Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей





НазваниеМетодические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей
страница3/12
Дата публикации01.03.2015
Размер1.43 Mb.
ТипМетодические указания
100-bal.ru > Право > Методические указания
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Контрольное задание №2




Для того чтобы правильно выполнить задание 2, необходимо усвоить следующие разделы курса немецкого языка:

  1. Временные формы немецкого глагола: а) активный залог (Aktiv) - Präsens; Präteritum; Perfekt; Plusquamperfekt; Futurum; б) пассивный залог (Passiv) - Präsens; Präteritum; в) Zustandspassiv

  2. Причастия Partizip I и Partizip II и их функции; распространённое определение.

  3. Виды придаточных предложений и порядок слов в них. Используйте следующие образцы выполнения упражнений.



Образец выполнения 1 (к упр. 1)


1) Anfang des XVIII. Jahrhundertes wurde in Russland von der stürmischen Entwicklung der einheimischen Wissenschaft und der

1) Начало 18 века ознаменовалось в России бурным развитием науки и промышленности.
wurde ... gekennzeichnet -




Industrie gekennzeichnet. Präteritum Passiv от глагола
kennzeichnen (ознаменовать)


Образец выполнения 2 (к упр. 2)


1. Die Zahl der in Betrieben eingesetzten Kraftwerke erhöhte sich 1990.

1. Число электростанций, внедрённых на предприятиях, возросло в 1990 году.

eingesetzten - Partizip II, в функции определения



Образец выполнения 3 (к упр. 3)


1. Die an Geld und Gut reichsten Nationen sind eigentlich schon auf dem Weg in die Armut, wenn es ihnen an kreativen Menschen mangelt.

  1. Нации, богатейшие в отношении денег и товаров, уже, в принципе, на пути к бедности, если им не достаёт творческих людей.

Придаточное предложение условия



Вариант 1.



    1. Перепишите следующие предложения. Определите временную форму и залог всех глаголов. Предложения переведите на русский язык.



  1. Mehr als fünfundzwanzig Prozent der wissenschaftlichen Direktoren in Deutschland stammen aus dem Ausland.

  2. Die Entstehung der Tulaer Waffenfabrik wird auf das letzte Jahrzehnt des




  1. Jahrhunderts bezogen.




  1. Die Produktion des Gußeisens hat am Ende des XVIII. Jahrhunderts zugenommen.




  1. Das neue Werk stellte eine Reihe der Werkstätten dar.




  1. Das Gußeisen wurde in das Eisen oder Stahl geändert.


    1. Перепишите следующие предложения; подчеркните распространённые определения; определите функции Partizip I и Partizip II, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.



  1. Reichtum und Mannigfaltigkeit der vom Menschen geschaffenen Produktionsmittel ist auf der Erfahrung gegründet.

  2. Das neuartige Werkstoffprinzip sich anpassender Strukturen ist der Traum der Ingenieure.

  3. Das bei der Wiederaufbearbeitung entstehende Krypton-85 wirkt als Treibhausgas.



    1. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык. В каждом предложении подчеркните придаточное предложение, определите его вид и выделите союз или союзное слово.



  1. Wenn wir weiter so machen, droht uns die Klimakatastrophe.




  1. Die Atomindustrie behauptete, die Atomenergie ist die Rettung für Klima.




  1. Verkehrsfunk, Videotext, Compact Disc, Digitales Satelitenradio und Laser TV sind nur einige jener Geräte, die auf der Funkausstellung Premiere feierten.

  2. Die Signale werden dann von einem Regler verarbeitet, der, wenn nötig, eine Reaktion auslöst.



    1. Прочитайте и устно переведите 1-й и 2-й абзацы текста. Перепишите и переведите письменно заглавие и 1-й абзац текста.



Vom Atom zur Sonne: Der Umbau der Energiewirtschaft


Die neue Bundesregierung hat den allmählichen Ausstieg aus der Atomkraft beschlossen. Gleichzeitig sollen die regenerativen Energieträger und das Energiesparen gefördert werden. Die begrenzten Vorräte an fossilen Brennstoffen und die mit ihrer Nutzung verbundenen Gefahren für das Weltklima sowie die Risiken der Atomkraft und die ungelösten Probleme der Entsorgung erfordern eine Wende in der Energiepolitik.

Noch decken die Deutschen ihren Energiebedarf vor allem mit fossilen Energieträgern Öl, Gas und Kohle. Der Anteil der Kernkraft am Gesamt- Energiemix liegt bei etwa 13 Prozent. Bei der Stromversorgung hat die Atomenergie größeres Gewicht: Rund ein Drittel des Strombedarfs der Deutschen wird mit Atomkraft bedeckt. Die erneuerbaren Energieträger Sonne, Biomasse, Wind und Wasser tragen bislang nur wenig zur Energieversorgung in Deutschland bei. Ihr Anteil steigt jedoch von Jahr zu Jahr.

Die Zahl der von Stromversorgern und privaten Betreibern eingesetzten Kraftwerke, die Strom aus erneuerbaren Energien erzeugen, erhöhte sich von 5600 Kraftwerken im Jahr 1990 auf mehr als 18000 im Jahr 1997. Den größten Zuwachs gab es bei Photovoltaik – Anlagen, die die Sonne zur Stromerzeugung nutzen: Ihre Zahl stieg um das Dreißigfache auf knapp 7000 (1990:228).

IV. Прочитайте 3-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведённых вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.


Was vergrößerte sich um das Dreißigfache?



  1. Die Zahl der Photovoltaik-Anlagen.




  1. Die Zahl der Atomkraftwerke.




  1. Der Anteil von Energieträgern Öl, Gas, Kohle.



Вариант 2.



  1. Перепишите следующие предложения. Определите временную форму и залог всех глаголов. Предложения переведите на русский язык.



  1. Am 1. Mai 1851 wurde in London die erste Weltausstellung eröffnet.




  1. Vor einem neuen Dampfkessel legten sie die Mäntel ab.




  1. Es ist bekannt, dass im XVII. Jahrhundert im Tulaer Werk mehr als 70 Werkzeuge bearbeitet wurden.

  2. Diese Erfahrung wurde im Laufe von Jahrhunderten angesammelt.




  1. Dadurch eröffnen sich völlig neue Konstruktionsmöglichkeiten.


  1. Перепишите следующие предложения; подчеркните распространённые определения; определите функции Partizip I и Partizip II, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.



  1. Die neuen vor dem Gerätebau gestellten Aufgaben forderten auch neue Formen der Organisation der Arbeit.

  2. Deshalb passten die Arbeiter sorgfältig den ganzen Prozess der Herstellung des Gerätes auf, dem Meister mit dem Rat helfend.

  3. In den Materialen sind Fasern und Elektroden in ganz bestimmter Weise als Sensoren angeordnet.



  1. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык. В каждом предложении подчеркните придаточное предложение, определите его вид и выделите союз или союзное слово.



  1. Leichtbauteile, die Veränderungen in ihrer Umgebung spüren, - das klingt stark nach Zukunftsmusik.




  1. Es entstanden allerlei Schulen und Lehranstalten, die verschiedene Spezialisten ausbildeten.

  2. Es fehlt das Wissenskapital, das durch Bildung, Ausbildung und Weiterbildung erworben wird.

  3. Die Atomindustrie behauptete deshalb, die Atomenergie ist die Rettung für unser Klima.

  1. Прочитайте и устно переведите 1-й, 2-й и 3 абзацы текста. перепишите и переведите письменно заглавие и 1-й абзац текста.


Aus der Geschichte der Weltausstellungen



Am 1. Mai 1851 wurde in London die erste Weltausstellung eröffnet. Für ein Pfund Eintritt (das Sechsfache des Wochenlohns eines Arbeiters) verschufen sich zunächst die Vermögenden und Vornehmen einen Überblick über 20000 Exponate aus 40 Ländern: Leistungsbeweise des menschlichen Erfindungsgeistes – mechanische Webstühle, Riesenteleskope, hydraulische Pressen, Mähmaschinen – aber auch einfache landwirtschaftliche Geräte und Alltagswaren. Später durften auch die Massen das Gebäude stürmen, für einen Schilling Eintritt. Die Bilanz nach einem halben Jahr: sechs Millionen Besucher.

Die erste “Expo” war ein Fest des Fortschritts. Die Welt begann, sich zu öffnen, die Industrialisierung galt als neue Grundlage des Wohlstandes.

Die zweite Weltausstellung fand 1855 in Paris statt. Frankreich wollte zeigen, was es konnte. Und noch mehr. Die Maschinen bekamen, getrennt von den Waren, eine eigene Halle – und alle waren sie in Aktion zu besichtigen. Neu hinzu kam die Kunst: 5000 Gemälde und Skulpturen.

Noch einmal London, 1862: Zwei Fabrikanten von der Ruhr nutzten die dritte Weltausstellung zum Wettbewerb. Vor einem neuen Dampfkessel legten sie kurzerhand die Mäntel ab und kletterten durch ein mannsgroßes Loch in die Maschine hinein. Sie wollten die neue Technik studieren – und kopieren.


  1. Прочитайте 4-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведённых вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.


Was wollten zwei Fabrikanten von der Ruhl 1862 in London machen?



  1. Sie wollten eine Reise unternehmen.




  1. Sie wollten die neue Technik studieren - und kopieren.




  1. Sie wollten ein neues Geschäft öffnen.


Вариант 3.



  1. Перепишите следующие предложения. Определите временную форму и залог всех глаголов. Предложения переведите на русский язык.



  1. In der Vergangenheit war der Computer eine riesige Maschine.




  1. Die Entwicklung der Computertechnik wird immer weitergehen.




  1. Die Programmbefehle werden mit der Maus ausgewählt.




  1. Die Computer wurden in allen Bereichen des Lebens eingesetzt.




  1. Gestern arbeitete ich den ganzen Tag im Computerraum.



  1. Перепишите следующие предложения; подчеркните распространенные определения; определите функции Partizip I и Partizip II, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или глаголом или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.



  1. Die über die Tastatur eingegebenen Informationen werden in der Zentraleinheit verarbeitet.

  2. Das zu Europas größten PC - Produzenten gewordene Deutschland ist ein groβer Markt für Computer – Hardware und Software.

  3. Die in einer Sekunde abgestrahlte Energie der Sonne beträgt etwa hunderte Trillionen Kilowattstunden.




  1. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык. В каждом предложении подчеркните придаточное предложение, определите его вид и выделите союз или союзное слово.



  1. Während diese Studentin fürs Examen arbeitet, findet sie wenig Zeit für ihre Familie.

  2. Der Student hat dem Dozenten seine Jahresarbeit gegeben, damit er sie





prüft.


  1. Der Student, dessen Fremdsprachenkenntnisse sehr gering waren, hatte





groβe Schwierigkeiten.


  1. Wenn ich ihn noch treffe, lade ich ihn zur Konferenz ein.



  1. Прочитайте и устно переведите 1-й и 2-й абзацы текста. Перепишите и переведите письменно заглавие и 2-й абзац текста.


Computer



Lang zurück in der Vergangenheit war der Computer eine riesige, raumfüllende Maschine. Aber nichts ist so innovativ wie die Computertechnik. Heute muss man Befehle nicht mehr eintippen. In einem „Menü“ zeigt man auf das, was einem der PC servieren kann. Bereits heute gibt es Computer, mit denen Sie sprechen können. Auch Handschriften kann der PC lesen.

Die Computertechnik wird immer leistungsfähiger und dabei auch noch billiger. Alle Hardware – und Softwareentwickler arbeiten an neuen Technologien, damit die Bedienung einfacher wird. Und die Entwicklung wird immer weitergehen. Immer mit dem Ziel, die Bedienung noch mehr zu vereinfachen.

Die drei hauptsächlichen PC-Komponenten sind Tastatur, Zentraleinheit, Bildschirm. Das Funktionsprinzip eines Computers ist eine Abfolge von drei Schritten:

    • Eingabe von Informationen (über die Tastatur),




    • Verarbeitung der Informationen (in der Zentraleinheit),




    • Ausgabe der verarbeiteten Informationen (zum Beispiel auf den Bildschirm oder auf den Drucker).



  1. Прочитайте 3-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.


Welche Abfolge von 3 Schritten ist richtig?



  1. Verarbeitung – Eingabe – Ausgabe.




  1. Eingabe – Ausgabe – Verarbeitung.




  1. Eingabe – Verarbeitung – Ausgabe.


Вариант 4.




  1. Перепишите следующие предложения. Определите временную форму и залог всех глаголов. Предложения переведите на русский язык.



    1. In den letzten Jahren wurden die Computer der nächsten Generation gebaut.

    2. Dieses Computer-Programm dient zur Lösung von speziellen Rechenproblemen.

    3. Sie haben alle Formulare mit dem Computer ausgefüllt.




    1. Sie wird zum Geburtstag einen neuen Computer bekommen.




    1. Die Computer werden an unserer Universität im Fremdsprachenunterricht eingesetzt.



  1. Перепишите следующие предложения; подчеркните распространенные определения; определите функции Partizip I и Partizip II, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или глаголом или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.




  1. Die 1840 von Charles Babbage entworfene Analytische Maschine wurde nie gebaut .

  2. Das aus 8 Bit bestehende Byte ist die grundlegende Maßeinheit für die Speicherkapazität.

  3. Die an vielen russischen Universitäten ausgebildeten Informatiker können auch im Ausland arbeiten.



  1. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык. В каждом предложении подчеркните придаточное предложение, определите его вид и выделите союз или союзное слово.



  1. Da dieses Gerät sehr kompliziert ist, wird es von einem Fachmann bedient.

  2. Weißt du, dass die Computerprogramme aus einer Folge von einfachen Arbeitsschritten bestehen?

  3. Die Studentin, deren Fremdsprachenkenntnisse sehr gut waren, konnte das Studium an einer deutschen Universität aufnehmen.

  4. Wenn man mit dem Computer Schach spielen will, muss man ein Programm ändern.



  1. Прочитайте и устно переведите 1-й и 2-й абзацы текста. Перепишите и переведите письменно заглавие и 2-й абзац текста.


Geht es heute ohne Computer?



Rechnen hat die Menschen bereits vor langer Zeit dazu angeregt, diese Tätigkeit zu mechanisieren und zu automatisieren. Den Anfang bildete der Abakus (счеты),der bis ins 16. Jahrhundert verwendet wurde.

Was bedeutet das Wort Computer ? Es stammt aus dem Englischen Computer (engl. to compute = rechnen, berechnen; Synonyme: Datenverarbeitungsanlage, häufig auch Rechner oder Rechenanlage): Universell einsetzbares Gerät zur automatischen Verarbeitung von Daten.
Heutige Computer kann man durch Änderung ihres Programms für beliebige Zwecke einsetzen. Einmal sortiert er Namen, im nächsten Moment füllt er die Steuererklärung aus, steuert einen Schweißautomaten, übernimmt die automatische Landung des Flugzeugs oder spielt Schach. Bei jeder dieser grundverschiedenen Anwendungen bleibt der Computer als physikalisches Gerät unverändert, geändert wird jeweils nur sein Programm.

Universelle Einsetzbarkeit, hohe Geschwindigkeit und Zuverlässigkeit und vollautomatischer Betrieb haben zur explosionsartigen Verbreitung der Datenverarbeitung geführt.



  1. Прочитайте 3-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.


Wird der Computer als physikalisches Gerät verändert?



  1. Als physikalisches Gerät wird der Computer nicht verändert.




  1. Durch Änderung des Programms kann der Computer für verschiedene Zwecke eingesetzt werden.

  2. Seine Programme werden sehr schnell geändert.


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Похожие:

Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconНемецкий язык методические указания и контрольные задания для студентов...
Немецкий язык : методические указания и контрольные задания для студентов 2 курса железнодорожных специальностей заочной формы обучения...
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов заочной формы обучения
Методическое пособие предназначено для студентов заочной формы обучения на базе основного общего образования (9 классов ) по дисциплине...
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconРоссийской Федерации Омский государственный технический университет
Контрольные задания по немецкому языку для студентов – заочников технических специальностей
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания по выполнению контрольных работ для студентов...
Методические указания предназначены для студентов очной, очно-заочной, заочной формы обучения по направлению «Экономика» иразработаны...
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания по выполнению контрольных работ для студентов...
Данные методические указания по выполнению контрольных работ по иностранному языку (английскому, немецкому, французскому) предназначены...
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов факультета...
Настоящие методические указания составлены в соответ­ствии с программой по ветеринарной токсикологии для выс­ших сельскохозяйственных...
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconПрограмма, методические указания и контрольные задания
Н. В. Химия в строительстве. Программа, методические указания и контрольные задания для студентов направления 270800. 62 «Строительство»...
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов первого...
Английский язык: Методические указания и контрольные задания для студентов первого
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов заочной...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания по выполнению контрольных работ для студентов...
Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и примерной программой дисциплины «Иностранный...
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов заочной...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов заочной...
Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования Ярославской области
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов заочной...
Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования Ярославской области
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов заочной...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМетодические указания и контрольные задания для студентов заочников...
Публикуется по решению учебно – методического совета кчгта, протокол № от
Методические указания и контрольные задания по немецкому языку для студентов очно-заочной формы обучения технических специальностей iconМ. Ю. Махотаева методические указания к выполнению исследований по...
Методические указания предназначены для проведения исследова­ний отдельных сегментов рынка недвижимости по курсу «Экономика и управление...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск