Скачать 1.17 Mb.
|
Программа научно-исследовательской практики приведена в Приложении4. Фактическое ресурсное обеспечение ООП по направлению подготовки 035700 «Лингвистика» профиль «Теория перевода, межъязыковая и межкультурная коммуникация». В Астраханском государственном университете. Ресурсное обеспечение ООП магистратуры по направлению подготовки 035700 «Лингвистика» магистерская программа «Теория перевода, межъязыковая и межкультурная коммуникация в АГУ формируется на основе требований к условиям реализации основных образовательных программ магистратуры, определяемым ФГОС ВПО по данному направлению подготовки, и соответствует требованиям ФГОС: - Реализация данной программы магистратуры обеспечивается научно-педагогическими кадрами, имеющими базовое образование, соответствующее профилю преподаваемой дисциплины, систематически занимающимися научной и научно-методической деятельностью, регулярно повышающими уровень квалификации. - Доля преподавателей, имеющих ученую степень и ученое звание, в общем числе преподавателей, обеспечивающих учебный процесс по данной ООП, составляет 100%, ученые степени доктора наук и (или ) профессора имеют не менее 12% преподавателей. - Общее руководство научным содержанием и образовательной частью ООП магистратуры осуществляется штатным научно-педагогическим работником вуза, доктором филологических наук, профессором Егоровой О.Г. - Непосредственное руководство магистрами осуществляется научными руководителями, имеющими ученую степень и ученое звание. - ООП обеспечена учебно-методической документацией и материалами по всем учебным курсам, дисциплинам основной образовательной программы. - Каждый обучающий имеет доступ к электронно-библиотечной системе, содержащей издания по основным изучаемым дисциплинам и сформированной по согласованию с правообладателями учебной и учебно-методической литературы. - Библиотечный фонд укомплектован печатными и (или) электронными изданиями основной учебной литературы по дисциплинам базовой части всех циклов, изданной за последние 10 лет. - Фонд дополнительной литературы, помимо учебной, включает официальные, справочно-библиографические и специализированные издания в расчете 1-2 экземпляра на каждые 100 обучающихся. - Обучающиеся обеспечены доступом к современным профессиональным базам данных, информационным справочникам и поисковым системам. - Астраханский государственный университет располагает достаточной материально-технической базой, обеспечивающей проведение всех видов дисциплинарной и междисциплинарной подготовки, лабораторной, практической и научно-исследовательской работы обучающихся, предусмотренных учебным планом вуза и соответствующих действующим санитарным и противопожарным правилам и нормам. Перечень материально-технического оборудования включает Центр синхронного перевода, мультимедийные и компьютерные классы, оснащенные оборудованием для воспроизведения аудио и видеоматериалов в аналоговом и цифровом формате, достаточным количеством компьютерной техники с доступом в Интернет, а также спутниковые антенны, аудио и видеотехнику и т.д. 5. Аннотации программ учебных дисциплин 1. История и методология науки Цели освоения дисциплины Цель данной дисциплины – обобщить знания, полученные при изучении предметов лингвистического цикла, представить основные теории языка и их становление, ознакомить с методикой и методологией научных лингвистических исследований. Задачи курса: - познакомить магистрантов с современным состоянием методологических проблем науки о языке; - сформировать представление о концептуальной специфике различных течений в языкознании и логике развития научных направлений; - обобщить знания, полученные в области лингвистики; - систематизировать базовый терминологический аппарат Требования к результатам освоения дисциплины В результате освоения дисциплины формируются следующие компетенции: Общекультурные компетенции: - ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1); руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2); обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3); готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4); осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5); - владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6); - владеет культурой мышления, способен к анализу, обобщению, информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7); - умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции (ОК-8); способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных конфликтных ситуациях (ОК-9); знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет использовать действующее законодательство в своей деятельности; демонстрирует готовность и стремление к совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и демократии (ОК-10); стремлением к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11); понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12). Профессиональные компетенции: - владеет современной научной парадигмой, имеет представлениео динамике развития избранной области научной и профессиональной деятельности (ПК-31); умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (ПК-32); - владеет знанием методологических принципов и методических приемов научной деятельности (ПК-33) умеет структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования и развития в ходе решения профессиональных задач (ПК-34); умеет видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-35); владеет современной информационной и библиографической культурой (ПК-36); умеет изучать речевую деятельность носителей языка, описывать новые явления и процессы в современном состоянии языка, в общественной, политической и культурной жизни иноязычного социума (ПК-37); способностью определять явления и процессы, необходимые для иллюстрации и подтверждения теоретических выводов проводимого исследования (ПК-38); умеет применять современные технологии сбора, обработки и интерпретации полученных экспериментальных данных (ПК-39); способностью адаптироваться к новым условиям деятельности, творчески использовать полученные знания, навыки и компетенции за пределами узко профессиональной сферы (ПК-40); владеет приемами составления и оформления научной документации (диссертаций, отчетов, обзоров, рефератов, аннотаций, докладов, статей), библиографии и ссылок (ПК-41); способностью формировать представление о научной картине мира (ПК-42); способностью самостоятельно приобретать и использовать в исследовательской и практической деятельности новые знания и умения, расширять и углублять собственную научную компетентность (ПК-43); способностью к самостоятельному освоению инновационных областей и новых методов исследования (ПК-44); способностью использовать в познавательной и исследовательской деятельности знание теоретических основ и практических методик решения профессиональных задач (ПК-45); способностью самостоятельно разрабатывать актуальную проблему, имеющую теоретическую и практическую значимость (ПК-46); подготовлен к обучению в аспирантуре по избранному и смежным профилям обучения (ПК-47); Место дисциплины в структуре ООП магистратуры Данная дисциплина относится к базовой части общенаучного цикла (М.1.1), изучается в 1 семестре Краткое содержание дисциплины Предмет, задачи и основные понятия дисциплины., ее междисциплинарный характер. Лингвистическое направление, научная школа, научное течение, лингвистическая традиция, лингвистическая парадигма. Методы и приемы изучения и описания языков. Предпосылки смены научных парадигм, преемственность современных лингвистических научных направлений. Основные этапы периодизации развития лингвистического мышления. Представители ведущих лингвистических направлений, их вклад в науку о языке. Характеристика научных парадигм, их специфические черты. Полипарадигмальный характер современной лингвистики, ведущие концепции. Основы современного теоретического подхода к изучению принципов и методов описания языка. Базовый терминологический аппарат современной методологии науки. 2. Современные информационные технологии перевода Цели освоения дисциплины: сформировать у магистрантов теоретические знания и практические навыки использования квантитативных методов и современных информационных технологий в исследовании языка. Задачи дисциплины: - дать магистрантам представление о квантитативной и компьютерной лингвистике как о разделах прикладной лингвистики; - познакомить магистрантов с основными возможностями компьютера и телекоммуникационных сетей в исследовании языка; - научить корректно использовать соответствующий терминологический аппарат и применять полученные знания на практике. Требования к результатам освоения дисциплины В результате освоения дисциплины формируются следующие компетенции: общекультурные компетенции (ОК): ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1); руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2); обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3); владеет культурой мышления, способен к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7); умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования (ОК-8); профессиональные компетенции: владеет особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-4); умеет создавать и редактировать тексты профессионального назначения (ПК-9); владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания, подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-11); знает способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять адекватные приемы перевода (ПК-12); владеет современными методиками сбора, хранения и представления баз данных и знаний в интеллектуальных системах различного назначения с учетом достижений корпусной лингвистики (ПК-23); владеет современными методиками разработки лингвистического обеспечения в автоматизированных системах различного профиля (ПК-24); умеет структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования и развития в ходе решения профессиональных задач (ПК-34); Место дисциплины в структуре ООП Данная дисциплина относится к базовой части общенаучного цикла (М.1.2)., изучается в течение 2 семестра. Краткое содержание дисциплины Прикладная лингвистика и ее разделы. Квантитативная лингвистика, направления ее исследований. Математические методы исследований - теория вероятностей, стохастические процессы, и др. Приложение методов квантитативной лингвистики к проблемам автоматической обработки данных естественного языка, к машинному переводу, информационному поиску, в особенности в форме автоматизированных систем различного рода (экспертные системы, электронные словари и базы данных, лингвистические процессоры и др.) 3. Теория перевода Цели освоения дисциплины: углубить знания о теоретических аспектах перевода, полученные в ходе освоения программы бакалавриата, рассмотреть особенности перевода с русского языка на иностранный. Задачи курса: - провести сравнительный анализ основных различий в лексической и грамматической системах русского и иностранного языков; - показать пути решения задач, возникающих при переводе с русского языка на иностранный из-за различия языковых систем; - рассмотреть особенности устного перевода текстов разных жанров. Требования к результатам освоения дисциплины В результате освоения дисциплины формируются следующие компетенции: ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1); руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2); обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3); готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4); осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5); владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6); владеет культурой мышления, способен к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7); умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования (ОК-8); способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных конфликтных ситуациях (ОК-9); знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет использовать действующее законодательство в своей деятельности; демонстрирует готовность и стремление к совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и демократии (ОК-10); стремлением к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11); понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12). Профессиональные компетенции: способностью применять новые педагогические технологии воспитания и обучения с целью формирования у обучающихся черт вторичной языковой личности, развития и совершенствования первичной языковой личности, формирования коммуникативной и межкультурной компетенции обучающихся (ПК-25); умеет использовать в профессиональной деятельности достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций обучения иностранным языкам (ПК-26); имеет представление о целях и задачах общеевропейской языковой и иной региональной политики в условиях межкультурного взаимодействия (ПК-27); имеет представление об общеевропейских компетенциях владения иностранными языками, умеет пользоваться описанием системы уровней для конкретизации целей и содержания обучения, для разработки учебных программ, учебников, учебных пособий, а также для определения уровня владения языком и оценки достигнутых результатов; готовностью к внедрению "Европейского языкового портфеля" как средства самооценки обучающихся (ПК-28); владеет современными технологиями организации учебного процесса и оценки достижений обучающихся на различных этапах обучения (ПК-29); умеет эффективно строить учебный процесс на всех уровнях и этапах лингвистического образования, включая высшее, послевузовское и дополнительное профессиональное образование (ПК-30); в области научно-исследовательской деятельности: владеет современной научной парадигмой, имеет системное представление о динамике развития избранной области научной и профессиональной деятельности (ПК-31); умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (ПК-32); владеет знанием методологических принципов и методических приемов научной деятельности (ПК-33); умеет структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования и развития в ходе решения профессиональных задач (ПК-34); умеет видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-35); владеет современной информационной и библиографической культурой (ПК-36); |
Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Ведущими принципами реализации основной образовательной программы 035700 Лингвистика (профильная направленность – Теория перевода... | Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования | ||
Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования | Основная образовательная программа бакалавриата, реализуемая вузом... Основная образовательная программа бакалавриата, реализуемая вузом по направлению подготовки 035700. 62 Лингвистика по профилю подготовки... | ||
Реферат по учебной дисциплине «Русский язык и культура речи» Направление... Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования | Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки Основная образовательная программа высшего профессионального образования (ооп впо) – система учебно-методических документов, сформированная... | ||
Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Направление подготовки высшего профессионального образования, подтверждающего присвоение квалификации (степень) «бакалавр» утверждено... | Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Ооп) первого уровня высшего профессионального образования (бакалавр производственного менеджмента) по направлению подготовки 080200.... | ||
Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Основная образовательная программа высшего профессионального образования, реализуемая вузом по направлению подготовки 140400 Электроэнергетика... | Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Основная образовательная программа высшего профессионального образования, реализуемая вузом по направлению подготовки 011200 Физика... | ||
Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Основная образовательная программа высшего профессионального образования, реализуемая Чувашским госуниверситетом по направлению подготовки... | Основная образовательная программа высшего профессионального образования направление подготовки Основная образовательная программа по направлению 040104. 65 – «Организация работы с молодежью» | ||
Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Основная образовательная программа (описание структуры, целей и задач образовательной программы) | Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования | ||
Основная образовательная программа высшего профессионального образования... Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)... Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо с учетом рекомендаций и Прооп по направлению и профилю подготовки 035700... |