Скачать 2.75 Mb.
|
В-пятых, интернет и компьютерные программы [2]. Благодаря повсеместному распространению компьютеров задача изучающего иностранный язык сильно облегчилась. Программа, которая дает транскрипцию введенного в нее текста. Она потребуется в случае, если в изучаемом языке нет соответствия «вижу – знаю, как читается». Программа пригодится практически на всех этапах обучения и позволит сэкономить кучу времени. Желательно, чтобы эта программа давала максимально много информации о том, как слова (предложения) произносятся: т.е. давала не только последовательность гласных/согласных звуков, но и расставляла ударения (тональное и/или силовое) и, может быть, даже интонацию предложения.Программа для отработки произношения. Во многих мультимедиа-курсах иностранных языков есть подобного рода встроенные программы. Они записывают собственный голос и превращают его в некого вида кривую. Благодаря этому можно сравнить то, как звучит собственный голос, и то, как звучит голос диктора, не только на слух, но и визуально. Желательно, чтобы эта программа давали возможность записывать и сравнивать не только отдельные слова, но и целые предложения.Программы для виртуального общения через интернет. Речь идет о различных мессенджерах и интернет-телефонии, в том числе с использованием веб-камеры. Эти программы потребуются для непосредственного общения с носителями языка.Интернет-телевидение и интернет-радио. Приятным моментом является то, что некоторые телепередачи можно скачать себе на жесткий диск и просматривать потом повторно. То же относится и к некоторым радиопередачам – их вы можете, например, скачать и слушать в MP3-плеере. Слегка омрачает картину отсутствие оригинального текста и его перевода (впрочем, бывают и исключения).Электронный словарь. На стадии изучения языка употребляется крайне редко. В основном в случае отсутствия перевода оригинального текста на родной язык или, например, в случае, когда даже при наличии перевода непонятна структура предложения. К тому моменту, как он понадобится, нужно постараться найти самый большой из доступных словарей.Программы синтеза речи (голосовые движки). Такие программы полезны в случае невозможности нахождения видео- или аудиоматериалов необходимой тематики.Проведенное исследование показало, что нет такого метода, который смог бы гарантировать знания навечно. Если после окончания курсов или института не практиковать свои языковые навыки, то они будут рано или поздно утеряны. Но, если, к примеру, у изучающего есть возможность постоянно общаться с носителем конкретного языка, то вполне вероятно, что полученные навыки не будут утеряны и, приложив усилия, можно достичь совершенного владения языком. Самое главное – практика.Список литературы:1. Гриндер Дж., Бостик Сент-Клер К. Шепот на ветру. Новый код в НЛП.// Издательство: прайм-ЕВРОЗНАК .-2007. 2. Ссылка: http://www.paarschool.com/bajin.php Бажин Руслан. Как изучить иностранный язык. 3. Е.А. Умин. Иностранный – легко и с удовольствием.//Практическое руководство "СКАРАБЕЙ"//Москва, 1993. 4. Джон Гриндер, фрагмент семинара "Human Excellence", 1985.
ГОРОДУ КАМЫШИНУ – ТВОРЧЕСКУЮ МОЛОДЁЖЬ Материалы III региональной научно-практической студенческой конференции г. Камышин 23–24 апреля 2009 г. В 4-х томах. Том 4 Ответственный за выпуск Романов В. Ю. Верстка и дизайн Романов В. Ю. Под редакцией авторов Темплан 2009 г., поз. №. Подписано в печать 2009 г. Формат 60×84 1/16. Бумага листовая. Печать офсетная. Усл. печ. л. 11,5. Усл. авт. л. 11,31. Тираж 35 экз. Заказ № Волгоградский государственный технический университет 400131 Волгоград, просп. им. В. И. Ленина, 28. РПК «Политехник» Волгоградского государственного технического университета 400131 Волгоград, ул. Советская, 35. 2 |