Скачать 345.16 Kb.
|
На правах рукописи ДЕНИСОВА Елена Александровна ЯЗЫК ШОТЛАНДИИ SCOTS КАК ПРОДУКТ ВНЕШНИХ И ВНУТРЕННИХ ВЗАИМОДЕЙСТВИЙ 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук Тверь – 2010 Работа выполнена на кафедре английской филологии факультета иностранных языков Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина.
Защита диссертации состоится «___» _______ 2010 г. в ____час. ___мин. на заседании диссертационного совета Д 212.263.03 в Тверском государственном университете по адресу: Россия, г. Тверь, ул. Желябова, 33, зал заседаний. С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тверского государственного университета по адресу: г. Тверь, ул. Володарского, 44а. Отзывы можно направлять по адресу: 170100, Россия, г. Тверь, ул. Желябова, 33, Тверской государственный университет, ученому секретарю. Автореферат разослан «___» ______ 2010 г. Ученый секретарь диссертационного совета Д 212.263.03 кандидат филологических наук, доцент В.Н. Маскадыня В современном языкознании отмечается возрастающий интерес к проблемам, связанным со сравнительным, сопоставительным и типологическим анализом родственных и неродственных языков. Реферируемое исследование посвящено описанию диалектов Шотландии Scots: их диахронии и современному состоянию; в историко-сопоставительном аспекте рассматриваются вопросы взаимодействия этих диалектов со скандинавскими языками и британским стандартом. Особенности диалектов Шотландии изучаются на протяжении многих лет, однако не получили достаточно полного системного освещения в научной филологической литературе. Это касается таких вопросов, как нормативность литературного и диалектного уровней, а также действующих в Шотландии социолингвистических условий. Результатом является противоречивость данных, затрудняющая решение вопроса о статусе диалектов и говоров на территории Шотландии. В последние годы в мировой лингвистике вопросам диалектологии уделяется большое внимание, например в работах М. М. Маковского (2005), В. Н. Ярцевой (1990), К. Сандреда (Sandred 1983), П. М. Андерсона (Anderson 1987), А. Хью (Hugh 1997), П. Традгилла (Trudgill 1991) и др. Основным принципом описания диалектов, принятым в английской диалектологии, является их сопоставление с литературным стандартом. Данная проблема рассматривалась отечественными лингвистами, среди них: М. М. Маковский (2005), О. И. Бродович (1991), Г. С. Щур (1976), Л. И. Христенко (1976), В. Н. Ярцева (1990), и зарубежными, например, Х. Клосс (Kloss 1981), Г. Мелкерз (Melchers 1988) и др. Имеет место историческая ориентация исследований, отразившаяся на отборе различительных элементов диалектов и на критериях их выделения. Позиция лингвистов по отношению к шотландскому языку различна: одни считают его диалектом английского языка, например, О. И. Бродович, О. Мутт (Mutt 1977), П. Традгилл (Trudgill 1991), А. Е. Павленко (2004), другие – самостоятельным языком (О. А. Бубенникова (1980), О. А. Павлова (1988) А. Эйткен (Aitken 1977), М. Барнз (Barnes 1989), Р. Кокс (Cox 1988), М. Гёрлах (Görlach 1990). В процессе развития английского национального языка, территориальные диалекты превратились в бесписьменные диалекты. Системное описание современных диалектов Шотландии, последовательный анализ территориальных различий или сходства позволили бы уточнить отдельные факты истории языка, а также понять процессы, которые происходят в языке сегодня. В своей работе мы пытаемся дать систематизированное описание шотландского языка Scots и его диалектов в сопоставлении со скандинавскими языками и британским стандартом. Содержащиеся в работе диахронные экскурсы проливают дополнительный свет на рассматриваемые явления современного языка Шотландии. Цель работы – исследовать характер внешних и внутренних взаимодействий языковых образований на территории Шотландии и рассмотреть их особенности в таком взаимодействии, т.е. представить языковую ситуацию в Шотландии. Поставленная цель предусматривает решение следующих задач: 1) осветить историю формирования изучаемого языка и его диалектов на основе лингвистических данных, привлекая архивные и исторические источники, описать системно язык Шотландии Scots, интерпретировать его диалектные характеристики, определить статус языка; 2) установить ареал распространения сходных по форме и значимости явлений фонетики, грамматики, лексики в пределах диалектов Шотландии; 3) провести сравнительно-историчекий анализ языковых уровней в соотношении: язык Шотландии Scots – скандинавские языки – британский стандарт; 4) проследить синхроническую и диахроническую взаимосвязь различных слоёв языка: литературный стандарт и территориальные особенности диалектов Шотландии в сравнительно-историческом апекте; 5) описать взаимные контакты между диалектами, а также «выравнивание» диалектных различий под влиянием литературной нормы. При описании языковых образований на территории Шотландии используются следующие характеристики: особенности языкового коллектива (сельское или городское население), уровень стандартизации языка, характер миграционных процессов в ареале данного языка. Также отмечаются языковые предпочтения носителей языка, история данного языкового коллектива, история языка и региона, в котором языковой коллектив проживает в настоящее время, уровень официального признания языка. Гипотеза исследования состоит в том, что, с одной стороны, Scots − является самостоятельным языком, так как он характеризуется отличиями на всех лингвистических уровнях: фонетическом, лексическом, грамматическом и орфографическом. Он распространен в конкретной зоне особого ареала языков – Британских островах. С другой стороны, Scots − это группа диалектов, а также говоров, идиом, которые также характеризуются определенными внутренними различиями, используются в устном общении жителей и территориально отграничены друг от друга. Ввиду разнообразия и противоречивости используемых в литературе терминов относительно языковых образований на территории Шотландии и отсутствия их строгой иерархии и упорядоченности, в своем исследовании мы условно применяем два обобщающих понятия – «язык Шотландии Scots» и «диалекты Шотландии Scots». Под этими понятиями в самом общем смысле понимаются все варианты существующих на территории Шотландии и прилегающих архипелагов языковые образования, которые отличаются (в большей или меньшей степени) от языка «метрополии» – английского, и в определенной мере претендуют на самостоятельность, а иногда и на статус нормы (например, Standard Scottish). В каждом конкретном случае эти понятия уточняются и описываются нами. Именно такое подробное описание и анализ позволяют сделать определенные выводы относительно происхождения, распространения и современного статуса языка Шотландии. Материал исследования. При работе над исследованием использовалась научная, публицистическая, художественная литература, диалектные тексты различных жанров, относящиеся к шотландской литературной традиции, а также тексты спонтанной речи в магнитофонной записи К. Сандреда (Karl Sandred), отражающие речь информантов, и опубликованные в Великобритании. Другие тексты были почерпнуты из таких источников, как поэтические сборники, фольклористические издания, местная периодика, диалектологические работы различного профиля, диалектные, этимологические и толковые словари английского языка, скотс (шотландского), этимологический словарь скандинавского шетландского диалекта – Norn, монографические описания отдельных диалектов и говоров. Корпус исследованных языковых фактов включает: 129 грамматических структур, 1184 лексические единицы, 883 примера фонетических различий и 32 текста поэтического, художественного и фольклорного характера, из которых было вычленено 326 единиц орфографических отличий от стандарта английского языка. Методы исследования, использованные в работе: анализ научной литературы, сравнительно-исторический метод, историко-описательный метод, метод фонетический соответствий. Научная новизна исследования заключается в следующем. Статус языка Шотландии вызывает большой интерес как у зарубежных, так и у отечественных лингвистов, однако материал шотландских диалектов не был целостно рассмотрен в научной литературе ни в самой Великобритании, ни в России, хотя изучается уже долгое время. В данной работе впервые проводится комплексное исследование диалектной картины всех языковых уровней: грамматики, лексики, фонетики, орфографии на территории Шотландии и прилегающих к ней островов в сопоставлении со скандинавскими языками и британским стандартом. Теоретическая значимость исследования определяется тем, что оно вносит свой вклад в развитие общей теории диалектологии и сравнительно-исторического, типологического и сопотавительного языкознания благодаря построению систем: а) «язык Шотландии Scots» – продукт внешних и внутренних языковых взаимодействий, б) «язык Шотландии Scots» – его диалекты. Практическая ценность работы связана с тем, что выводы исследования вместе с фактами, собранными в диссертации, могут быть использованы в процессе преподавания английского языка на факультетах иностранных языков (германской филологии) институтов иностранных языков и пединститутов в курсах истории языка, лексикологии английского языка, страноведения и теоретической фонетики, Положения диссертации, выносимые на защиту. 1. Статус языка, его говоров и диалектов, действующих на территории Шотландии, обусловлен сложной языковой ситуацией. Факты диахронии и синхронии проливают дополнительный свет как на историю, так и на перспективу развития такого сложного явления, как «язык Шотландии Scots». 2. Язык Шотландии Scots является продуктом внешних и внутренних взаимодействий. Диалекты Шотландии Scots не относятся к явлениям вариативности английского языка, поскольку исторически возникли в результате развития и смешения различных языков: кельтских (эрско-гаэльский язык), северогерманских (скандинавские языки: норвежский, исландский, фризский, шведский, нидерландский, датский) и западногерманского (английский). Черты этих «праязыков» сохраняются в диалектах Шотландии Scots и в настоящее время. 3. Независимость языка Шотландии Scots доказывается историческими фактами. Государственный национальный и литературный язык Scots возник в конце XIII – начале XIV веков, в период, когда национальный язык Великобритании ещё не сложился. 4. Имело место создание особого искусственного языка Лаланс, совмещающего в себе черты языка-«метрополии» и одного из шотландских диалектов, а именно, диалекта области Лотиан с центром в Эдинбурге и нортумбрийского английского диалекта. Это языковое образование служит единению такого образца, который, с одной стороны, понятен всем жителям Великобритании, а с другой стороны, отражает местные диалектные тенденции. 5. Статус языка Шотландии Scots определяется как сосуществование совокупности местных диалектов разного происхождения и сложившегося литературного национально ориентированного стандарта Scots. Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры английской филологии Ленинградского государственного университета имени А. С. Пушкина, а также были изложены в докладах, сделанных на научно-теоретических межвузовских конференциях с международным участием «Царскосельские чтения» (VI – 2002; VII – 2003; XIII – 2009), на II Международной научной конференции «Вопросы филологической науки» (СПб., 15–16 мая 2009). Результаты исследования используются в лекциях по теоретической фонетике английского языка и страноведению. Основное содержание диссертации отражено в 10 публикациях общим объемом 4,5 п.л. Структура и объём диссертации. Работа выполнена на 246 страницах, состоит из введения и четырех глав, посвященных исследованию в области диалектологии на территории Шотландии, миграционным процессам в ареале данного языка, истории языкового коллектива, а также исследованию в области диахронии и синхронного состояния шотландских диалектов в сопоставительном аспекте. Последние разделы представляют: заключение, список источников, библиографический список и приложения. Список литературы включает 161 источников, из которых 84 отечественных и 77 зарубежных. Основной текст диссертации занимает 189 страниц. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Основные теоретические положения |
Рельеф суши Урок Познакомить учащихся с процессами, которые формируют рельеф. Обосновать причины разнообразия рельефа как результат взаимодействия... | Основная образовательная программа муниципального бюджетного образовательного... Необходимость разработки данной Программы определяется из анализа как внешних, так и внутренних факторов | ||
Анализ денежно-кредитной политики ЦБ россии с учетом природы внутренних и внешних шоков | Урока по теме «Политическое развитие СССР в 20-е гг.» Обучающие – раскрыть особенности политического развития СССР в 20-е гг.; борьба за власть после смерти Ленина; этапы борьбы; причины... | ||
Исследование развития системы воспитательных взаимодействий на уровне «педагог-воспитанник» Для проверки и коррекции, либо опровержения соответствия выстроенной модели, описывающей механизм развития системы воспитательных... | Что мы понимаем под образованностью человека? А развивается под влиянием внутренних и внешних, объективных и субъективных факторов | ||
Урок географии в 6 классе с использованием учебника «География» Цели урока: Сформировать знания о рельефе Земли и его создании под взаимодействием внутренних и внешних сил | Дипломная работа на тему: Информационный продукт как фактор развития... Информационный продукт основа инновационной туристской деятельности. Электронная технология в туризме | ||
Приказ допустить к государственным экзаменам Министерства внутренних... Совета по сохранению исторически ценных градоформирующих объектов исторических поселений Вологодской области | 3. основные характеристики наблюдаемых случайностей И детерминированность наблюдений. Случайность "истинная" и моделируемая, детерминированный хаос. Компьютерные системы пользователя... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Первые попытки ее разрешения были предприняты В. Гумбольдтом. Как утверждал К. Леви-Строс, язык есть одновременно и продукт культуры,... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Цель урока: Дать представление о внутренних и внешних государственных успехах, свидетельствующих о расцвете Руси в годы правления... | ||
Реферат По материаловедению Студент 2 курса Прочность свойство материалов сопротивляться разрушению под действием внутренних напряжений, а также необратимому изменению формы... | Пищевая кальцийсодержащая добавка и функциональный продукт ее содержащий С. Предложен также функциональный пищевой продукт, содержащий молочный белок и пищевую кальцийсодержащую добавку. В качестве молочного... | ||
Какое управление нам нужно? Этот вопрос, являясь подчас более глубоким, не будет освящен в данной работе, поскольку для определения эффективности руководства... | Реферат. «Доходность и риск финансовых активов» Процессы, происходящие в настоящее время в России, изменившиеся условия деятельности потребовали переориентации принципов работы... |