Скачать 10.78 Mb.
|
монологе ощущение слушателя Из архивных записей к «Проблеме речевых жанров» предмете своей речи и на своем отношении к нему, право на известную независимость от слушателя, отказ от оглядки на слушателя. При изучении монологической речи анализ может почти ограничиться предметно-логическим значением речи (т. е. изображенной или воображенной объективной действительности) и самим субъектом речи в его отношении к предмету речи. Ведь такова действительная установка, таков замысел монологической речи24. С диалогической речью дело обстоит гораздо сложнее: при анализе реплики мы должны учитывать определяющее влияние собеседника и его речи, выражающееся в отношении самого говорящего к собеседнику и его слову. Предметно-логический момент слова становится ареной встречи собеседников, ареной становления точек зрения и оценок их. В монологе от этого можно отвлечься. Конечно, необходимо учитывать относительность монолога (ведь абсолютного монолога не бывает), но установленные нами относительные различия между монологом и диалогом, несмотря на эту относительность, очень существенны. Далее, необходимо учитывать разные жанры монолога, некоторые из которых предполагают более острое ощущение слушателя и учет его. Степень диалогизации монолога может быть очень различной. Необходимость считаться с различными точками зрения, высказываемыми по предмету речи, необходимость полемизировать с одними, опираться на другие точки зрения (цитаты, пересказы чужих взглядов и т. п.), — приводит к диалогизации монологической речи. Более того, можно говорить об общей исторической тенденции диалогизации монолога (научного, публицистического, художественного, газетных и журнальных жанров и т. п.). Диалогизация стилей. Монологическая сосредоточенность говорящего на самом предмете своей речи и на своем отношении к нему без оглядки на слушателя, без прямого учета чужих точек зрения и оценок. Статистические подсчеты употребления различных форм языка в монологе и диалоге. Проблема синонимики. <... 1. Переход к высказыванию (речевому жанру). 2. Определение высказывания и его границ. Высказывание и предложение. Из архивных записей к «Проблеме речевых жанров» 3. Отношение к собеседнику и чужому высказыванию. Три фактора, определяющие стиль высказывания. Типы отражения чужого слова (диалогические обертоны). 4. Проблемы стилистики. Неразрывная связь стиля с жанром, а жанра — с условиями общения. 5. Классификация речевых жанров. 6. Источники изучения26. И деловая канцелярская речь-стиль определяется отношением к другому — адресату. «Предлагаю» >, «просим» и т. п. Здесь стиль определяется традициями или практическими, целевыми установками жанра, но об индивидуальном стиле говорить не приходится. В бытовой речи — индивидуальная манера. Разговорно-бытовые жанры очень резко отражают влияние слушателя и его речи (всевозможные уступки и оговорки в пользу слушателя, речевой такт и т. п.). Сложные взаимоотношения стиля и жанра. Жанры часто меняют стили, стили перемещаются по сферам и по жанрам. Стиль, переходя из одного жанра в другой, изменяет его, переносит в него особенности первого жанра. Проникновение разговорных стилей в литературу диалоги -зирует литературные жанры. ДИАЛОГ II В. В. Виноградов. Насущные задачи советского литературоведения. (Вопросы литературоведения в свете трудов И. В. Сталина по языкознанию. Изд. Акад. наук СССР, М., 1951 г.)1. «Изучение стилистического многообразия языка художественной литературы невозможно без знания стилей общелитературного, общенационального языка. Литературный язык, достигший высокой ступени развития, представляет собой разветвленную систему связанных друг с другом и соотносительных стилей. Не все эти стили равноценны. Они различаются по сферам применения, по смысловому объему, по составу слов и конструкций. Немотиви Из архивных записей к «Проблеме речевых жанров» рованное перемещение выражения из одного стиля языка в другой — функционально далекий — воспринимается как резкий диссонанс или как средство комизма» (11) 2. «Исследование этого круга вопросов предполагает разработку стилистики общенародного языка. Принципы и задачи стилистики как лингвистической дисциплины остаются до сих пор еще не вполне ясными, основные понятия и категории этой науки — не определенными. Термин «стиль» в применении к функциональным разновидностям национально-литературной речи имеет другое содержание, чем в тех случаях, когда он обозначает систему выразительных средств словесно-художественного произведения или литературного направления. Вопросы и задачи нормализации3 общенародного языка, борьба с засорением разговорной речи жаргонными выражениями, узко местными провинциализмами нуждается для успешного разрешения в теоретической базе стилистики. Стилистика национального языка должна активно содействовать росту культуры речи. Теория в этой области языкознания особенно тесно соединена с практикой, переплетается с ней. Глубокое понимание стилистики общенародного языка в ее развитии должно лежать и в основе словесного творчества писателя. Язык литературного произведения рассчитан на восприятие и оценку его в аспекте общенационального языка». «Особенное значение в этом кругу вопросов приобретают наблюдения над языковой синонимикой в области грамматической и лексико-фразеологической. Изучение синонимических средств выражения, присущих общенародному, национальному языку, поможет установить его живые активные стили и определить закономерности его семантического развития. Исследование стилистического многообразия языка невозможно в отрыве от изучения функциональных своеобразий его употребления в разных сферах общественной жизни». (11—12). «В классовом обществе круг функционально-стилистических различий речи пересекается различиями социально-диалектного характера. Разные социальные группы, разные классы, будучи небезразличны к языку4, стремятся использовать его в своих интересах. В стилях литературного языка в таких случаях отражаются различия «лингвистических вкусов»5 и типических приемов выражения, свойственных тому или иному социальному кругу и Из архивных записей к «Проблеме речевых жанров» обусловленных его культурой. Например, нетрудно распознать типические черты речевого стиля, насыщенного «семинарской риторикой» или профессионально-церковной ученостью XIX в. в таком отрывке из «Записок протоиерея Певницкого...» Следует отрывок (пример речевого стиля). Приводится пример стиля военного писаря или телеграфиста (Подшивалова). «Образно-художественная функция языка основывается на коммуникативной функции его как средства общения и обмена мыслями, из нее исходит, но подчиняет ее задачам и законам словесно-художественного выражения. Широта, многообразие и эстетическая целенаправленность использования общенародного языка и его «ответвлений» резко отличает художественную литературу от идеологических надстроек другого типа, которые выражаются, сохраняются и закрепляются с помощью языка». «Функции языка в художественной литературе расширяются и усложняются. На базе общенародного языка, при помощи его выразительных возможностей создаются формы художественного изображения, принципы речевого построения образов и характеров, приемы типизации и индивидуализации речи персонажей, осложненные способы ведения диалога, богатая художественная фразеология, целый арсенал изобразительных средств». «В закономерностях развития средств словесно-художественной образности и экспрессии выражается национальная специфика литературы. Чем сильнее и долговечнее их действие, тем ближе они к словесно-художественному творчеству народа, его национальным качествам. Печать глубокого национального своеобразия лежит на них». (13). «Ценность и значимость художественного слова «определяется тем, когда, где, на каком месте и, главное, для чего оно поставлено». «Надо каждое слово, — говорил Салтыков-Щедрин, — рассчитать, чтобы оно не представляло диссонанс, но было именно то самое, какое следует»6. Пушкину принадлежит афоризм, остро вскрывающий огромное значение способов подбора и соединения слов в системе целого предложения. «Разум неистощим в соображении понятий, как язык неистощим в соединении слов. Все слова находятся в лексиконе; Из архивных записей к «Проблеме речевых жанров» но книги, поминутно появляющиеся, не суть повторения лексикона». (А. С. Пушкин. Полное собр. соч., т. VII. М.-Л., 1951, стр. 445) 7. Стилистическая атмосфера произведения определяет смысл художественного образа, его функцию, его оценку со стороны автора. Стиль речи — с р е д с т в о характеристики говорящего8. Синонимические средства языка глубоко индивидуальны, т. е. народны или национальны» (16). «В стиле речи отражаются социальные вкусы и уровень культуры говорящего или пишущего. «Из уст человека, — говорил Салтыков-Щедрин, — не выходит ни одной фразы, которую нельзя было бы проследить до той обстановки, из которой она вышла». В стиле произведения выражается общественное лицо писателя и его индивидуально-творческая личность». (16) «Стиль великих произведений русской художественной литературы, их образные обобщения, приемы выразительности воплощают и концентрируют неиссякаемую силу общенародного русского языка в его идеальном пределе, в его поэтических возможностях. Поэтому-то процесс художественного творчества великого народного писателя, так же как его стиль, не может быть и не должен быть сведен только к отражению и словесно-художественному выражению узкого социально-классового мировоззрения» (17). <...>* Проблема речевых жанров. Эта проблема соотносительна с проблемой языковых и индивидуальных стилей. Единица речевого общения. Предметно-смысловая полнота и завершенность высказывания. Бытовой диалог и его осложнения в идеологических сферах общения. Диалогизация монолога. Проблема завершенности высказывания. Полный, исчерпывающий ответ на данный вопрос. Доказанная теорема. Полное описание. Исчерпанный анализ. Разные типы предметно-смысловой законченности. Субъективная исчерпанность речи. Dixi. Ответное понимание или активный ответ. Проблема (мысль) не исчерпана в объективном плане (здесь возможно бесконечное развитие), но относительно исчерпана для автора, в данных условиях, в данной ситуации и т. п. Из архивных записей к «Проблеме речевых жанров» Историческая проблема развития жанров. От гимна > или загадки до научного трактата. Первичные простые жанры (новелла, песня) и вторичные синтетические (роман)10. Речевые жанры определяются с одной стороны меняющимися формами общения, с другой, — предметно-смысловой целесообразностью и логикой содержания. Обращенность каждого жанра к слушателям или читателям. Обветшание стилей и их разрушение. Слово определяется не только своим отношением к предмету, но и своим отношением к чужому слову (чужому стилю). Соотносительность жанра и стиля (не только в литературе, но и <во> всех других сферах речевого общения). Все эти сферы должны быть точно отграничены и определены. Необходимы четкие дифференциации внутри каждой сферы. Ситуация, цель, предмет определяют и выбор стиля (слов и грамматических форм) и выбор речевого жанра. Степень сосредоточенности речи на самой себе. Степень учета слушателя. Направленность слова на предмет всегда осложняется наличием чужих слов, чужих точек зрения о том же предмете. Химера создания языка заново > (дадаизм, сюрреализм, адамизм). Встреча в предмете с чужим словом о нем. Эти встречи, столкновение, влияние, борьба и размежевание могут быть скрытыми и открытыми. Непроницаемая завеса стилей, через которую пробивался реалистический стиль Пушкина (см. В. В. Виноградов11). История вопроса, полемика в научной речи. Предполагаемые точки зрения и оценка собеседника. Установка на понимание собеседника предполагает не только знание им языка (языковое понимание), но учитывает и определенные мнения собеседника, вкусы и оценки его. Неизученность жанров. Разработана только теория литературных жанров, но разработана на специфической узкой основе Аристотеля и неоклассицизма. Ведущие жанры современной литературы, такие, например, как роман, вовсе не разработаны. Теория жанров исходит из предметно-смысловых определений. Изучалась и связь жанра со стилем (Аристотель, Гораций, Буало, Ломоносов). Из архивных записей к «Проблеме речевых жанров» Диалог, спор, борьба предполагают взаимное языковое понимание. Это — проблема жанровых форм речи. В процессе развития культуры эти речевые жанры специализировались, так как специализировались формы культурного общения (научного, художественного, технического и т. п.); существенные этапы — письменность и книгопечатание. Все это содействует специализации жанров и их сосредоточению на предмете. Чем условнее и традиционнее стиль, тем менее он учитывает конкретного, живого, современного слушателя, тем более он монологичен12. Разрушение таких стилей начинается с их пародийной диалогизации. В переломные моменты всегда усиливается диалогическая стихия речи, обостряется ощущение слушателя-современника, врага и друга, усиливается борьба со всякой условностью, с условным монологизмом. Обращение к разговорным стилям, расширение сферы литературного языка неразрывно связано > с обращением к диалогу; происходит — и это очень важно — расширение концепции слушателя-современника, его демократизация. Условность, ослабляя ощущение и учет слушателя, в то же время отрывает слово и от реальной действительности. Диалогизация, обостряя ощущение и учет чужого слова (активно-ответного слушателя современника), в то же время сближает слово с действительностью, обеспечивает и более правильную и творческую предметную сосредоточенность его13. Тради-циональная условность в области искусства соответствует догматизму в области науки. Рост диалога в литературе и диалогизация монологических частей. Более широкая, а главное — более глубокая постановка проблемы чужой речи во всех сферах речевого общения (начиная от форм цитирования)14. <...> Становление, развитие мысли в споре, в диалоге и ее закрепление в монологических формах. Эти два момента нельзя разрывать, между ними непрерывные переходы. Общая диалогичность всех речевых жанров (всех форм речевого общения) и относительное различение диалога и монолога. Отражение и в монологических формах диалогического обмена мыслями, учета активного слушателя. Каждое высказывание — и реплика диалога, и монолог Из архивных записей к «Проблеме речевых жанров» — полно отзвуками чужих высказываний15. Форма и характер этих отзвуков весьма разнообразны. К лингвистике относится изучение общих типов этих форм. Все это выдвигает проблему форм отражения и передачи чужой речи. Неправильное понимание высказывания как замкнутой, самодовлеющей, закрытой системы, вне которой нет чужого высказывания, предполагание > лишь пассивного слушателя. Чужие высказывания на ту же тему или непосредственный диалогический ответ или отклик на данное высказывание (прямой диалог). Принципиальная разница между тропированной речью (например, метафорическим выражением) и пародийной, иронической, юморической, полемической и др. речью. В первом случае один речевой субъект и все движение происходит внутри самого предмета (предметно-логическое развитие) или в индивидуальной экспрессии самого говорящего (или в сочетании обоих направлений). Во втором случае предполагается второй субъект и его чужая речь (действительная или возможная) и отношение к ней говорящего (первого субъекта), т. е. элементы диалогического взаимоотношения. Экспрессия уже относится не к предмету, окрашивает не предмет, и не к человеку как предмету речи (предмету любви, любования, отвращения и т. п.), а к говорящему человеку и его речи, его точке зрения, его стилю16. |