Скачать 0.6 Mb.
|
Контрольные вопросы1.Чем обусловлена актуальность проблем межкультурной коммуникации в наше время? 2. Приведите примеры ситуаций, где нередко возникают конфликты культур. 3. Как можно противодействовать возникновению таких ситуаций? 4. Почему культурный барьер является более сложным для преодоления, чем барьер языковой? 5. Какие дисциплины занимаются изучением соотношения языка и культуры? 6. Охарактеризуйте соотношение лингвокультурологии и лингвострановедения. 7. Какие исследователи внесли наиболее значительный вклад в оформление цикла академических дисциплин, касающихся соотношения языка и культуры в США и в СССР / России?
ЛитератураГрушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. – М., 2002. С. 7 – 69. Тер-Минасова Т.Г. Война и мир языков и культур. Вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. – М., 2007. С. 5 – 98. Лекция 2. Основные концепции соотношения языка и культуры в философии и лингвистике (исторический очерк). План
Связь проблематики языка и культуры с вопросом о соотношении языка и мышления. Европейская рационалистическая традиция и философия эпохи Просвещения о связи языка с мышлением и культурой: всё человечество обладает неким единым и при том исторически неизменным строем мышления, предполагающим также существование и единого, общечеловеческого «логического мира», причем разные языки выступают как разные наборы «ярлыков», относящихся к одинаковым по сути понятиям, категориям и т.п.; дихотомия содержания и языковой формы. Идея всеобщей (философской) грамматики. Язык воспринимается как бы сквозь призму логики – «логическое направление».
«Идеи к философии истории человечества». Проявляет недоверие к примитивно рационалистическим принципам раннего Просвещения. Связь возникновения и развития языка с возникновением и развитием мышления; роль индивидуального творческого акта. В языке и фольклоре (сказки) выражается «дух народа», который служит «принципом индивидуализации» народов, принадлежащих одной и той же культурной эпохе, т.е. он обеспечивает уникальность народов внутри того или иного специфического «духа эпохи». Понимание иных культур – через эмпатию (или, иначе, вчувствование). Уникальность и ценность всех культур: истоки принципа толерантности.
«О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития» (1820): наряду с общими элементами, обусловленными единством человеческой природы, в языках имеются частные своеобразия, которые оказывают прямое влияние на процессы мышления. «О возникновении грамматических форм и их влиянии на развитие идей» (1822, опубл. 1824): совокупность словарного состава языка воспроизводит объем его мира, грамматическое строение языка дает представление об «организме мышления». «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода» (предисл. к 3-томному труду «О языке кави на острове Ява», опубл. посмертно, в 1836 –40 гг., наиболее обстоятельное изложение концепции): язык есть душа во всей ее совокупности; форма его существования – развитие, он не Ergon, а Energeia; в языке нет прямого отражения мира, в нем происходят акты интерпретации мира человеком, фиксируется определенное мировоззрение; язык описывает вокруг человека такой круг, выйти из которого можно только вступив в другой круг, т.е. выучив другой язык, при этом изучение нового языка подобно приобретению новой точки зрения на мир. Учение Гумбольдта о внутренней форме языка и внутренней форме слова. Гумбольдтианство особенно интенсивно развивалось в Германии (психологическая версия гумбольдтианства у Х.Штейнталя, 1823 – 1899) и России (А.А.Потебня, 1835 – 1891; Г.Г.Шпет, 1879 - 1940). Неогумбольдтианство: исследования семантической стороны языка и соотношения языка и культуры; роль концепции Э.Кассирера (1874 – 1945), работы Л.Вайсгербера, Й.Трира, Х.Глинца и др.; целостная картина мира обусловлена определенным языком, ограничивающим (NB!) сообразно своим конкретным свойствам познавательные возможности говорящего на нем человека.
На первое место выходит именно проблема соотношения языка и культуры; во многом этнолингвистика представляет собой опыт осмысления языков американских индейцев: своеобразие их языков и культур навело на мысль о глубоком влиянии языка на становление логических и мировоззренческих категорий, присущих той или иной культуре. Э.Сепир (1884 – 1939), «Положение лингвистики как науки» (1929): система культурных моделей той или иной цивилизации фиксируется в языке; нет двух языков, настолько похожих, чтобы их можно было считать выражением одной и той же социальной действительности. Б.Уорф (1897 – 1941), «Отношение норм поведения и мышления к языку» (1939): надо признать влияние языка на различные виды деятельности, в том числе в повседневной жизни; обозначение явления влияет на действия людей: «пустые» бензиновые цистерны очень опасны, но из-за языкового обозначения люди ведут себя рядом с ними беспечно; грамматические модели выступают как «истолкователи действительности» (язык индейцев хопи демонстрирует принципиально отличные от западных представления о множественности, времени и т.д., что обусловлено его грамматической спецификой).
Вскоре после публикации работ Уорфа концепция стала подвергаться критике. 1954 г. – В Чикаго издан сборник работ около 20 авторов «Язык в культуре», в основном критическое отношение. В отечественной лингвистике также преобладало скептическое настроение. М.В.Никитин дает сводку критических аргументов в статье «Об отражении картины мира в языке», наиболее существенным, на его взгляд, является то возражение, что эта гипотеза не учитывает регулярную вариативность семантики языковых форм, тогда как совокупное действие механизмов «домысливания» и переосмысливания радикально меняет характер зависимости между языком и сознанием. Тем не менее «умеренная» трактовка этой гипотезы иногда рассматривается как методологическая основа дисциплин, изучающих межкультурную коммуникацию. |
Методические рекомендации студенту по изучению дисциплины «лингвострановедение... Рабочая программа по дисциплине «лингвострановедение и страноведение великобритании» | Утверждено С 34 Лингвострановедение и страноведение: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 24с | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины сд(М). Ф. 3 «страноведение... Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования | Учебно-методический комплекс дисциплины б ийск бпгу имени В. М. Шукшина Д лингвострановедение и страноведение [Текст]: Учебно-методический комплекс дисциплины/ Сост.: Кузьмина И. Н.; Бийский пед гос ун-т... | ||
Камышинский технологический институт (филиал) С 34 Лингвострановедение и страноведение: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 24с | Немецкий язык для начинающих С 34 Лингвострановедение и страноведение: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 24с | ||
Учебный проект «Школа юного экскурсовода» С 34 Лингвострановедение и страноведение: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 24с | План-конспект Открытого урока в 9 классе С 34 Лингвострановедение и страноведение: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 24с | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины специальность 050303. 65 «Иностранный язык» Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов заочной формы обучения по специальности... | Учебно-методический комплекс дисциплины специальность 031202. 65 «Перевод и переводоведение» Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов очной формы обучения по специальности... | ||
Конспект урока по немецкому языку по теме: «Der Staatsaufbau in der brd» С 34 Лингвострановедение и страноведение: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 24с | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов очно-заочной формы обучения по... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины сд. В. 1 Лингвострановедение... Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования | Методические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов.... С 34 Лингвострановедение и страноведение: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 24с | ||
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Лингвострановедение и... Основной образовательной программы подготовки выпускника по специальности 050303 иностранный язык | Учебно-методический комплекс по дисциплине «Лингвострановедение и страноведение» Языковые реалии со страноведческой направленностью. Основные этапы истории страны изучаемого языка. Памятники культуры, сохранившиеся... |