Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение





НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение
страница1/7
Дата публикации27.10.2014
Размер0.6 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Культура > Учебно-методический комплекс
  1   2   3   4   5   6   7
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Мурманский государственный педагогический университет»

(МГПУ)
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС

ДИСЦИПЛИНЫ
СД.10 ВВЕДЕНИЕ В ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ

СД.Ф.7.1 ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ И СТРАНОВЕДЕНИЕ: ВВЕДЕНИЕ В ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ

Основная образовательная программа подготовки специалиста по специальности

050303 Иностранный язык с дополнительной специальностью, очная форма обучения
СД.7 ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ

Основная образовательная программа подготовки специалиста по специальности

050303 Иностранный язык (Английский язык), очно-заочная форма обучения

Утверждено на заседании кафедры

англ. языка и англ. филологии

факультета Ф и Ж

(протокол № 6 от 17 марта 2008 г.)
Зав. кафедрой

_________________________С.А.Виноградова


РАЗДЕЛ 1. Программа учебной дисциплины.


    1. Автор программы:

А.В. Копылов, к. ф. н., доцент кафедры английского языка и английской филологии ФФиЖ МГПУ
1.2. Рецензенты:

Л.С. Билоус, к.ф.н., доцент кафедры английского языка Мурманского гуманитарного института;

Л.К. Рахманкулова, к.ф.н., доцент кафедры английского языка и английской филологии МГПУ
1.3. Пояснительная записка
Курс «Введение в лингвострановедение» читается на 1 курсе.

Цель – заложить основы систематического формирования лингвострановедческой и страноведческой компетенции на протяжении всего срока обучения на ФИЯ.

В этой связи курс решает следующие задачи:

  • раскрыть роль страноведческой и лингвострановедческой компетенции в реализации адекватного общения и взаимопонимания представителей разных культур;

  • познакомить с ключевыми понятиями, относящимися к области лингвострановедения и межкультурной коммуникации;

  • познакомить с важнейшими концепциями взаимоотношения языка и культуры, представленными в лингвистике и философии;

  • познакомить с понятием языковых реалий со страноведческой направленностью и раскрыть их роль в овладении иностранным языком как средством общения с представителями иных культур;

  • познакомить с основными этапами истории страны изучаемого языка (Великобритании) и в этой связи – памятниками культуры, сохранившимися на ее территории, а также с языковыми реалиями, связанными с важнейшими историческими событиями, культурно – историческими и социальными ассоциациями;

  • познакомить студентов с важнейшей справочной литературой, раскрывающей значение языковых реалий со страноведческой направленностью.

Курс включает 16 лекционных часов, 4 часа семинарских занятий.

Место курса в общей системе подготовки специалистов. Курс «Введение в лингвострановедение» связан с практическим курсом английского языка, курсами страноведения Великобритании, истории Великобритании и истории литературы Англии. Курс «Введение в лингвострановедение» служит базой для усвоения лингвострановедческого материала, входящего в содержание указанных курсов.

Требования к уровню освоения содержания дисциплины.

После изучения курса студенты должны:

  • понимать значение страноведческой и лингвострановедческой компетенции в процессе межкультурной коммуникации;

  • овладеть ключевыми понятиями, относящимися к данной области (межкультурная коммуникация, страноведение, лингвострановедение, социолингвистика, культурная антропология, лингвокультурология; реальная, культурная и языковая картина мира; фоновые знания; языковые реалии и т.д.);

  • иметь представление об основных этапах истории Великобритании; знать важнейшие языковые реалии, связанные с ключевыми событиями, культурно- историческими и социальными ассоциациями;

  • знать важнейшие памятники культуры, сохранившиеся на территории Великобритании;

  • знать основное содержание важнейших концепций соотношения языка и культуры, в т.ч. учения И.Г. Гердера, В. фон Гумбольдта, гипотезы Сепира-Уорфа

Ссылки на авторов и программы, которые использовались в подготовке. Особенно широко использованы работы: McDowall D. An Illustrated History of Britain. – Longman Ltd., 1995; Guryeva Yu. F. Deep Are the Roots. – Obninsk, 1998; Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М., 2000.
1.4. Извлечение (в виде ксерокопии) из ГОС ВПО. Прилагается
1.5. Объем дисциплины и виды учебной работы (для всех специальностей, на которых читается данная дисциплина)


№ п/п

Шифр и наименование специальности

Курс

Семестр

Виды учебной работы в часах

Вид итогового контроля (форма отчетности)

Трудоемкость

Всего

аудит.

ЛК

ПР/

СМ

ЛБ

Сам. раб.

1.

050303 Иностранный язык с доп. спец. ОФО

1

2

38

20

16

4

-

18

зачет

2.

050303 Иностранный язык (Английский язык) ОЗО

1

2

60

14

10

4

-

46

зачет



1.6.Содержание дисциплины

1.6.1. Разделы дисциплины и виды занятий (в часах). Примерное распределение учебного времени




п/п

Наименование раздела, темы

Вариант 1

Количество часов

Вариант 2

Количество часов

Всего ауд.

ЛК

ПР

Сам. раб.

Всего ауд.

ЛК

ПР

Сам. раб.

1.



Страноведческая и лингвострановедческая компетенция в межкультурной коммуникации

2


2




2


1

1




4

2.

Основные концепции соотношения языка и культуры в философии и лингвистике

2

2




2

2

2




4

3.

Язык как отражение культуры

2

2




2

1

1




4

4.

Язык и национальный характер

2

2




2

2

2




4

5.

Язык и идеология

2

2




2

1

1




4

6.

Британия в древности, в Средние Века и в эпоху Тюдоров

4

2

2

4

3

1

2

10

7.

Британия в XVII – XVIII веках

3

2

1

2

2

1

1

8

8.

Британия в XIX – XX веках

3

2

1

2

2

1

1

8




Итого

20

16

4

18

14

10

4

46


1.6.2.Содержание разделов дисциплины
1. Страноведческая и лингвострановедческая компетенция в межкультурной коммуникации.

Актуальность проблем межкультурной коммуникации. – Конфликт культур: понятие, причины, примеры. – Способы предупреждения конфликта культур. – Понятия страноведческой и лингвострановедческой компетенции, ее роль в межкультурной коммуникации. – Изучение межкультурной коммуникации: краткий очерк истории становления соответствующих академических дисциплин. – Понятие культурной антропологии, лингвокультурологии, социолингвистики, лингвострановедения, страноведения. – Роль сопоставления языков и культур для целей их изучения.

2. Основные концепции соотношения языка и культуры в философии и лингвистике (исторический очерк).

Рационалистические концепции. Теория И.Г. Гердера. – В. фон Гумбольдт и гумбольдтианство. – Неогумбольдтианство в Европе. – Американская этнолингвистика: гипотеза Сепира-Уорфа. – Критика «лингвистической относительности». – Роль релятивистских концепций в пробуждении интереса к области «Язык и культура».

3. Язык как отражение культуры.

Проблема взаимоотношения и взаимодействия мира, языка и культуры. – Понятия реальной, культурной (понятийной) и языковой картины мира. – Скрытые трудности речепроизводства и коммуникации на иностранном языке. – Языковые реалии со страноведческой направленностью. – «Лакуны»: понятие, типы. – Проблемы эквивалентности слов, понятий, реалий. – Лексическая детализация понятий. – Роль языка в трансляции культурной традиции. – Отражение в языке изменений и развития культуры.

4. Язык и национальный характер.

Определение национального характера. – Источники информации о национальном характере. – Роль языка в формировании личности и национального характера. – Сопоставление национальных характеров через исследование их отражения в национальных языках: метод, примеры.

5. Язык и идеология.

Понятие «идеология», ее отношение к культуре и менталитету. – сопоставление идеологий через их отражение в языке: метод, примеры. – «Политическая корректность», или языковой такт. – Формирование личности посредством информативно-регуляторских текстов.

6-8. Основные этапы истории Великобритании. Памятники культуры, основные реалии.

6. Британия в древности, в Средние Века и в эпоху Тюдоров.

Роль географического положения Британии в ее истории. – Заселение Британии в древности. – Древнейшие памятники, Стоунхендж. – Кельты, их культура. – Римское завоевание, памятники римской культуры в Британии. – Появление германских племен в Британии, англо-саксонские королевства, их культура, борьба с викингами. – Битва при Гастингсе и конец англо-саксонского периода.

Нормандское завоевание. – Развитие феодализма. - Конфликты монархии с церковью и феодальной аристократией. – «Великая хартия вольностей». – Развитие парламента. – Социально- экономическое развитие. – Внешняя политика; Столетняя война. – Чума. – Восстание крестьян. – Особенности и памятники средневековой культуры. – Война Алой и белой роз.

Укрепление монархии при Тюдорах. Реформация. – Социально- экономическое развитие. – Внешняя политика. – расцвет культуры: английский Ренессанс.

*Stonehenge; the “Beaker” people; Celts, Druids; Roman Britain, roads; Hadrian’s Wall; villas; Pax Romana; Saxon kings and kingdoms; Vikings; the Danelaw; Venerable Bede; Alfred the Great; Edward the Confressor.

Feudalism; a language gap; Domesday Book; Barons, vassals, freemen, freeholders, cottagers, villains, serfs, shield money; Magna Carta; the Black Death; poll Tax; William the Conqueror, the Plantagenet Kings, Richard Cocurde-lion (the Lion-Hear), John Lackand; Thomas Becket, Simon de Montfort, Wycliffe, John Ball, Wat Tyler; Wars of the Roses.

The Court of Star chamber; the Reformation; the Act of Supremacy; Thomas More; Henry VIII; Elizabeth I; Mary Queen of Scots; Francis Drake; the Spanish Armada; W.Shakespeare.

7. Британия в XVII – XIII веках.

Конфликты Стюартов с парламентом. – Гражданская война и Великая английская революция. – Правление Кромвеля. – Реставрация. – «Славная революция», - новая конституционная монархия. – Культура XVII в.

Социально- экономическое развитие. Политическая жизнь. – Утрата колоний в Северной Америке. – Изменение в образе жизни. – Промышленная революция. – Расцвет культуры.

*Gunpowder Plot; Puritans; Levellers, Diggers; New Model Army; the Commonwealth; the Interregnum; the Lord Protector; Oliver Cromwell; Charles I, Charles II, James II, William of Orange; Isaac Newton; Chistopher Wren; John Locke; the Habeas Corpus Act.

The Hanoverian Dynasty; the South Sea Bubble; the Union with Scotland; Jacobite Revolts; Boston Tea Party; the Declaration of Independence; the Technological Revolution; James Walt; J. Wedgewood; the Golden Age; J. Reynolds; Th. Gainsdorough; W. Hogarth; “Conversation pieces”; George Stubbs.

8. Британия в XIX – XX веках.

Наполеоновские войны. – Социально- экономическое развитие. – реформы. – «Викторианская Англия». – Внешняя и колониальная политика, войны.

Первая мировая война. – Социально- экономическое развитие в межвоенные годы. – Вторая мировая война. – Социально- экономические реформы послевоенных десятилетий. – Тэтчеризм. – «Новые лейбористы».

* The Battle of Trafalgar; Horatio Nelson; the Battle of Waterloo; the duke of Wellington; R. Peel; the Electoral Reform; Queen Victoria, “Victorian values”; Victorian novelists; the People’s Charter; the Crimean War; the Opium Wars; famine in Ireland; home rule; “balance of power”.

“Was poet”; depression;The Battle of Britain Dunkirk; Winston Churchill; the welfare state; the Commonwealth; M. Thatcher; “traditional values”; “New Labour”.
1.6.3.Темы для самостоятельного изучения




п/п

Наименование раздела дисциплины. Тема.

Форма сам. раб.

Кол-во часов

Форма контроля выполнения сам. раб.

1.

Страноведческая и лингвострановедческая компетенция в межкультурной коммуникации.

1) Топонимы как элемент фоновых знаний.

2) Невербальная и паравербальная коммуникация в контексте межкультурного обучения.

3) Культурные нормы и ценности в контексте межкультурной коммуникации.

Вопросы для самостоятельного изучения

2
2


2

Проверка конспектов

2.

Основные этапы истории Великобритании.

а) подготовка к семинарским занятиям
б) рефераты

4


20

Обсуждение на семинарских занятиях.

Проверка рефератов.

3.

Весь курс

Контрольная работа (зачетное тестовое задание)

0,5

Проверка контрольной работы


Вопросы для самостоятельного изучения
Прежде всего, следует различать углубленное самостоятельное изучение отдельных аспектов тем, рассматриваемых также в лекционном курсе и на практических (семинарских) занятиях (с этой целью предлагается, главным образом, выполнение рефератов), и полностью самостоятельное изучение ряда тем и вопросов (здесь, наряду с отдельными рефератами, которые, естественно, выбираются лишь теми студентами, которые проявляют особый интерес к данной теме, предлагаются также и вопросы для самостоятельного изучения всеми студентами). Применительно к последним рекомендуется в ходе изучения материала выписывать реалии, а также делать краткие конспекты, отражающие лишь ключевые моменты изученного.


  1. Топонимы как элемент фоновых знаний.

Томахин Г.Д. Америка через американизмы. М., 1982. Вводная статья к работе.



  1. Невербальная и паравербальная коммуникация в контексте межкультурного обучения.

Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. – М., 2002. С. 175 – 194.


  1. Культурные нормы и ценности в контексте межкультурной коммуникации.

Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. – М., 2002. С. 34 – 45.
1.7. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины

Цель настоящего учебно-методического комплекса – оптимизировать работу студента по усвоению курса «Введение в страноведение и лингвострановедение», предоставив в его распоряжение ряд материалов, способных облегчить восприятие лекционного курса, самостоятельную работу с учебной и научной литературой, подготовку к семинарским (практическим) занятиям, подготовку рефератов, а также повторение материала в ходе подготовки к контрольным работам и зачету.

Составитель УМК рекомендует студенту прежде всего познакомиться с Программой курса, составить представление о его целях и задачах, о характере, объеме и тематическом спектре материала, подлежащего усвоению, об объеме теоретических знаний и уровне сформированности практических, в том числе языковых, навыков и умений, которые ожидаются в качестве результата работы над курсом. Это особенно важно в данном случае, так как настоящий курс изучается студентами первого года обучения, чей опыт учебной работы в условиях университета, естественно, ограничен.

Работа над теоретическими аспектами курса предполагает усвоение материала лекций, а также весьма значительный объем самостоятельной работы как в плане углубления знаний по темам, освещенным в лекционном курсе (изучение материала учебников и монографий, написание рефератов), так и в плане самостоятельного освоения ряда тем. Помощь в этом отношении, как надеется Составитель, студенту могут оказать включенные в УМК краткое содержание лекций, контрольные вопросы и ссылки на конкретные разделы учебников, освещающие материал по теме лекции (при этом следует иметь в виду, что упомянутые ссылки по необходимости ограничены такими соображениями, как доступность учебников большому числу студентов, время, необходимое для усвоения материала рекомендованных разделов и т.п., и поэтому данный материал должен рассматриваться лишь как минимум, а заинтересованному студенту настоятельно рекомендуется, не ограничиваясь этим минимумом, познакомиться также и с соответствующими разделами других работ, упомянутых в библиографическом списке УМК). Краткое содержание той или иной лекции следует изучать до ее прослушивания, с тем чтобы подготовиться к восприятию ее материала, выявить те моменты в ее содержании, где необходим комментарий преподавателя, подготовить соответствующие вопросы (их можно задать в конце лекции). После прослушивания лекции имеет смысл повторно обратиться к ее краткому содержанию, а также и к собственному конспекту или иным записям, сделанным во время лекции, как с целью повторения наиболее существенных моментов, так и для самоконтроля, чему должны способствовать включенные в краткое содержание лекций контрольные вопросы; разумеется, следует убедиться, что Вы можете ответить на любой из этих вопросов. Далее рекомендуется познакомиться с учебной литературой по теме. Следует также обратить внимание и на то обстоятельство, что та часть лекционного курса, которая касается основных этапов истории страны изучаемого языка (Великобритании), читается по-английски, что в отдельных случаях требует известной предварительной подготовки со стороны студента и в чисто языковом плане.

В связи с объемом материала и многообразием вопросов, которые составляют предмет курса «Введение в лингвострановедение», аудиторных часов (см. соответствующие таблицы в Программе), отводимых на его прохождение студентами, оказывается недостаточно для получения желаемого результата. В этих условиях необходимость самостоятельного прохождения студентами некоторых тем и самостоятельного углубленного изучения ряда аспектов тем, освещенных в лекционном курсе и обсуждающихся на семинарских (практических) занятиях, не может вызывать сомнения, тем более что за последние годы появились весьма многочисленные интересные и, что немаловажно, вполне доступные по содержанию для первокурсников учебные и научные публикации по вопросам межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, лингвострановедения, страноведения Великобритании, как в виде книг и статей, так и в сети Интернет, что, как представляется, облегчает студенту изучение того или иного вопроса без помощи преподавателя (при любых затруднениях, однако, имеет смысл всё же проконсультироваться с преподавателем). Таким образом, теоретический материал курса осваивается также и в ходе подготовки рефератов и работы над темами, предложенными для самостоятельного изучения. Здесь следует прежде всего внимательно изучить библиографический список УМК, посетить сайты сети Интернет, посвященные тематике страноведения и лингвострановедения Великобритании, отобрать работы, тематика которых соответствует избранной Вами, при необходимости можно обратиться за консультацией к преподавателю, причем можно также задать вопросы по содержанию и трактовке изучаемого самостоятельно материала. В случае вопросов, вынесенных на самостоятельное изучение, рекомендуется составлять краткие конспекты изученного материала. Требования к оформлению рефератов представлены на стенде, наряду с другими информационными материалами кафедр английской филологии и английского языка.

Планы семинарских (практических) занятий следует изучить заблаговременно. Отметим, что на семинарах изучается материал по истории Великобритании и проводятся они на английском языке. Имеет смысл сначала познакомиться с их тематикой на весь курс, с тем чтобы четко представлять себе место каждого семинара в контексте курса в целом. Готовясь к определенному семинарскому (практическому) занятию, следует прежде всего изучить его план, вопросы для обсуждения, прочесть рекомендуемую литературу, убедиться, что Вы можете ответить на любой из вопросов. Следует уделять самое пристальное внимание также и языковым аспектам подготовки к семинарским (практическим) занятиям: справиться в словарях и других источниках о значении всех незнакомых слов, установить правильное произношение собственных имен (рекомендуется выписать их фонетическую транскрипцию в тетрадь). Большим подспорьем для студента в этом отношении являются лингвострановедческие словари, изданные в Великобритании и России, целый ряд которых имеется в распоряжении кафедры английской филологии МГПУ и предоставляется студентам для работы. Возможно также использование любых надежных ресурсов справочного и энциклопедического характера, представленных в сети Интернет. При подготовке к семинарам имеет смысл специально отмечать в записях места, вызвавшие вопросы или затруднения, чтобы обсудить их на занятии.

В ходе подготовки к зачету следует выполнить контрольные тесты, выявить и устранить замеченные недостатки в знаниях, проверяемых тестом. Следует иметь в виду, что нередко ошибки касаются написания собственных имен, поэтому целесообразно их специально выписывать и время от времени повторять. Примерно за две недели до окончания работы над курсом стоит провести общее повторение материала с опорой на вопросы, выносимые на зачет. Разумеется, все пробелы в знаниях, выявленные при таком повторении, необходимо ликвидировать.
1.7.1. Тематика и планы аудиторной работы студентов по изученному материалу (планы последовательного проведения заданий: ПР, СМ, ЛБ).
Семинар 1. Тема: Основные этапы истории Британии: с древнейших времен до XVII века (2ч.)

План


  1. Британия в древности: этапы заселения до нормандского завоевания (1066). Основные памятники культуры.

  2. Важнейшие вехи социально-экономического и политического развития в Средние века (1066-1485).

  3. Основные особенности и важнейшие памятники средневековой культуры.

  4. Британия при Тюдорах (1485-1603): социально-экономическое и политическое развитие, внешняя политика.

  5. Английский Ренессанс.


Вопросы для обсуждения

  1. Каковы были политические, социально-экономические и культурные последствия нормандского завоевания?

  2. В чем состоит значение «Великой хартии вольностей»?

  3. Какие бедствия постигли Британию в XIV веке? Каковы были их последствия?

  4. Каковы были последствия войны алой и белой розы для взаимоотношений королевской власти и старой аристократии?

  5. В чем состоят наиболее характерные особенности английской Реформации?

  6. Какие принципы определяли внешнюю политику Тюдоров?

  7. Почему правление Елизаветы I иногда называют «золотым веком»?

  8. В каких областях английский ренессанс внес наиболее заметный вклад в европейскую культуру?


Основная литература

  1. Михайлов Н.Н. Лингвострановедение Англии: учебное пособие. – М.: Academia, 2003.-208 с.

Дополнительная литература

  1. Гурьева Ю.Ф. Глубоки корни…: Очерки по краткой истории Британии. – Обнинск: Титул, 1998. – С. 5-40.

  2. Знакомимся с Британией / Сост. В.М. Павлоцкий. – СПб.: Оракул, 2000. С. 276-311.

  3. Тревельян Дж. М. История Англии. – Смоленск, 2001.

  4. McDowall D. An Illustrated History of Britain. – Longman Ltd., 2000.

  5. Morgan D. A Short History of the British People. – Leipzig, 1983.



Семинар 2.Тема: Основные этапы истории Британии: XVII – XIX века (2ч.)
План

  1. Эпоха Стюартов: борьба короны с парламентом. Гражданская война, правление Кромвеля, реставрация, «Славная революция» (1688).

  2. Интеллектуальная революция XVII века. Развитие науки и культуры.

  3. XVIII век: социально-экономическое и политическое развитие, изменения в образе жизни.

  4. Расцвет искусств в XVIII веке.

  5. Социально-экономическое и политическое развитие в начале XIX века.

  6. «Викторианская» эпоха: свершения и проблемы, «викторианские» ценности.


Вопросы для обсуждения

  1. Почему республиканское правление в XVII веке потерпело крах и была восстановлена монархия?

  2. В чем состоит историческое значение «Славной революции»?




  1. Какие изменения в интеллектуальной жизни, происшедшие в XVII веке, способствовали развитию науки?

  2. В каких областях искусства Британия внесла наибольший вклад в европейскую культуру в XVIII веке?

  3. Почему многие считают «викторианскую» эпоху периодом наивысшего расцвета Британии?

  4. В чем состоят важнейшие «викторианские» ценности? Чем обусловлено обращение к ним М. Тэтчер в 1980-х годах?


Основная литература

1.Михайлов Н.Н. Лингвострановедение Англии: учебное пособие. – М.: Academia, 2003.-208 с.

Дополнительная литература

1.Гурьева Ю.Ф. Глубоки корни…: Очерки по краткой истории Британии. – Обнинск: Титул, 1998. – С. 5-40.

2.Знакомимся с Британией / Сост. В.М. Павлоцкий. – СПб.: Оракул, 2000. С. 276-311.

3.McDowall D. An Illustrated History of Britain. – Longman Ltd., 2000.

4.Morgan D. A Short History of the British People. – Leipzig, 1983.

5.Воронихина Л.Н.. Михайлова Т.М. Великобритания: искусство. – Л., 1978.
1.8. Учебно-методическое обеспечение дисциплины.

1.8.1. Рекомендуемая литература, учебные издания: учебники и учебные пособия, включая (при наличии) их электронные версии
Литература основная

1.Иванищева О. Н. Язык и культура. – Мурманск: МГПУ, 2007.

2.Тхорик В. И., Фанян Н. Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. – М.: ГИС, 2006.

3.Михайлов Н.Н. Лингвострановедение Англии: учебное пособие. – М.: Academia, 2003.-208 с.
Литература дополнительная

  1. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – М., 1990.

  2. Воробьев В.В. Лингвокультурология. – М., 1997.

  3. Грачев В.Д. Национальные образы мира. – М., 1997.

  4. Гойхман Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. – М., 1998.

  5. Грушевицкая Т.Г. и др. Основы межкультурной коммуникации. – М., - 2002.

  6. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. – М., 1985.

  7. Гурьева Ю.Ф. Глубоки корни…: Очерки по краткой истории Британии. – Обнинск: Титул, 1998. – с. 5-40.

  8. Звегинцев В.А. История языкознания XIX – XX веков в очерках и извлечениях. – части I и II. – М., 1964 и 1965.

  9. Кертман Л.Е. География, история и культура Англии. – М., 1968.

  10. Клакхон К. Зеркало для человека. Введение в антропологию. – СПб., 1998.

  11. Козлова Н.Н. Введение в социальную антропологию. – М., 1996.

  12. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. – М., 1990.

  13. Кузин Ф.А. Культура делового общения. – М., 1996.

  14. Михайлова Л.И. Социология культуры. – М., 1999.

  15. Никитин М.В. Об отражении картины мира в языке // Studia Linguistiсa. – Выпл.8. – СПб., 1999.

  16. Осипов В.Д. Британия глазами русского. – М., 1976.

  17. Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. – М., СПб.: Каро, 2006.

  18. Павлоцкий В.М. Знакомимся с Британией. – СПб.: Оракул, 1998 и др. издания.

  19. Россия и Запад: Диалог культур: Выпуск 7. - М., 1999.

  20. Садохин А.П. Этнология. – М., 2000.

  21. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. – М., 1993.

  22. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово/ Slovo, 2000.

  23. Тер-Минасова Т.Г. Война и мир языков и культур. Вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. – М., 2007.

  24. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Зарубежная лингвистика. I. – М., 1999.

  25. McDowall D. An Illustrated History of Great Britain. – Longman Ltd., 2000.


Литература справочная

  1. Великобритания. Лингвострановедческий словарь. – М., 1978 и последующие издания.

  2. Великобритания: Лингвострановедческий словарь: Литература, Театр, Кино, Музыка, Танец, Балет, Живопись…/ Сост. Г.Д. Томахин, - М., 2001.

  3. Г.Д. Томахин. Лингвострановедческие справочники серии «Язык и культура. Великобритания»: Countries and Counties of the United Kingdom; Cities and Countries и последующие. – М., 1999 – 2002 (издание продолжается).

  4. Longman Dictionary of English Language and Culture. – Longman Ltd., 2005 и последующие издания.


1.9. Материально-техническое обеспечение дисциплины

1.9.1.Перечень используемых технических средств.

Компьютер с доступом в Интернет.

Диск с записью электронной версии настоящего учебно-методического комплекса.

1.9.2. Перечень используемых пособий.

Электронная версия настоящего учебно-методического комплекса (в записи на диск; размещенная на сайте университета).
1.10. Примерные зачетные тестовые задания.

  1   2   3   4   5   6   7

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconМетодические рекомендации студенту по изучению дисциплины «лингвострановедение...
Рабочая программа по дисциплине «лингвострановедение и страноведение великобритании»
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconУтверждено
С 34 Лингвострановедение и страноведение: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 24с
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconУчебно-методический комплекс дисциплины сд(М). Ф. 3 «страноведение...
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconУчебно-методический комплекс дисциплины б ийск бпгу имени В. М. Шукшина
Д лингвострановедение и страноведение [Текст]: Учебно-методический комплекс дисциплины/ Сост.: Кузьмина И. Н.; Бийский пед гос ун-т...
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconКамышинский технологический институт (филиал)
С 34 Лингвострановедение и страноведение: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 24с
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconНемецкий язык для начинающих
С 34 Лингвострановедение и страноведение: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 24с
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconУчебный проект «Школа юного экскурсовода»
С 34 Лингвострановедение и страноведение: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 24с
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconПлан-конспект Открытого урока в 9 классе
С 34 Лингвострановедение и страноведение: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 24с
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность 050303. 65 «Иностранный язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов заочной формы обучения по специальности...
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение»
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов очной формы обучения по специальности...
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconКонспект урока по немецкому языку по теме: «Der Staatsaufbau in der brd»
С 34 Лингвострановедение и страноведение: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 24с
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов очно-заочной формы обучения по...
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconУчебно-методический комплекс дисциплины сд. В. 1 Лингвострановедение...
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconМетодические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов....
С 34 Лингвострановедение и страноведение: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 24с
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Лингвострановедение и...
Основной образовательной программы подготовки выпускника по специальности 050303 иностранный язык
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 10 Введение в лингвострановедение сд. Ф 1 лингвострановедение и страноведение: введение в лингвострановедение iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Лингвострановедение и страноведение»
Языковые реалии со страноведческой направленностью. Основные этапы истории страны изучаемого языка. Памятники культуры, сохранившиеся...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск