Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г.





НазваниеПрограмма кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г.
страница9/9
Дата публикации14.03.2015
Размер0.54 Mb.
ТипПрограмма
100-bal.ru > Право > Программа
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Пример экзаменационного билета и ответы на вопросы
Вопрос 1. Письменный перевод текста (со словарем). (Branche de la connaissance archéologie)
Lisez et traduisez le texte (Прочтите и переведите текст):
Heinrich Schliemann
Heinrich Schliemann est né en Allemagne le 6 janvier 1822. Fils d'un pauvre pasteur protestant, Schliemann doit interrompre ses études à 14 ans pour devenir commis d'un épicier. Il vend des harengs et des chandelles pendant cinq ans. Après un accident, il décide de changer de vie. Il s'embarque alors pour le Venezuela. Le bateau fait naufrage au large des Pays-Bas. Rescapé, il entre comme aide-comptable dans une maison de négoce d'Amsterdam. Il enchaîne plusieurs métiers avant d'être envoyé en 1846 à Saint-Pétersbourg, où il réussit si bien qu'il décide de s'établir à son compte comme négociant en gros. En 1851, il ouvre un bureau d'achat et de revente de poudre d'or. Sa fortune se construit rapidement.

En 1852, il a deux enfants survivants sur trois: Nadejda et Serguéi. Entre 1858 et 1859, il voyage pour ses affaires, la Californie semble une terre d'avenir, il s'y installe le temps de spéculer sur l'or (c'est la Ruée). Il se fait banquier, prête aux mineurs à 12 % le mois, devient encore plus riche, revient en Russie, profite du blocus et de la guerre de Crimée pour faire commerce d'armes, de munitions, d'approvisionnement. L'argent coule à flots. Il s'installe à Paris. En 1866, il s'inscrit à la Sorbonne en sciences de l'Antiquité et langues orientales. Il continue parallèlement à développer ses affaires (par exemple en achetant des terrains à canne à sucre à Cuba). Il est l'un des correspondants de la reine Sophie des Pays-Bas.

À la fois touriste et homme d'affaires, Schliemann parcourt l'Égypte, l'Inde, le Japon et la Chine en wagons de deuxième classe. Il observe, prend des notes, amasse des documents. Au retour, il rédige ses récits de voyage, les fait publier. Il visite Rome et surtout les fouilles de Pompéi. Cela le bouleverse et fait revenir à son esprit une très ancienne dilection: son père lui racontait la prise de Troie, l'expédition des Grecs pour reprendre Hélène...

En 1868, il visite la Grèce pour la première fois. La même année, il rencontre Frank Calvert, le vice-consul des États-Unis aux Dardanelles. Celui-ci a acheté la moitié de la colline d'Hissarlik, en Turquie, où les Anciens situaient les ruines de Troie. En 1869, Schliemann divorce et épouse Sofia Egkastromenou qui lui donne une fille, Andromaque (née en 1871), et un fils, Agamemnon (né en 1878). La même année, il obtient la nationalité américaine et un doctorat en archéologie.

En 1870, Schliemann décide de commencer des fouilles. Autodidacte, il a appris plusieurs langues anciennes et orientales. Il parle notamment le français, le hollandais, l'espagnol, l'italien, le portugais mais aussi l'arabe et le russe grâce à une méthode singulière: l'apprentissage par cœur d'une œuvre littéraire en version originale. Persuadé, comme les Anciens, que les poèmes d'Homère décrivent une réalité historique, il entreprend des fouilles en Grèce et en Asie Mineure pour retrouver les lieux qui y sont décrits.

Sur la butte d'Hissarlik, il met au jour les ruines d'une ville qu'il identifie très vite à Troie. Les fouilles de grande ampleur ne prennent pas la peine de conserver ce qui ne paraît pas contemporain à la guerre de Troie aux yeux de Schliemann. Au total, sept campagnes de fouilles ont lieu. Elles mettent au jour neuf habitats superposés et 2 000 objets d'art, principalement des vases. En 1882, il engage un jeune archéologue, Wilhelm Dörpfeld, dont certains ont dit qu'il fut sa plus belle trouvaille et qui devint plus tard le directeur de la Mission archéologique allemande en Grèce. Il est assisté par un architecte, Höfler, et par l'archéologue Émile-Louis Burnouf.

Il découvre ensuite les ruines de Mycènes (1874), Orchomène (1880) et Tirynthe (1884), et fouille à Ithaque. Très vite, on pense avoir prouvé la validité des descriptions d'Homère : Schliemann retrouve un masque d'or que l'on pense être celui d'Agamemnon, un grand bouclier de peaux de bœuf recouvertes de bronze, décrit dans L'Iliade comme appartenant à Ajax le Grand, ou encore une coupe ornée de clous d'or, attribuée dans le poème à Nestor. On assimile donc la civilisation de Mycènes à celle décrite par Homère. Des travaux ultérieurs, comme ceux de Ventris et Chadwick sur le linéaire B, démontreront plus tard que cette thèse ne tient pas.

Alors qu'en 1874, Schliemann prétend avoir exhumé le trésor de Priam et les bijoux d'Hélène, le gouvernement turc l'accuse de vol de biens nationaux, mensonge et falsification. Schliemann n'échappe au procès qu'en faisant jouer ses relations et au prix d'une forte amende. L'archéologue fait alors sortir discrètement de Turquie les fragments de bijoux découverts. Le second scandale est scientifique: Schliemann est accusé de s'être trompé dans la datation des objets retrouvés. En 1889, l'archéologue doit admettre son erreur. À la suite de ces affaires, Schliemann est interdit de séjour en Turquie.

Les fouilles seront reprises et poursuivies selon des méthodes plus rigoureuses par des savants américains sous la direction de Carl Blegen, de 1932 à 1938. C'est alors que les archéologues ont pu prouver que la septième installation humaine sur le site de Troie, Troie VII A, avait été incendiée vers 1250-1240 av. J.-C. précisément à l'époque de la guerre de Troie1 selon la datation fournie par Hérodote2.

Bien que les fouilles de Schliemann n'aient pas été menées selon les règles, il reste un pionnier de l'archéologie grecque, et a ouvert la voie aux recherches sur la civilisation mycénienne.

Schliemann meurt en 1890 à l'âge de 68 ans.
II. Répondez aux questions (Ответьте на вопросы к тексту):
1. Qui était Heinrich Schliemann?

2. En quelle année est-il né?

3. Comment était le rêve d’Heinrich Schliemann?

4. Qu’est-ce qu’il a fait pour réaliser son rêve?

5. Quelles langues a-t-il parlé?

6. Où a-t-il fait ses études?

7. Comment Heinrich Schliemann a-t-il découvert Troja?

8. Quells trésors de cette ville ancienne a découvert Heinrich Schliemann?
Вопрос 2. Oзнакомительное чтение текста по специальности на иностранном языке

(Branche de la connaissance psychologie)
Lisez et traduisez le texte (Прочтите и переведите текст):
Dépression et stimulation magnétique transcrânienne
Cette nouvelle technique, actuellement étudiée par les chercheurs, pourrait apporter un mieux-être aux trois millions de Français souffrant de dépression. Selon une étude publiée dans les Archives of General Psychiatry, des impulsions magnétiques de faible intensité permettraient à certains patients de venir à bout de leur maladie.

Cette technique repose sur l’envoi d’impulsions magnétiques sur la zone du cerveau responsable de la dépression. Selon le docteur Andrei Radtchenko, l'un des seuls psychiatres en libéral à utiliser la TMS, c'est «une méthode de modulation de l'activité neuronale. Le principe est d'utiliser une région superficielle du cortex cérébral comme moyen d'action sur des structures cérébrales plus profondes, comme le système limbique».

Les fréquences utilisées sont beaucoup plus élevées que celles des téléphones cellulaires ou des fours à micro-ondes, et elles sont appliquées au cerveau des patients de manière très localisée et sélective.

Le patient s’installe sur un fauteuil équipé d’une bobine en forme de «8». Portée par un fin bras mécanique, la bobine est simplement posée contre la tête du patient, sur la zone à traiter. Seuls de légers cliquetis témoignent du début du traitement.

La séance dure environ 15 à 20 minutes pendant lesquelles plus de 3 000 impulsions sont envoyées au cerveau. Le traitement est sans douleur et ne nécessite donc aucune anesthésie.

Aux États-Unis, la TMS est une technique reconnue dans le traitement de la dépression. En France, «une étude nationale multicentrique est en cours depuis 2007, selon le docteur David Szekely, psychiatre au CHU de Grenoble. Elle porte sur individus dépressifs résistants aux antidépresseurs».

Patients et médecins ignorent les individus recevant réellement des stimulations magnétiques et ceux recevant un placebo, ceci afin de garantir la fiabilité scientifique des résultats. Trois groupes ont été créés, le premier est traité par TMS et antidépresseur, le second par une bobine placebo et un antidépresseur et, enfin, le troisième par TMS et antidépresseur placebo.

Des effets favorables ont été constatés dans 30 à 50 % des cas, le taux de rémission reste modeste (environ 15 %). Selon le docteur Radtchenko, « les résultats peuvent se faire sentir en quelques jours, mais il existe des non-répondeurs, comme pour tous les traitements de la dépression ».

25 centres spécialisés dans le traitement de la dépression utilisent actuellement cette technique dans le cadre de la recherche scientifique citée ci-dessus. En libéral, les psychiatres qui l'emploient sont très peu, notamment en raison du coût d’investissement: 40 000 à 60 000 euros par machine. En revanche, si la recherche permet d’agréer la TMS, l’offre de soins pourrait alors largement augmenter.
Вопрос 3. Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта
Образец монологического высказывания
Ma carrière scientifique
Je suis Irina Ivanova. Je suis née le 7 mars 1980 à Sourgout.

J’ai terminé l’école en 1997 et je suis entrée à l’Université pédagogique d’Etat de Sourgout. En 2002 j’ai terminé la faculté des langues étrangères de l’Université. Depuis ce temps j’ai travaillé à l’école en qualité du professeur de français.

En 2003 je me suis mariée. Ma famille n’est pas très grande, elle se compose de quatre personnes: moi, mon mari et mes deux fils. Mes fils sont déjà étudiants.

Je travaille à l’école № 5. J’aime bien mon travail, j’aime travailler avec les enfants, mais je voudrais améliorer le processus de l’éducation en école. C’est pourquoi j’ai décidé de continuer ma carrière scientifique.

Je prends une part active aux conférences et aux seminaires scientifiques de différents nivaux. Je m’intéresse beaucoup aux problèmes de l’enseignement en Russie et à l’étranger.

Le domaine de mes intérêts scientifiques c’est l’éducation des langues étrangères aux adolecents.

Mon chef scientifique c’est Stawrinowa N.N. Avec mon chef nous avons choisi le sujet de mon ouvrage «L’organisation de l’éducation des langues étrangères aux adolecents à l’aide de l’approche actif».

Je compte finir mon travail scientifique vers l’année 2015. La réalisation pratique de mon thèse consiste à la recherches des voies de l’amélioration de l’éducation des langues étrangères sous forme des exercices différents correspondent aux principes de l’approche actif.

Основная литература


  1. Васильева Н.М. Французский язык. Теоретическая грамматика, морфология, синтаксис: учеб. для студентов вузов, обучающихся по гуманитар. направлениям и специальностям. – М.: Юрайт, 2013. – 473 c.

  2. Попова И.Н. и др. Французский язык: учеб. для 1-го курса вузов и фак. иностр. яз. – М.: Нестор Академик, 2009. – 574 с.

  3. Попова И.Н. Французский язык. Грамматика: практ. курс для вузов и фак. иностр. яз.: учеб. для студентов вузов. – М.: Нестор Академик, 2011. – 474 с.



Дополнительная литература


  1. Александровская Е.Б. и др. Учебник французского языка Le français. ru B1. B 2 кн. Kн. 1. – M.: 000 «Издательство «Hecтop Академик», 2009. – 199 c.

  2. Александровская Е.Б. и др. Учебник французского языка Le français. ru B1. B 2 кн. Kн. 2. – M.: 000 «Издательство «Hecтop Академик», 2009. – 234 c.

  3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов: [ок. 7000 терминов] – Изд. 5-е. – М.: Книжный дом «Либроком», 2009. – 569 с.


Интернет-ресурсы


  1. Danielle de Clercq. Etymons grecs et latins du vocabulaire scientifique français [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/

  2. Niveau intermédiaire grammaire progressive du français [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.google.fr

  3. TV5MONDE. Langue française [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.tv5.org

  4. Всё для тех, кому нужен французский язык [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.studyfrench.ru

  5. Как написать рассказ о себе? [Электронный ресурс] – Режим доступа: www.kakimenno.ru

  6. Официальный сайт посольства Франции в России [Электронный ресурс] – Режим доступа: www.ambafrance.ru

  7. Сайт французского языка в России [Электронный ресурс] – Режим доступа: www.francomania.ru

  8. Текст о себе: учебные тексты по французскому языку [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.study-languages-online.com/ru/fr/texts/my-life

  9. Французский язык. Персональный сайт И.С. Головановой [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://irgol.ru/?p=6205


Приложение 1

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ХАНТЫ-МАНСИЙСКОГО АВТНОМНОГО ОКРУГА - ЮГРЫ

«СУРГУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ПАПКА

ДЛЯ СДАЧИ КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА

ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

(___________________)

(английский/немецкий/французский)
Выполнил(а) аспирант (соискатель): ___________________________________________________________

(Ф.И.О)

год и форма обучения ___________________________________________________________
научная специальность _______________________________________________________________

(шифр и название )
Подпись аспиранта (соискателя)_________________________
Дата «___»__________________20__ г.
Проверил(а) преподаватель:

________________________________

(учёная степень, учёное звание, должность)

________________________________

(наименование кафедры)

________________________________

(Ф.И.О)
Отметка о сдаче:__________________

(зачтено/не зачтено)
Подпись преподавателя_________________________
Дата «___»__________________20__ г.

Сургут

20__



1 Непрограммируемые калькуляторы:

а) обеспечивают выполнение арифметических вычислений (сложение, вычитание, умножение, деление, извлечение корня) и вычисление тригонометрических функций (sin, cos, tg, ctg, arcsin, arcos, arctg);

б) не осуществляют функции средства связи, хранилища базы данных и не имеют доступ к сетям передачи данных (в том числе к сети Интернет).
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconПрограмма кандидатского экзамена для аспирантов по немецкому языку...
Иностранный язык (немецкий): Программа кандидатского экзамена для аспирантов: по всем направлениям подготовки / Сост. А. С. Салахова....
Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconПрограмма кандидатского экзамена для аспирантов по английскому языку...
Программа утверждена на заседании кафедры лингвистического образования и межкультурной коммуникации «16» апреля 2014 г., протокол...
Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconПояснительная записка При преподавании учебного предмета «Информатика...
Федеральный закон РФ “Об образовании в Российской Федерации от 29 декабря 2012 г. №273-Ф3
Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconПояснительная записка Перечень нормативных документов, используемых...
Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» от 29. 12. 2012 №273-фз
Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconПояснительная записка Перечень нормативных документов, используемых...
Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» от 29. 12. 2012 №273-фз
Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconМетодические рекомендации по разработке экзаменационных материалов...
Данные методические рекомендации составлены с учетом особенностей организации и проведения государственной итоговой аттестации выпускников...
Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconМетодические рекомендации по разработке экзаменационных материалов...
Данные методические рекомендации составлены с учетом особенностей организации и проведения государственной итоговой аттестации выпускников...
Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconМетодические указания для аспирантов и соискателей по подготовке...
Методические указания предназначены для подготовки аспирантов и соискателей к сдаче кандидатского экзамена по общенаучной дисциплине...
Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconПравила допуска аспирантов и соискателей к экзамену по иностранному...
Е проведения кандидатского экзамена на кафедре и распространяются на всех аспирантов и соискателей, сдающих экзамены по иностранным...
Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconОбщие положения Федеральный закон от 24 июня 1999 г. N 120-фз
Рабочая программа составлена в соответствии со следующими нормативно-правовыми и инструктивно-методическими документами
Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconПояснительная записка рабочая программа по литературе разработана...
...
Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconПояснительная записка рабочая программа по физической культуре разработана...
Рабочая программа по физической культуре разработана для 1 класса в соответствии с нормативно-правовыми и инструктивно – методическими...
Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconМетодические рекомендации для аспирантов прием 2012 г. Москва 2012
Методические рекомендации для аспирантов. Прием 2012 г. / Российский государственный гуманитарный университет, Управление аспирантурой...
Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconВсероссийская олимпиада школьников по французскому языку требования...
Написать открытку своему французскому другу \ подруге, рассказать о погоде и о том, чем вы занимаетесь во время каникул
Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconМетодические рекомендации по подготовке к сдаче кандидатского экзамена по курсу
Методические рекомендации по подготовке к сдаче кандидатского экзамена по курсу «История и философия науки (философские науки)» –...
Программа кандидатского экзамена для аспирантов по французскому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня: Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. iconПрограмма кандидатского экзамена по дисциплине «История и философия науки»
Подготовка аспирантов (соискателей) к сдаче кандидатского экзамена включает в себя


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск