Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство





НазваниеГ. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство
страница9/13
Дата публикации15.12.2014
Размер1.64 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Журналистика > Документы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

Арсенал сочинителя

Вам говорят: есть такой-то товар, есть информация об этом товаре, надо написать сценарий рекламного сюжета об этом товаре — интересный, остроумный, яркий...

Сценарист начинает работать. Волей-неволей он перебирает в памяти известные ему рекламные клипы. В общем виде все ситуации повторяются, очень трудно придумать что-то совершенно новое и необычное.

Допустим, рекламируемый товар — витамины. Утро, дети собираются в школу, мама или бабушка вместе с завтраком дает им витаминные карамельки. Или — молодая семья, молодожены начинают день с кофе. Жена расставляет чашки, муж мелет зерна, вы­сыпая их из пакета с яркой этикеткой. Все обычно, привычно, как всегда. Люди привыкли так жить — давать по утрам витаминные конфетки детям или пить кофе, едва проснувшись.... Какая же тут мысль? А вот какая: именно эти витамины, именно этот сорт кофе естествен и обязателен при вашем-то образе жизни...

А вот другой вариант: вполне реальные вещи можно отправить в страну Фантазию! Скажем, инопланетяне высаживают десант на земле, чтобы похитить наши кофе и витамины. Они не могут без них. Но мы люди щедрые: мы с ними поделимся и себя не забудем! Или придумаем нечто еще более странное, к примеру, Не­кто выпил чашку нашего любимого кофе и бегом вбе­жал на Эверест! Всего-то семь километров! Тут, навер­ное, без мультипликации не обойтись. А может быть просто какая-то элегическая картина: красивый пей­заж, красивые, мужественные или нежные лица персо­нажей на фоне пейзажа, и между прочим, тот самый товар, который они взяли с собой на отдых. Или, может быть, тот, которого им не хватает на лоне природы...

То есть в рекламном произведении можно эксплуа­тировать интерес зрителей к фантастике, юмору или склонность к лирике, затаенную мечту о романтичес­кой любви или отдыхе среди девственной природы.

Или такой вариант: действующими лицами будут знаменитые люди, лучше всего звезды кино и ТВ. Они будут спорить о том, какой кофе лучше... Или — пусть одна из звезд скажет, какая у нее любимая жвачка и засмеется от удовольствия!

А может быть, сделать сценарий в манере строгой, так сказать, научно-информативной? В кадре появится специалист — лучше всего настоящий специалист, с именем и должностью, он с укоризной обратится к тем, кто нашим товаром не пользуется и поведает обо всех его достоинствах.

Можно сочинить рекламный мюзикл. В течение одной минуты группа ошалевших от счастья туристов на привале (или пассажиров в купе вагона, или посети­телей в баре и т. д.) хором будут петь песню «какой чудесный кофе мы на привале пьем» (помните песню, которую распевают по поводу чая «Брук Бонд»?). Кста­ти, очень часто музыкальные клипы появляются на эк­ране с сугубо рекламной целью — как элемент «рас­крутки» какого-нибудь исполнителя или музыкального коллектива.

А может быть, опять задействовать героя, олицетво­ряющего высокую репутацию фирмы? Тогда это со­всем просто: несколько картинок и слоган ему в уста...

Иногда в рекламных целях используется фрагмент какого-либо популярного фильма. Голоса персонажей переозвучиваются. Оказывается, любимые кино- и телегерои тоже не могут обходиться без этого товара! Подобных ситуаций, годных для начала работы над сценарием, множество — гораздо больше, чем здесь названо.

Все это замечательные варианты замыслов, вер­нее, варианты приближения к замыслам сценария. У них есть только один недостаток: они уже тысячи раз использованы. А желательно найти такой «ход», кото­рый никто из рекламных сценаристов до вас не исполь­зовал. Это самое трудное...

В утешение могу лишь поделиться шуткой: диле­тант от профессионала отличается тем, что у дилетанта в запасе 10 штампов, а у профессионала не менее 100...

Клип аттракцион

В начале 20-х годов прошлого столетия великий кинорежиссер Сергей Михайлович Эйзенштейн, тог­да еще совсем молодой человек, был учеником Всеволода Эмильевича Мейерхольда и много работал над казавшейся ему тогда необходимой проблемой рефор­мирования классического драматического театра. Те­атра «иллюзорного», как его тогда называли молодые театралы-реформаторы, утверждая театр «действен­ный». В те годы С. Эйзенштейн и его единомышленники и пришли к изобретению так называемого эксцентри­ческого театра и монтажа аттракционов («Монтаж аттракционов» — так называется одна из самых изве­стных статей С. Эйзенштейна). Что имелось в виду?

«В плане действенного театра возможно постро­ение агиттеатра, рекламтеатра, авантюртеатра (детектив), производственного театра, писал С. Эй­зенштейн, это деление по цели представления; по методам же обработки материала мы имеем театр биомеханический, спорттеатр, эксцентрический...

Эксцентрический театр мыслит сценическое зре­лище как процесс обработки аудитории средствами сценического воздействия. Монтаж спектакля есть изобретение и подбор таких положений, которые вызывают максимальный психологический эффект. Тако­го рода положения именуются аттракционами. Акте­ры, вещи, звуки суть не что иное, как элементы, из которых строится аттракцион; режиссер изобретает аттракционы и согласует их между собой, исходя из заданий спектакля.

Аттракционы должны строиться по методу гипер­болы, фокуса, пародии, заимствованных у цирка и ва­рьете, то есть зрелищ, составленных из отдельных трюков, не имеющих между собой сюжетной связи, чтобы зритель был насторожен, заинтригован и реа­гировал бы смехом и разрядкой напряжения. Чтоб он ни в коем случае не принял аттракцион за "иллюзорное положение"» (Цит. по: Юренев Р. «Сергей Эйзенштейн. Замыслы. Фильмы. Метод». Ч. М: Искусство, 1985).

Подробнее о монтаже аттракционов и раннем пе­риоде творчества С.М. Эйзенштейна вы можете про­честь во многих книгах, посвященных его жизни и работе. Нас в данном случае интересует другое. Из­вестно: современным театром монтаж аттракционов практически для большей части театральных поста­новок не востребован. Зато оказался необходим ки­нематографу и телевидению. Вспомните хотя бы кинокомедию Г. Александрова «Веселые ребята», чуть ли не целиком построенный на аттракционах, дру­гие его фильмы... М. Ромм говорил о своем фильме «Обыкновенный фашизм», что он весь был построен по эйзенштейновскому принципу «монтажа аттрак­ционов».

Примеров использования монтажа аттракционов в кино и на ТВ можно привести сколько угодно. И, главное, есть целый вид произведений для экра­на, построенный на этом «аттракционном» принци­пе. Конечно, я имею в виду рекламные клипы. В ка­кие только нелепые ситуации нас, зрителей, авторы рекламных клипов не погружают! Все виды аттракционов, известных С. Эйзенштейну, задейство­ваны и «переизобретены»; добавьте к ним еще «ат­тракционы», о которых С. Эйзенштейн с его прозор­ливостью мог только догадываться, — бесчисленное множество компьютерных спецэффектов и возмож­ностей компьютерного дизайна. Проверено многолетним опытом: подобное постро­ение рекламных клипов производит наибольшее впечат­ление на зрителя-потребителя. И это ставит сценариста в сложное положение. С одной стороны, казалось бы, соединяй несоединимое и получится хорошо, а с другой стороны, есть логика образного мышления сценариста. Если в годы театральной деятельности С. Эйзен­штейна «максимального психологического эффекта» режиссер добивался, эпатируя зрителя неожиданным включением цирковых и т. п. номеров в спектакль, то в рекламном экранном произведении сочетание самых вроде бы нелепых положений, действий, вся­кого рода неожиданностей должно восприниматься как естественное, органичное. Придумать такие «ат­тракционные» эпизоды и их органичное сочетание (монтаж) нелегко, но почти всегда необходимо, если предполагается, что рекламное произведение не ограничивается сухой информацией о достоинствах товара (объявлением). В этом и заключается одна из творческих проблем рекламного сценариста. Прав­да, тут ему на помощь приходит «магия» экрана, которая «завораживает» зрителя, благодаря чему зритель воспринимает экранное зрелище как особый, но почти реальный мир. Но все равно, если у сценариста отсутствует воображение, чувство юмора, способность принимать неожиданные решения, ему не стоит браться за сочинение сценария для рекламы.

Замысел созрел - что дальше?

А дальше надо написать сценарий. Но вот вопрос — какой должна быть форма записи? К сожалению, в боль­шинстве рекламных фирм и у нас, и за рубежом наи­более распространена запись сценария в два ряда (по­рой на специальных бланках!): слева записывается то, что мы увидим на экране, а справа то, что мы услы­шим: дикторский текст, шумы, музыка. Например, так (Голядкин Н. Творческая телереклама. Из американского опыта. М., 1998) (рекламируется американская угледобывающая компания «Амакс»):

ВИДЕОРЯД

За рабочим столом женщина пользуется калькулятором. Возле калькулятора распечатки. Женщина прислушивается к этим словам.

Смотрит на калькулятор и продолжает операции. Рядом с калькулятором в вагонетку загружается уголь

Женщина отрывает от калькулятора лист бумаги.

ЗВУКОРЯД

ДИКТОР: Для того, чтобы эта компания работала, нужно много угля.

ЖЕНЩИНА: Это не фабрика, а учреждение. Наше оборудование работает на электричестве. ДИКТОР: Но чтобы получить электричество, нужен уголь.

СПЕЦЭФФЕКТ. Музыка, передающая стремительное скольжение угля. ЖЕНЩИНА: Никогда об этом не задумывалась.

Как относиться к подобной форме записи сценария? В главе «Как не надо писать сценарий» об этом говорит­ся довольно подробно, но речь там идет о сценариях телепередач и фильмов. А когда необходимо написать сценарий рекламного ролика — как относиться?..

С одной стороны — так принято. С другой — ува­жающий себя сценарист не должен забывать, что сце­нарий — литературное произведение! И записывание сценария «налево-направо» означает, по-моему, проща­ние с надеждой выразить кроме утилитарной мысли еще и настроение, тональность, показать стилевые особен­ности своего письма, что важно не только для сценари­ста — думаю, для режиссера и художника тоже... Для творческой личности тут есть проблема...

Решение этой проблемы зависит, пожалуй, от степе­ни разделения труда при производстве рекламного клипа. Когда сценарист одновременно и режиссер (что бывает нередко), то не имеет значения, во сколько рядов записан сценарий — хоть в два, хоть в пять-шесть (как это дела­ется обычно в нормальном режиссерском сценарии). У него все — и композиция, и спецэффекты, и настроение, и все-все «приколы» в голове. Для него главное — не упустить чего-то, что может особенно сильно воздействовать на зрителя, каких-то деталей и образов, которые и создадут соответствующий психологический фон. Если же сцена­рист и режиссер — это разные люди, то с моей точки зрения сценарий должен быть литературным сценарием, хорошо — в литературном отношении — написанным, со всеми художественными подробностями, лаконичным и образным. Он должен быть написан так, чтобы его можно было легко и с интересом читать, не перебегая глазами с одного ряда текста на другой, но в то же время чтобы ре­жиссеру, художнику, оператору, продюсеру и другим уча­стникам творческого процесса в каждый момент было ясно, что именно предлагает автор сценария.

Возможно, со мной не согласятся некоторые (даже многие!) теоретики рекламного бизнеса. На мой взгляд, дело в подходе, в отношении к процессу изготовления рекламы. Если считать этот процесс чисто производствен­ным, ремесленным, таким же, как набор текста профессиональным наборщиком в типографии или на редакционном компьютере, то я не прав. Набирать текст тоже можно лучше и хуже — быстрее и медленнее, гра­мотно и с ошибками... Если же это творческий процесс, то и уровень самоуважения, уровень профессиональных притязаний должен быть соответствующим. Професси­ональный сценарист остается сценаристом, на какой студни, в каком агентстве он бы ни работал.

Кто они, эти люди?.

Замечали, что очень часто герои рекламных клипов (в тех случаях, когда они есть, возможны клипы и без конкретных персонажей) похожи друг на друга, как близнецы-братья? Вот несколько юношей подошли к загону с быком, один из них с риском для жизни достает банку с газировкой. А кого вы за­помнили? Никого. Или почти никого.

Герои могут быть разного роста, по-разному одеты, клип заканчивается — в памяти, как правило, не остает­ся никого. Женщины, сравнивающие достоинства памперсов, прокладок, кремов, суповых кубиков, молодые люди, предпочитающие всем радостям мира «Nescafe» — все это безликие персонажи. Безликие мы видим их лица, но у них нет характеров, нет биогра­фии, нет судьбы. Они исполнители в аттракционе, не более того. Они вне реальной жизни.

Понятно — задача рекламы заключается в том, что­бы знакомить нас не с новыми характерами, а с новыми товарами. С преимуществами одних товаров над други­ми аналогичными. Или с чем-то иным, важным для рекламодателя. Но мне кажется, делая персонажей рекламных сюжетов невыразительными манекенами, мы теряем в выразительности рекламного произведе­ния в целом. Если зритель не верит в реальность героя рекламного сюжета, почему он должен доверять его мнению о рекламируемом товаре? Мы теряем в досто­верности экранного зрелища и доверии зрителя.

Тут есть, с формальной точки зрения, некое противоречие аттракционной сущности рекламного клипа, уравнивающей неодушевленные предметы и дей­ствующих лиц. Но в том и заключается искусство сце­нариста: способность, не отказываясь от аттракционов, наделить персонажей клипа выразительными чертами характера. Возможно ли это? Да, возможно. Особняком тут стоит мультипликация — ее специфика такова, что самые фантастические, самые немыслимые сочетания «аттракционов» в мультипликационных сюжетах воспри­нимаются зрителями как ожидаемые, естественные(Примером этому может служить серия мультипликацион­ных клипов, рекламирующих пиво «Пит» — «пивовар Иван Таранов»)...

Наверное, все-таки те два-три эпизода, из которых состоит рекламный клип (Кстати, само слово «clip» на английском языке имеет много значений, в частности — «отрезать», «обрезать», «надрывать», «делать вырезки». То есть «клип» - это как бы часть целого), сценаристу следует писать как эпизоды некоего большого (пусть существующего лишь в воображении автора, не написанного) сцена­рия. Хотя бы в общих чертах в воображении сценари­ста должны жить герои, совершавшие до появления на экране какие-то поступки, возможно, конфликтовавшие друг с другом, по-своему относящиеся к окружающе­му их миру. Они — в воображении сценариста, а может быть, даже на бумаге — довольно долго шли к тем кульминационным (или близким к кульминации) эпи­зодам, из каких и состоит рекламный клип. Сценари­сту хорошо бы представлять, что может произойти с его героями в следующих, ненужных для конкретного рекламного произведения эпизодах.

Вот тогда, как мне кажется, есть шанс, что реклам­ные персонажи «обретут плоть и кровь», а в их стек­лянных глазах затеплится мысль. И предлагаемые зри­телю коллизии (чаще всего в телевизионной рекламе бытуют «коллизии неведения» — есть хорошие, луч­шие товары, но человек на экране о них не знает) ста­нут более убедительными, а их решение — более за­манчивым для зрителя. Тут уместна аналогия с работой живописца над жанровой картиной: художник вынуж­ден запечатлеть только один момент жизни своих ге­роев, один-единственный, но если он не позаботится о том, чтобы их характеры, судьбы, даже общественное положение и пр. стали ясны зрителю, его картину ждет провал.

Не стоит забывать: работа над сценарием реклам­ного произведения, несмотря на утилитарность ее цели, требует такой же творческой самоотдачи, как сочине­ние любого нерекламного сценария.

«А В КНИГЕ - НЕ ТАК...»

Сценарии пишут не только на собственном материа­ле. Иногда «материалом» служат произведения, написан­ные прозаиками, поэтами, театральными драматургами, чаще всего — классиками литературы. Ответственность на сценариста и режиссера ложится огромная...

Кому из нас не приходилось слышать после про­смотра какого-либо телефильма или передачи, постав­ленных по известному литературному произведению: «А в книге было не так». И далее ваш сосед-зритель начинает подробно излагать, как тот или иной эпизод описывается в книге и чем он отличается от того, что вы увидели на экране. А то и вовсе — с ужасом свиде­тельствует собеседник — какие-то сцены, подробно описанные в книге, отсутствуют, а какие-то новые, ка­ких в книге не было, появляются...

Он, конечно, прав, этот дотошный зритель. Прав с точки зрения человека, который хотел бы, чтобы про­читанная им книга была перенесена на экран, что называется, «один к одному» и чтобы и герои произве­дения, и окружающий героев мир был именно таким, каким ему, читателю, представляется...

Но в жизни так не бывает.

Так не бывает и потому, что разные люди по-раз­ному представляют себе прочитанное, и, главное, по­тому, что невозможно «один к одному» трансформиро­вать литературное произведение — рассказ, повесть, роман, поэму — в телепередачу или фильм. И в теат­ральный спектакль тоже невозможно...

Ну, во-первых, существуют чисто «технологичес­кие» препятствия. Вот вы раскрыли перед собой ро­ман, в котором шестьсот страниц, а вам надо написать по этому роману сценарий полуторачасового фильма не более чем на шестидесяти страницах... Никто не скажет, что это легкая задача.

Например, в повести или романе может проживать слишком много героев, а в фильме или передаче, ограниченных временем эфира, вы не можете пока­зать всех. Просто не успеете. А если попытаетесь, то вместо ярких колоритных персонажей представите зрителю калейдоскоп незапоминающихся масок. При­чем далеко не всех...

Значит, сценаристу, когда он приступает к работе над сценарием по литературному произведению, при­дется задуматься: если нельзя показать всех героев, то кого же нужно показать?

Автор романа может вести своих героев по доро­гам жизни сколь угодно долго. Его никто и ничто, кро­ме его собственных представлений о судьбах этих ге­роев, не ограничивает. Персонажи романа могут быть участниками бесконечного количества событий — все в воле автора. Более того, их жизненные пути могут даже не пересекаться — ведь, как говорил Л.Н. Тол­стой, «...цемент, который связывает всякое художе­ственное произведение в одно целое... есть не единство лиц и положений, а единство самобытного нравствен­ного отношения автора к предмету».

Для сценариста это одна из основных проблем: если событий слишком много для передачи или филь­ма (а их чаще всего гораздо больше, чем можно пока­зать), то ничего другого не остается, кроме как выб­рать те из них, в которых участвуют уже выбранные для будущего сценария герои, причем самые интерес­ные и выразительные.

Но писатель, работавший над романом, и в мыслях не имел, что его произведение кому-то придет в голову экранизировать. Поэтому он совершенно не затруднял­ся в своем романе рассуждать, скажем так, абстракт­но. Рассуждать о внутреннем мире героя, о причинах, побудивших его совершить тот или иной поступок, о многих явлениях современной его героям жизни, на темы истории и философии. Вспомните хотя бы, сколь­ко подобных авторских отступлений-рассуждений в произведениях Л.Н. Толстого. Совершенно ясно, что абстрактные, даже самые важные с точки зрения пи­сателя рассуждения на экране не покажешь.

Как же быть? Прежде всего, в сценарий надо вста­вить те эпизоды, которые с наибольшей выразитель­ностью и характеризуют героев произведения, и отражают позицию автора. Другого пути нет. Есть, правда, прием, который я бы назвал вспомога­тельным. Вы вводите в сценарий (а затем, понятно, и в фильм или передачу) новое, отсутствующее в экранизи­руемом произведении, действующее лицо: это персо­наж, вещающий от имени автора. Так сказать, «веду­щий» в художественном произведении — телефильме или телеспектакле. Иногда эту роль поручают кому-либо из героев, иногда голос «от автора» звучит за кадром.

Этот прием не хуже и не лучше любого другого принятого на телевидении и в кино профессионально­го приема. У него есть только одна — но существен­ная! — особенность: при недостаточно продуманном использовании он замедляет действие, делает вашу передачу или фильм более скучными...

Есть еще одна особенность сценария по сравне­нию с экранизируемым произведением... Я уже гово­рил, что автор романа или повести сам распоряжается судьбами своих героев, а сценарист при всех обстоя­тельствах вынужден считаться с его волей. И тут воз­никает проблема — ее В.Б. Шкловский сформулировал так:

«Сценарий должен иметь один конец, а не двад­цать, когда каждый герой имеет отдельное окончание истории. Характеристики героев должны быть дей­ственными, их по возможности должен создавать сам зритель» (Шкловский В.Б. За сорок лет. М: Искусство, 1965. С. 224).

Итак, один конец, который развязывал бы все фабульные узлы. Характеристики героев, которые в романе вмещают в себя и поступки действующих лиц, и авторские отступления, и даже картины природы, увиденные глазами героев, и т. п., в фильме (передаче) зритель должен создать самостоятельно, осмысливая лишь то, что он может увидеть на экране. То есть сце­наристу и режиссеру необходимо так выстроить кон­струкцию из поступков, событий, явлений жизни (почерпнутых, напоминаю, из экранизируемого произ­ведения), чтобы зрителю были понятны характеры героев, и чтобы возникшие в воображении зрителя ха­рактеры по возможности соответствовали представ­лениям сценариста, режиссера, оператора.
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

Похожие:

Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconКурс, 6 семестр 2011-2012 уч г. Сценарное мастерство на телевидении спецсеминар
Создание телевизионного сценария – область профессиональной деятельности, в которой смыкаются все специфические знания и навыки тележурналиста....
Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconСергеева Н. К. Волгоград, 1998. Роботова А. С. и др. Введение в педагогическую...
Педагогическое мастерство и профессиональная компетентность Творчество в педагогической деятельности
Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconФрумкин К. Г. Теории чуда в эпоху науки
Организация зимнего и летнего оздоровления студентов, обучающихся на бюджетной основе, в каникулярное время
Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconМетодические рекомендации фтд. Педагогическое мастерство тренера...
...
Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Он называется «Технология». Ес­ли это слово перевести на русский язык, то оно будет звучать так: техно мастерство, логия наука. Попробуйте...
Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconПояснительная записка «Чем больше мастерства в детской руке, тем...
Меня часто спрашивают: «А почему именно мишки, а не зайцы, коты или что-нибудь другое?»
Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconСценарное планирование: необходимость использования и алгоритм действия...
Гос спо по специальности 080106. 51 Финансы (по отраслям), утвержденный 18 марта 2002 г., регистрационный №15-0603Б
Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconПрограмма для творческой мастерской Программа рассчитана для детей...
«Чем больше мастерства в детской руке, тем умнее ребенок. Силы ума крепнут по мере того, как совершенствуется мастерство, но и мастерство...
Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconОсновная образовательная программа по специальности 070210 Музыкальное...
Основная образовательная программа среднего профессионального образования, реализуемая по специальности 070210 Музыкальное звукооператорское...
Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconОсновная образовательная программа по специальности 070210 Музыкальное...
Основная образовательная программа среднего профессионального образования, реализуемая по специальности 070210 Музыкальное звукооператорское...
Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconТема: Введение в курс «Русский язык и культура речи». Основные понятия курса
«Русский язык и культура речи»: литературный язык, язык и речь, норма, диалект, культура языка и культура речи, устная речь, письменная...
Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconВведение 2 Введение 5 Заключение 6 Список литературы 8 Введение «Реклама – двигатель торговли»
Она апеллирует к метафизическим, трансцендентальным и априорным истокам опыта. Особое место в ее предметном содержании занимают...
Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconПояснительная записка Физическая подготовка является основой любого...
...
Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconУрок по литературе в 7 классе Тема урока «М. Ю. Лермонтов. Слово...
Тема урока «М. Ю. Лермонтов. Слово о поэте. «Молитва», «Ангел», «Когда волнуется желтеющая нива». Мастерство в создании художественных...
Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconУчебный план профессионального образования для обучающихся в форме...
Учебный план профессионального образования для обучающихся в форме ассистентуры-стажировки по творческой специальности «Мастерство...
Г. М. Фрумкин введение в сценарное мастерство iconАнализ урока что мы знаем об уроке? Каким должен быть современный...
Что мы знаем об уроке? Каким должен быть современный урок? Каким он может быть, если грамотность и мастерство преподавателя соединятся?...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск