студентов и не является предметом нашего исследования. Система же заданий может быть универсальной для каждого конкретного этапа обучения и определяется не только требованиями формирования коммуникативной компетенции, но и целями личностного и умственного развития студентов. Последнее требование становится все более актуальным на современном этапе, когда иностранный язык приобретает характеристики не учебного предмета, а образовательной дисциплины, является не целью, а средством получения образования.

Задания учебника направляют мыслительную деятельность студентов, являются руководством к умственным действиям, поэтому система заданий должна, с одной стороны, отражать логику мыслительной деятельности, а с другой – способствовать развитию познавательных способностей студентов и общеучебных умений.

Как считает Г.Балл, описывая непосредственные воздействия некоторой системы на те или иные предметы, часто имеет смысл уделять специальное внимание тому, какие именно компоненты или свойства этой системы обеспечивают осуществление воздействий. Иначе говоря, полезно выделять способности воздействующей системы к осуществлению непосредственных воздействий определенных типов. Эти способности мы называем операторами, а воздействующую систему, в которой они выделены, – оперирующей системой. Для оперирующей системы каждого типа можно указать характеризующий ее набор операторов. Считаем правомерным применить предложенную терминологию к ситуации обучения русскому языку как иностранному с помощью учебника. Именно учебник является оперирующей системой, воздействующей на студента и организующей его познавательную деятельность с помощью своих операторов – учебных заданий. И, что не менее важно, умения и навыки субъекта могут быть описаны как системы операторов, которыми он владеет. Это открывает возможности более точного описания требований к уровню обученности студентов.

Предмет, к которому применяется оператор, называется операндом, а применение оператора к релевантному для него операнду называют операцией.

Традиционные лингвистические характеристики операторов в упражнениях и заданиях – глагол в форме второго лица множественного числа повелительного наклонения: сравните, напишите, найдите, составьте, определите.

В психологии выделяются общемыслительные операции анализа, синтеза, сравнения и т.д. В зависимости от конкретных целей умственной деятельности эти операции объединяются в группы – структурные модули. Решение сходных задач требует применения определенного набора операций (алгоритма) или структурного модуля. Как правило, выполнении одного задания учебника предполагает осуществление серии умственных действий. Если считать формулировки заданий операторами, то применение каждого оператора можно и нужно разложить на составляющие его действия и обучить студентов их выполнению. Например, задание «разберите слово по составу», столь часто используемое в учебной практике благодаря своему обучающему потенциалу (развитие языковой догадки, потенциального словаря и т.д.), проходит несколько этапов выполнения (найдите однокоренные слова, выделите корень, измените слово, выделите окончание, перед корнем обычно находится приставка, после корня и перед окончанием – суффикс и т.д.). Очевидно, каждое задание является структурным модулем со своим оператором и может быть разложено на составляющие в методических целях.
Филиппова И.А.
Особенности составления документа в соответствии с официально–деловым стилем речи

Составление текста делового документа – всегда является актом речевого творчества, каким бы письмо не было – регламентированным или нерегламентированным. Это труд, предполагающий достаточно высокий уровень языковой компетентности. Нельзя научиться писать деловые документы правильно и убедительно, не практикуясь и не обучаясь, не зная особенностей официально–делового стиля речи.

Основные особенности официально-делового стиля – это точность, использование языкового стандарта и унификация. Точность исключает возможность каких бы то ни было неясностей и инотолкований в тексте, а языковой стандарт позволяет выражать мысли единообразным способом, используя для этого готовые языковые формулы-клише. Эти особенности отражаются в оформлении деловых бумаг и документов: характере композиции, расположении частей текста, выделении абзацев, рубрикации, шрифта и т.п.

Особенность унификации языка служебных документов состоит в формировании системы стандартных языковых мо­делей, отражающих типовые ситуации делового общения. Наиболее значимым с точки зрения типизации ситуаций общения является фактор цели, поскольку именно цель совер­шения речевого действия обусловливает тип и стиль создавае­мого документа.

Отмеченные выше особенности официально-делового стиля являются объективным фактом языка, их применение в текстах документов закономерно и закреплено тради­цией.

Нарушением функционально-стилевой нормы считается использование не присущих деловому стилю языковых средств, которые противоречат требованию логичности, точности и краткости языка деловых бумаг и документов. Это, прежде всего, слова и фразеологизмы просторечно-разговорной и эмоционально-экспрессивной окраски.

В составлении и оформлении деловой документации не последнее место занимает административный речевой эти­кет.

В письменном деловом общении этикет проявляется в форме и содержании документов. Он требует соблюдения регламентированности официально-деловых отношений.

Нормой считается нейтральный тон изложения. Субъективный момент, личные качества должны быть сведены к минимуму. В деловой речи не употребляются слова, имеющие эмоциональную окраску. В некоторых случаях, в зависимости от цели, допускается эмоциональное окрашивание документа. Например, выражение просьбы, благодарности и требования. Составляя документ, следует осознавать, что это официальная бумага, и фразы, выражающие личное отношение, здесь неуместны.

Также, необходимым является знание грамматических правил и синтаксиса. Недопустимо использование в деловой речи разговорных, просторечных, диалектных слов и фразеологических оборотов.

Логика является основой написания любого официального документа. Всякое высказывание должно строиться на основе последовательного и доказательного мышления. Речевой этикет документа в официально-деловом стиле не допускает рассуждений по теме данной бумаги (заявления, протоколы и т. д.). В тексте должны содержаться только факты. Текст должен быть корректным, убедительным, последовательным и лаконичным. Излагаться ясно и кратко. Излагаемый вопрос должен обладать достаточной полнотой и быть всесторонне освещен.

Документ – это деловая бумага, оформленная с учетом соответствующих норм и правил, служащая доказательством чего–либо, подтверждающая право на что–либо и имеющая юридическую силу. Документ является основанием или средством регуляции управленческих, организационных, финансовых действий организаций или отдельных должностных лиц.

Документ различают по функции и назначению: управленческая, информационная, социальная, коммуникативная, культурная, правовая, учетная функция, плюс функция исторического источника. Последнее время наряду с управленческой функцией, важнейшую роль начинает приобретать информационная функция, которая относится к делопроизводству.

Текст официального документа – это информация, зафиксированная любым типом письма или любой системой звукозаписи, заключающая в себе всю или основную часть речевой информации документа. Текст документа составляют на государственном языке Российской Федерации или на государственных языках субъектов Российской Федерации в соответствии с законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации. Официальная переписка и иные формы официальных взаимоотношений между государственными органами, организациями, предприятиями, учреждениями субъектов Российской Федерации с адресатами в Российской Федерации ведутся на государственном языке Российской Федерации – русском языке.

Текст документа отличается от любого другого текста.

Для документов свой­ственны:

  • специфика построения предложений;

  • ограниченное употребление глаголов в личной форме;

  • употребление сокращений;

  • употребление специальной терминологии.

Документируемая информация должна излагаться предель­но ясно, четко и недвусмысленно — это основное требование письменного делового общения. Соответственно, к языковым средствам и стилю изложения информации в документе предъявляются такие требования как: однозначность используемых слов и терминов; нейтральный тон изложения; соблюдение лексических, грамматических, стилистичес­ких норм, обеспечивающих точность и ясность изложения; смысловая достаточность и лаконичность текста. Невыполнение этих требований, с одной стороны, затруд­няет работу с документами, а с другой – лишает или снижает их юридическую и практическую значимость.

Документ имеет юридическую силу при наличии даты, подписи, печати, грифа утверждения (в необходимых случаях), нотариального удостоверения (для доку­ментов, определенных нормативными правовыми актами). Ряд документов, которые составляются и подписываются работниками предпри­ятия, приобретают юридическую силу только после утверждения руководителем (акты проверок, передачи дел, экспертизы и т. п.; инструкции, правила; отчеты; положения (о премировании, о структурном подразделении и т. п.).

В делопроизводстве существуют документы, которые носят официальный харак­тер. Это паспорта, удостоверения, дипломы, водительские права, трудовые книж­ки и т. п. Такие документы выдаются только государственными и общественными организациями. За подделку и распространение таких документов предусматри­вается уголовная ответственность.

Неотъемлемая часть многих документов — печать или штамп. Подделка, изготов­ление и сбыт поддельных печатей и штампов также запрещена законом.

ГОСТом установлен перечень документов, на которых ставится печать. Без печати такие документы недействительны. На документах, удостоверяющих права должно­стных лиц, а также финансовых и правовых документах подпись ответственного лица должна быть заверена печатью предприятия. К таким документам относятся:

  • акты (о выполнении работ, приема объектов...);

  • доверенности;

  • командировочные удостоверения;

  • договоры, и др.

Оттиск печати следует проставлять таким образом, чтобы он захватывал часть личной подписи.

Юридической силой наделен подлинник (оригинал) документа, т.е. первый или единственный экземпляр официального документа.

Вся деятельность организации, предприятия, фирмы связана с документацией. Документы позволяют предприятиям осуществлять свою деятельность упорядоченно, эффективно и подотчетно. Система делопроизводства или система документооборота позволяет создать ресурс информации о деятельности организации.

Современность диктует свои условия ведения делопроизводства. Интенсивность документооборота столь велика, что не представляется возможным использование исключительно традиционных методов и средств обработки информации.

Формируется необходимость максимально увеличивать оперативность обработки информации, а также следить за эффективностью организации деятельности современного офиса с точки зрения принятия обоснованных и своевременных управленческих решений.

В связи с этим, применение современных информационных технологий становится необходимостью, обеспечивающей эффективность труда офисных служащих на современном уровне.

В настоящее время, документооборот рассматривается как составная часть информационного обеспечения управления и включает в себя движение информационных потоков организации - их получение, обработку, переработку, использование, что, в свою очередь, требует создания единой информационно-документальной базы организации по обработке документов и электронных архивов предприятия.

К специалистам, решающим столь сложные задачи, предъявляются очень высокие требования. Наряду с хорошим знанием традиционного бумажного делопроизводства современные специалисты области документационного обеспечения управления должны владеть современными компьютерными технологиями, разбираться в технических средствах, позволяющих решить поставленные задачи, быть специалистами по организации всех информационных ресурсов государственного или коммерческого предприятия.
Филиппова Н.П.
1   ...   57   58   59   60   61   62   63   64   ...   73

Похожие:

Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconНорвежский романтизм
Генеральное консульство королевства Норвегии Центр искусства и музыки библиотеки им. В. В. Маяковского (Невский, 20) Голландский...
Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове icon«Литература. 9 класс» под ред. И. Н. Сухих, С. П. Белокуровой
Белокурова Светлана Павловна – учитель русского языка и литературы гимназии №405 Санкт-Петербурга, методист Научно-методического...
Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconИзучение форм выветривания горного массива «Бурабай»
Омский Научный центр Сибирского отделения Российской академии наук Омское региональное отделение Всероссийской общественной организации...
Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconИмператорское Русское Географическое Общество (ирго) – рго ан СССР...
Волжское понизовье (воложеская русь) – поволжье (по «Водному кодексу рф») территория вокруг акваторий куйбышевского, саратовского...
Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconФормирование читательской компетенции у учащихся на примере блока...
Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение центр образования №195 адмиралтейского района Санкт-Петербурга (гбоу центр...
Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconИнформационный бюллетень Администрации Санкт-Петербурга №11 (712), 4 апреля 2011 г
Открытие новых социальных объектов Санкт-Петербурга. Подробности в разделе Аппарата вице-губернатора Л. А. Косткиной
Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconОбщественность урала обсуждает проблемы детства
«Общество духовной культуры», Уральское отделение международной ассоциации «Мир через культуру» и Областное педагогическое общество...
Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconГражданское общество в россии: настоящее смутно, будущее туманно о чем спор?
Закону, защищающему права человека, публичность и информационная открытость власти, действительно подотчетной избирающему ее народу....
Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconПоложение конкурса педагогического мастерства учителей русского языка...
Ж. Баласагына при поддержке журнала «Русский язык и литература в школах Киргизстана», общественного фонда «Центр поддержки русского...
Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconИнформационный бюллетень Администрации Санкт-Петербурга №11 (762) от 2 апреля 2012 г
Церемония награждения лучших по профессии специального предприятия «Новое поколение» (Дом молодежи Санкт-Петербурга Новоизмайловский...
Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconОбщество с ограниченной ответственностью «Инженерно-технический центр...

Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconКалендарно-тематическое планирование уроков русского языка в 10 классе
Язык и общество. Связь происхождения языка с возникновением челове- ческого общества
Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconПризнание культуры приоритетной и социально значимой отраслью, определяющей...
Санкт-Петербурга в законодательном порядке (Закон Санкт-Петербурга от 11. 01. 2011 №739-2 «О политике в сфере культуры в Санкт-Петербурге»),...
Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Информационно-методический центр» Приморского района Санкт-Петербурга (гбоу информационно-методический центр Приморского района...
Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconО новых направлениях в культурном сотрудничестве Санкт-Петербурга...
Санкт-Петербург, который создавался как «окно в Европу» и на протяжении всей истории известен как многонациональный и многоконфессиональный...
Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconОтчет о проведении «Недели русского языка и литературы» мо учителей русского языка и литературы
«Неделя русского языка и литературы». Цель данного мероприятия-развитие познавательной деятельности учащихся, выявление одаренных...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск