Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень»





НазваниеПрограмма спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень»
страница4/10
Дата публикации02.01.2015
Размер1.17 Mb.
ТипПрограмма спецкурса
100-bal.ru > Литература > Программа спецкурса
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




Лысенко Л. А. , учитель литературы школы №42


Восприятие чужого кавказского мира русским человеком, солдатом конца ХХ века
Произведение В. Маканина «Кавказский пленный» Г. Нефагина относит к литературе ремэйка. Ремэйки, основываясь на классических произведениях русской литературы, наполняют их новым, актуальным содержанием.

Рассказ В. Маканина, безусловно, возвращает нас к кавказским произведениям А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Л. Н. Толстого, которые поднимали проблемы кавказских войн и конфликтов, ставили старые русские вопросы и изображали национальные характеры.

“Ремэйк может прочитываться на нескольких уровнях. Один – это простое восприятие сюжета как явления самостоятельного. Этот первичный уровень – изображение жизни современного героя в современных обстоятельствах. Второй уровень восприятия основан на установлении внутренних и внешних связей с предшествующей литературой. Здесь раскрывается глубина замысла писателя и суть ремэйка в целом” 1

В данной работе я не претендую дать целостный анализ произведения В. Маканина, рассматривая все его уровни, а попытаюсь исследовать произведение, остановившись только на проблеме восприятия чужого кавказского мира русским человеком, солдатом конца ХХ века.

Само слово “Кавказ” будит в памяти целый устойчивый ряд ассоциаций, базирующихся на литературных клише. Конечно, это горы, солнце, яркий мир красок. Его населяют дети природы, а не цивилизации-горцы, для которых свобода превыше каких-то норм, законов, регулирующих поведение человека. Особенно поражает, пугает и восхищает русских обычай кровной мести, оправдывающий преступления и не подвластный какому-либо закону. Вооружённый кинжалом (благородный дикарь или разбойник) горец страшен.

В рассказе В. Маканина мир Кавказа не сказка, не экзотика, не декорация. Напротив, это страшная реальность. Русские оказались на северном Кавказе не в качестве купцов-путешественников, желающих посмотреть мир и окунуться в сказку, пожить среди не таких, как мы. Сказка стала былью в результате активной колонизации Северного Кавказа. Русские пришли как агрессоры, насильники, они заняли чужую территорию. Поэтому тема жестокости, насилия, смерти пронизывает весь рассказ наряду с темой красоты.

Чужой мир – мир Кавказа – дан в восприятии русского солдата, причём (что очень важно!) не освободителя, как мы привыкли к литературному и информативному штампу, а пришедшему сюда убивать, занимать чуждое ему пространство. Отсюда некоторые особенности восприятия этой чужой картины мира.

Традиционным остается видение неокультуренного, дикого пространства, где «серые замшелые ущелья», а среди них ютятся «бедные и грязноватые домишки горцев, слепившиеся, как птичьи гнезда». Создаётся ощущение некой однородности, сгущенности, родственности этого дикого мира, находящегося высоко то ли в высоте, то ли в скоплённости, неразделённости (как птичья стая).

Традиционной остаётся и красота Кавказа. Чужой мир очень красив. И красота его проявляется прежде всего в красоте местности, закрытом величественными горами пространстве. «Из горной теснины выпрыгнул вдруг ручей» (сверху-вниз). «Особняком стояли над травой гордые южные деревья». «Но более всего волновало равнинную душу» русского солдата то, чего он был лишён у себя: «высокая трава», «гордые южные деревья», горы-вертикаль.

Но эта красота опасна. «Она пугала» Рубахина и Вовку. Она таит в себе смерть. Особенно вызывает страх «незнакомое открытое место». Находиться на таком безграничном ровном пространстве – «все равно, что быть на мушке».

Русский солдат оглядывает его, «используя оптический прицел как бинокль», «затаив дыхание». Нужна «особая медлительность», когда «охватываешь его через» карабин «слева направо». И передвигаться по нему лучше «короткими перебежками».

«И вновь… высокая трава. Ничуть не пожухла. Тихо колышется. И так радостно перекликаются в небе (над деревьями, над обоими солдатами) птицы». Но сказка кончилась для тех, кто пришёл сюда с карабином («с мечом»). Эта поляна, «окрашенная солнцем до ослепляющей желтизны», это «столь щедрое солнцем пространство» (свет входит кругом, равномерно, что соответствует строению русских глаз) не щедро по отношению к русскому солдату, от него дышит смертью. Обрёл смерть ефрейтор Боярков – «стреляли в упор».

Люди, населяющие этот чужой мир, - это «боевики», «абреки», «чурки». Знаменитых кинжалов у них нет, зато есть водка и китайские термосы. Стреляют они «бессмысленно» и «беспорядочно». Не могут даже укрыться как следует. «Вовка-стрелок видел не только их спрятавшиеся головы, кадыки на горле, животы – он видел даже пуговицы их рубашек и, балуясь, переводил перекрестье с одной на другую…» Рушится ещё один мир о горцах как о грозных воинах. Ходят отрядами. Попадая в плен, боятся, «что их сейчас разделят». Речь из напоминает «весёлый гогот», «гортанные возгласы». «(И словно бы журавли закликали за нависшей за дорогой скалой: гуляль-киляль-ляль-киляль-снайпер…) Фигурки на скале забегали – кричали, вопили, улюлюкали». Они хитры, недоверчивы.

Такое ощущение горцев как некой однородной, нерасчленённой родственной массы объясняется прежде всего тем, что русские и кавказцы пространственно разделены и находятся далеко друг от друга. Для последних характерна вертикальная пространственная организация. В то время как горцы стоят «на краю скалы», «суетились на скале, нависавшей слева над дорогой», «со скалы на всякий случай стреляют», мочатся у скалы, «где удобней», то наши предпочитают «открытые солнечные места», лучше с «густым кустарником», за которым можно укрыться, как Рубахину и Вовке, нашедшим Бояркова. Так Рубахин, придя с задания, интуитивно, «не выбирая где, свалился в кустах спать. Трава ещё не распрямилась: он лежал на том же месте, что и два дня назад, когда его толкнули в бок и послали за подмогой (дав Вовку в придачу). В мятую траву он ушёл по самые уши»…Это русское горизонтальное пространство. «Сел к дереву в тень! Вовка. (По мнению Г. Гачева, у равнинного русского народа братом человека по вертикали является дерево, достаточно вспомнить модель Мирового Древа.)1 Деревья, как и кусты, живые, меняющиеся в течение времени предметы, тогда как горы, скалы – это неизменные, неподвижные тверди.

Разностью двух пространств (верх – низ, твердое – мягкое) подчёркивается и разность путей, которые ведут к данным пространствам. У боевиков – это тропа. Они встречались, «где сходились тропы», шли «по левой тропе». А наши солдаты и шофёры расположились «у кустов на обочине дороги», Причём, если наши в 3-й главе перекрыли тропу боевикам, утягивая их опять-таки « в кусты», «боевики бежали сначала по двое, по трое, с шумом и треском проносясь по заросшей кустами старинной тропе», «сами собой устремлялись по тропе, что вроде бы всё сужалась и уводила их в горы».

В 6-й главе уже, наоборот, «дорога с ходу втискивается в проход между скал, но узкое место стерегут боевики, не давая пройти русским». (Получается своеобразная кольцевая композиция).

Пожалуй, лучше всего эта разница в пространствах обитания показана в следующих строках: «Но на этот раз открытое солнечное место оказывается знакомым и не опасным. Горы расступаются. Впереди ровный путь, чуть дальше наезженная машинами пыльная развилка, а там и – воинская часть». То есть, русский мир в этом красивом чужом кавказском мире расположился там, где больше горизонтали, где чувствуется схожесть с родным пространством. Чужой же мир пространственно показан иначе: «Там и тут теснятся их жёлтые от солнца вершины. Горы. Горы. Горы.»

Эта резкая пространственная разделённость двух миров – кавказского и русского – чёткие границы подчёркивают их чужеродность и враждебность друг другу.

Русский мир представлен в рассказе тремя героями, которые так или иначе вступают во взаимодействие с чужим миром:

  1. подполковник Гуров

  2. Вовка-стрелок

  3. Рубахин

Гуров – подполковник, а значит, наверное, можно его рассматривать как героя, отчасти отождествляющего Российское государство, в трёхстороннем конфликте: Российское государство, русский народ и чеченцы.

Подполковник Гуров живёт на ровном месте в долине, «в хорошем деревенском доме, с верандой для отдыха», правда, «увитой виноградом», - это чужое. Он человек «всесильный в этом месте»… Подчёркивается ограниченность занимаемого им на Кавказе пространства, чёткая очерченность того, где он всесилен». Гуров пришёл сюда надолго, он желает укорениться на этой захваченной территории. Приехал сюда с женой, которая, как и «все хозяйки на свете, рада дармовым солдатским рукам». Солдаты спешно обустраивают занятое пространство: сажают огород, разбивают грядки под особую, «поддерживающую дух ритмическую музыку». Еда здесь известная – вкусная окрошка «с яйцом и кусками колбасы» и неизменно солдатская «каша и кусок мяса из консервов». Это уже распечатанный паёк.

Первая встреча представителей двух чуждых миров – это встреча Гурова и Алибекова. Они давно знают друг друга. «Гуров и Алибеков помалу возобновляют свой некончающийся разговор. Но вялость слов (как и некоторая ленивость их спора) обманчива – Алибеков прибыл за оружием, а Гурову, его офицерам и солдатам, позарез нужен провиант, прокорм».

Встреча этих «двух давно знающих и уважающих друг друга людей» неформальная. Они после сытного обеда сидят на открытой веранде, наблюдая за работой солдат, окультуривающих пространство. Каждый из представителей разных миров пытается вести себя в традициях другого: Алибеков обращается к Гурову ну прямо по-русски – «Петрович», а к жене его – «Анна Фёдоровна»; Гуров же называет его запросто – «Алибек». Алибеков по-русски чисто поёт: «Всё здесь замерло все до утра». Гуров пьёт чай по-восточному. Но нет взаимопроникновения в мир другого, всё также существует чёткая граница между двумя представителями. Гуров не подпевает Алибекову, а жена Гурова подаёт не один общий, а «каждому свой – два по-восточному изящных заварных чайника». Вместе – вместе, а табачок врозь. Да и думает каждый о своём: Гуров знает, что Алибеков поумнее, похитрее его. Зато его, Гурова, немногие мысли прочны и за долгие годы продуманы до такой белой ясности, что это уже не мысли, а части его собственного тела, как руки и ноги». Ему нужен провиант, а Алибекову – оружие. Но и провиант не любой. Вина не хочется. «Но хоть сколько-то водки.

  • Водки нет

  • Ищи, ищи. Я же ищу тебе патроны!».

Но водки на Кавказе нет, как нет и копчёного мяса, зато есть чай, крепкий, отменный, и вино. Оба героя изо всех сил стараются придать задушевность разговора происходящему торгу высокими словами, русской песней, чаем по-восточному, а не крепким мужицким напитком, поэтому трезвый настороженный взгляд обоих сторон торжествует над (привычным нам) пьяным русским братанием.

Чуждость двух национальных миров, их враждебность подчёркиваются и следующими параллельными действиями, происходящими в эту же единицу времени: работой Рубахина – его попыткой по приказу обустроить в этом чужом мире русское пространство Гурова – и желанием Вовки уединиться с молодухой. Под неторопливый разговор Гурова и Алибекова Рубахин «катит очередную тачку», разбрасывает песок. Рубахин «выложил доски в нитку – он осторожно вёл по ним колесо, удерживая на весу тяжесть песка». Удерживает тяжесть разговора параллельно ему и Гуров, прокладывая мосты к Алибекову. А параллельно и Вовка налаживает мостик к молодухе. Эту случайную встречу Вовки с молодухой можно условно обозначить как встречу с чужим миром. (непонятно, кто эта женщина и почему она здесь живёт). «Вовка симпатичный, улыбчивый и где на лишнюю секунду задержится – пустит корешки». Женщине, истосковавшейся по ласке», «хочется слов утешения», «простого чувства». Ему – «солдат есть солдат» - обидно было бы упустить близость с женщиной, да и хочется «купить дрянного их портвейна». Но никаких серьёзных отношений с молодухой ласковый улыбчивый Вовка не хочет. И это нежелание Вовки пустить корешки здесь подчёркивает неестественность желания Гурова укорениться на этой чужой земле. (В буквальном смысле этим занята подполковничиха, засаживающая грядки). Опасно, страшно там, где долины наши, а горы не наши, где пленник и захватчик легко меняются местами:

  • И чего ты упрямишься, Алибек!.. Ты ж, если со стороны глянуть, пленный. Всё ж таки не забывай, где ты находишься. Ты у меня сидишь…

Алибеков смеётся:

  • Шутишь, Петрович. Какой я пленный…Это ты здесь пленный!.. И вообще каждый твой солдат – пленный!

Парадоксален сам торг Гурова и Алибекова: Алибеков будет кормить тех, кто пришёл на его территорию, а Гуров будет поставлять оружие тем, кто будет стрелять из него же в него. (Круг замкнулся).

Создаётся ощущение ненадёжности, хрупкости, незащищенности мирка русских в этом красивом мире. Эта незащищённость усиливается при рассматривании характера Гурова. Он, как полковник, ответственен за жизнь вверенных ему солдат. Но «ему даже смешно слышать, чтобы он направил куда-то своих солдат выручать грузовики, которые по собственной дурости влипли в ущелье».

Возникает тема безответственности начальника, ни о каком чувстве товарищества нет даже речи. Гуров легко бросает своих в месте, где он не всесилен. Это человек без цели, не отягощённый нравственной позицией, совестливостью, чувством ответственности. «При чём здесь он?…Жизнь сама собой переменилась в сторону всевозможных обменов (меняй что хочешь на что хочешь) – и Гуров тоже менял…разумеется, воевал. Воевал и не стрелял. (А только время от времени разоружал по приказу. Или, в конце концов, стрелял по другому приказу; свыше). Он поладит и с этим временем, он соответствует». И всегда по-молчалински приспособится к любой ситуации. Он, «конечно, тоскует». Но эта тоска по власти, когда Гуров, «всласть выматерив» райкомовца, мог развалиться в кожаном кресле, мог переспать с его женой, мог получить от неё ключи от холодильника, где хранится свежекопчёное мясо.

Другая встреча представителей двух миров – Рубахина и молодого кавказца – повторяет парадоксальную ситуацию, когда пленный и захватчик меняются местами, и даёт нам ощущение хрупкости, ненадёжности, уязвимости не только русского, но и кавказского мира.

Операция по разоружению боевиков ведётся по традиционно русскому сценарию. Бегущий от Рубахина «длинноволосый» тоже «хитрец», как и для Гурова Алибеков. О его боевых качествах – мнение ироническое, так как он выронил даже пистолет. Поймал его Рубахин по своему плану, разгадать который боевик не сумел. Поведение пойманного ничем не отличается от стереотипа: он прихрамывает, наверное, притворяется, чтобы вызвать жалость. «Он красив – длинные, до плеч, тёмные волосы почти сходились в овал. Складка губ. Тонкий, в нитку, нос. Карие глаза особенно заставляли задержаться на них – большие, вразлёт и чуть враскос». Но красота его в чужом для него русском мире – предмет для оскорбления, на которые он злобно отвечает. Пленник горд. Отказывается от еды: «Нэ хочу». Желает сам напиться у ручья. Доброе, гуманное отношение к пленному в традиции русского народа. Рубахин и Вовка внимательны к нему. Впереди ручей. Рубахин переносит через него кавказца. Но здесь традиция рушится: чувство сострадания нахлынуло на Рубахина вместе «с новым пониманием опасной этой красоты». Т. е. опять возникает внутреннее ощущение опасности красивого чужого мира. «Глаза их встретились, и Рубахин тут же отвел взгляд ,смутившись вдруг скользнувших и не слишком хороших мыслей… Рубахин был простой солдат – он не был защищён от человеческой красоты как таковой. А вот кавказцу «чувствовать свою красоту… было так же естественно, как дышать воздухом».

Первая попытка Рубахина проникнуть в чужой мир звучит кощунственно из уст человека, пришедшего на чужую землю: «Я такой же человек, как и ты. А ты такой же, как я. Зачем нам воевать?» Слова Рубахина мимо цели. Эти «стёршиеся слова» на самом деле ничего не значат, это просто стук в закрытую наглухо дверь. А вдруг откроется? Ему просто «хотелось услышать голос» юноши. Вовка по-своему фыркает на эти «стёршиеся, затасканные слова: «Да здравствует нерушимая дружба народов!» Развязывая пленному руки, отдавая ему свои шерстяные носки, Рубахин из мира реальных звуков переходит в мир экзистенциальных: «Вов. Выруби…Мне слушать надо». Ночью Рубахин отобрал у Вовки транзистор. «И в параллель сну слышал сидящего рядом пленника – слышал и чувствовал настолько, что среагировал бы в тот же миг, вздумай тот шевельнуться хоть чуточку нестандартно. Но тот и не думал о побеге. Он тосковал. (Рубахин вникал в чужую душу). Вот оба впали в дрёму (доверяя), а вот Рубахин уже почувствовал, как юношей вдруг овладела тоска». И дрёма обоих – внешнее действие, которое отразило этот состоявшийся внутренний, интимный диалог.

Так Рубахин сменил необходимую «позу охотника» на человеческую. Это внутренний разговор переходит в слова, в дружелюбное «ну-ну», в касание пальцами щеки юноши, который «…как показалось – но это могло показаться, - еле уловимо, щекой ответил пальцам Рубахина». Действительно ли Рубахин «расслышал тихую дрожь юноши», «ток податливого и призывного тепла» или это плод воображения Рубахина? Или это хитрость человека из чужого мира? Ответить на этот вопрос однозначно нельзя, но настоящего доверия между Рубахиным и молодым кавказцем нет. «Ну что?.. Как ты?» - спросил простецки. В таких случаях вопрос – это прежде всего пригляд за пленным: не обманчива ли его дрёма; не подыскал ли он нож; и не надумал ли, пока спят, уйти в темную ночь?..». Таким образом, интимный ночной разговор не снимает отчуждённости, чёткой границы между двумя мирами.

Все дальнейшие слова и действия Рубахина и кавказца как будто «ничего особенного» не представляют. И все-таки для Рубахина всё происходящее имеет особенное значение. «Его желудок первым из связки органов не выдержал столь непривычного чувствительного перегруза – сдавил спазм, и тотчас пресс матёрого солдата сделался жёстким, как стиральная доска. И следом перехватило дыхание. Рубахин зашёлся в кашле… « Это биологическое, физиологическое объяснение того нового, особенного, чувственного, что произошло в Рубахине, лучше всего помогает понять героя. Сильный, уверенный недалёкий Рубахин, напоминающий русского медведя, стал уязвим, слаб, у него появилась ахиллесова пята, лазейка, через которую можно подобраться к нему. Их следующий разговор – это уже словесный диалог двух мужчин. «Оба посмеялись, как это бывает в таких случаях у мужчин». Интимный разговор без водки и без чая – без традиционных атрибутов русского и кавказского мира, - закончившийся «долгой и тяжкой паузой», так как затронуло самое-самое.

А утром «слабинка» Рубахина даёт знать о себе. «Рубахин вдруг начал за юношей ухаживать. (Он взволновался. Он никак не ожидал этого от себя.) В руках, как болезнь, появилось мелкое нетерпение». А кавказец уже уверенно идёт в шерстяных носках. «Он и вообще держался посмелее. Тоски в глазах не было. Он, несомненно, уже знал, что Рубахин смущён наметившимися их отношениями. Возможно, ему это было приятно. Он искоса поглядывал на Рубахина, на его руки, на автомат, и про себя мимолётно улыбался, как бы играючи одержав победу над этим огромным, сильным и таким робким детиной».

И вновь знакомый парадокс: на обустроенном, занятом, искусственно созданном русском пространстве Гурова заложником является Алибеков. А в масштабе Кавказа пленным становятся Гуров и все русские солдаты. Рубахин захватил кавказца, чтобы выбраться из окружения, обменять его на свою свободу. Но этот знакомый кавказец, его пленный, в результате становится победителем, а захватчик Рубахин пленён им.

Мотив изнанки, игры, когда «казалось-оказалось» и победитель с пленным меняются местами в зависимости от ракурса наблюдения, присутствует в рассказе, пронизывает взаимоотношения между двумя чуждыми мирами и делает в конце концов пространство русских в рассказе хрупким, незащищённым. Чужой мир вторгается извне, пронизывает изнутри, делая уязвимым русского человека на чужой территории, при всей кажущейся его устойчивости. И подтверждается мысль, высказанная критиком Х. Рамом, что, пытаясь покорить Кавказ, Россия становится его пленницей.

Неожиданная встреча Рубахина, Вовки и пленного с кавказцами – кульминация рассказа – произошла на своеобразном «перекрёстке». Рубахин и Вовка поднимались на скалу, «уже карабкались у подножия» в то время как «два чужих отряда» «с обеих сторон скалы спускались». Возникло смутное ощущение чужого. «Чужая и такая плотная беспорядочно-частая поступь. Суки». Чужие заняли обе тропы – всё пространство. Встреча их синхронна во времени: «вот так совпали минута к минуте». «Теперь всё на инстинктах. В ноздрях потянуло холодком». «…юноша тоже мгновенно понял ( понял, что идут свои), лоб и щёки его медленно наливались краской – признак непредсказуемого поведения». Поведение пленника неоднозначно.

С одной стороны, чувствуется его доверие к Рубахину, он «не сопротивлялся Рубахину», «уже сам потянулся к нему, прижался, ткнувшись губами ниже его небритого подбородка, в сонную артерию. Юноша дрожал, не понимая». «Он открыл рот, но ведь не кричал. Он, может быть, только и хотел глубже вдохнуть». С другой стороны, может быть, хотел не только вдохнуть. «И как же расширились его глаза, пытавшиеся в испуге обойти глаза Рубахина и – через воздух и небо – увидеть своих!». Возможно все его действия – традиционная хитрость кавказца.

Спасает Рубахина с Вовкой в этом Чужом нечто своё, родное – кустарник. (Интересно, что, захватывая пленника, Рубахин смещает его с тропы – его пространства – и садит у дерева. А идя с пленным, всякий раз, для безопасности сходит с тропы и отсиживается в кутах). Но именно это пространство оказывается губительным для молодого кавказца. Момент его удушения происходит через объятия влюблённого Рубахина. «Той рукой, что обнимала, Рубахин, блокируя, обошёл горло. Сдавил; красота не успела спасти. Несколько конвульсий… и только».Возникает ещё один парадокс рассказа: хрупким, уязвимым, незащищённым теперь уже становится чужой кавказский мир, который не спасет даже красота.

Таким образом, встреча Рубахина с молодым кавказцем, как и встреча Гурова с Алибековым, возвращает всё происходящее «на круги своя». Почему же опять не получился диалог двух миров?

Рубахин. Фамилия говорящая. Простоват. Открыт. Незлобив. Остро чувствует красоту. Вовка зовёт его «Рубахой». Так и хочется назвать его рубахой-парнем. И всё же где-то не сходятся концы с концами. Как объяснить, что делает на Кавказе этот, в общем-то неплохой парень? Вот он покуривает в кустах с ефрейтором Гешей. «Солдаты-старогодки, они вспоминают тех, кто демобилизовался. Нет, не завидовали. Хера ли завидовать. Неизвестно, где лучше…» странный до парадоксальности вопрос: где лучше? Дома, на своей территории, в мирной жизни, или здесь, в чужой стране, на войне, без дома, без семьи, без женщины. Почему «каждый раз, собираясь послать на хер всё и всех (и навсегда уехать домой, в степь за Доном), он собирал наскоро сбитый чемодан и… снова оставался». Неужели горы его держат? «Не сказка его удерживает там, не красота гор, а возможность жить без цели, убивать без злобы, ни о чём не думать, ни за что не отвечать».1 И в этом он близок как Гурову, так и Вовке. (Зачем пришёл на эту землю Вовка-стрелок? Что за хобби у него целиться в кавказцев из карабина?) А на родной земле придётся держать ответ. И нет никакой генетической памяти, никакой загадочной русской души. Мучит, тревожит солдата «прекрасное лицо пленного юноши», но не совесть это, не боль за причинённое человеку насилие, а эротические мечтания. Само его гомоэротическое влечение к пленнику трудно назвать созидательной любовью, скорее насилием, пусть даже выраженным в такой красивой форме. Насилие совершает Рубахин ( и любя, и убивая), насилие совершает Россия над Кавказом, насилием отвечают горцы. И всех окликает красота.

Сложно ответить однозначно, соглашается В. Маканин с хрестоматийной фразой В. М. Достоевского, что красота спасёт мир, или опровергает её. Но тема красоты рефреном проходит через всё произведение. Слово «красота» (и его формы – красивый, красив и т. д.) встречается на четырнадцати листах рассказа около тридцати раз. Оно окликает нас с первой строчки произведения и останавливает на последней строке. «Красота постоянна в своей попытке спасти. Она окликает человека в его памяти. Она напомни». Но трудно напомнить тому, кто ничего не помнит. Кто не видит и не слышит, кто глух ко всему, что происходит, до автоматизма. «Уже который век!». И этот ретроспективный скачок во времени придаёт фразе Рубахина особую глубину.

Разные пути ведут к пространству русских и горцев, для одних – это тропа, для других – дорога. Объединяет эти пути одно – насилие. Перегороженную тропу и перегороженную дорогу в рассказе можно рассматривать как символические образы закрытого пути, тупика. Заложниками становятся и русские, и горцы, идущие по этому замкнутому кругу насилия. Отсюда, наверное, мотив пленника и захватчика, так легко меняющихся местами. Наверное, есть ещё один путь-дорога в решении этого конфликта, вынесенный за тупиковый круг, - красота. Но её не слышат, хотя она повсюду. Может быть, это очень долгий путь, который должен начаться с возвращения каждого героя к своему внутреннему «я».
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Похожие:

Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» iconПлан конспект урока литературы в Х классе на тему: «Тема искусства...
Ново-Чечкабская средняя общеобразовательная школа Буинского муниципального района Республики Татарстан
Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» iconЮлий Борисович Харитон 4 Раздел I. Публикации трудов и статей 5 Ю....
Харитон юлий Борисович : Рекомендательный указатель литературы / мук цбс им. В. Маяковского. – Саров, 2009. – 37 с. 36
Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» icon«Народные характеры и народный быт в повести Н. В. Гоголя «Ночь перед рождеством»»
Автор-составитель: учитель русского языка и литературы Константиновской общеобразовательной школы-интерната
Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» iconПриложение описание проекта «никогда не спрашивай, по ком звонит колокол…»
Учитель информатики Н. С. Баранова, учитель истории Э. Ю. Барышева, учитель информатики О. С. Кузнецова, учитель русского языка и...
Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» iconАнализ перевода специальных речевых стереотипов в текстах научно-популярной...
Целью данной статьи является анализ перевода текстов научного стиля, так как они максимально насыщены терминологической лексикой,...
Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» iconУчебное пособие Для студентов вузов в 2-х частях
С. К. Ашванян, д-р экон наук, проф. (раздел 4,7); Т. А. Сапожникова, канд экон наук, доц. (введение, раздел 5,9 ); Е. А. Плосконосова,...
Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» iconСтруктура образовательной программы школы Введение. Адрес программы...
Информация о школе и анализ результативности и качества по обучению, развитию и воспитанию школьников
Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» iconПеречень методических разработок. «Главные члены предложения» (урок...
«Главные члены предложения» (урок русского языка в 5 классе). Учитель русского языка и литературы Кузнецова Е. Л
Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» iconКонспект урока литературы по повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» (патриотический пафос повести)
Задачи: Закрепить сведения о сфере употребления определенно-личных предложений
Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» iconУрок по повести В. Распутина «Прощание с Матёрой»
Провела Птахина Н. Е. – учитель русского языка и литературы укп при ик-9 с. Талицы
Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» icon«Активизация познавательной деятельности учащихся на уроках русского...
Позднякова Наталья Ивановна, 1971 г р., учитель русского языка и литературы мбоу «Семилейская сош» Кочкуровского муниципального района...
Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» iconМетодическая разработка по теме: «Развитие критического мышления...
Урок можно провести при изучении литературы по различным программам. Конспект представлен в виде технологической карты, что удобно...
Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» iconНазвание статьи
Научно-практическая разработка "Изучение темы "Алгоритмы и алгоритмические структуры в профильном классе "
Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» iconТема реферата: «Маленький человек» в повести Н. В. Гоголя «Шинель»...
«Маленький человек» в повести Н. В. Гоголя «Шинель» развитие или закономерность?»
Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Название статьи «Коллективно – познавательная деятельность на уроках литературы»
Программа спецкурса «Изучение поэзии на уроках в 5-7 кл.» Раздел I. Научно-методические статьи, рефераты Кузнецова А. А., учитель литературы школы №16 Анализ повести М. М. Пришвина «Женьшень» iconРефератам по теме спецкурса «История региона» (История Западной Сибири)
Реферат (от лат еfеrо – «сообщаю») – краткое изложение в письменном виде или форме публичного доклада содержания книги, статьи или...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск