Детская литература сегодня





НазваниеДетская литература сегодня
страница8/15
Дата публикации27.03.2015
Размер2.35 Mb.
ТипЛитература
100-bal.ru > Литература > Литература
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   15

Эволюция сюжета о Золушке в ХХ-ХХI вв.
Сюжет о Золушке – один из самых популярных в настоящее время сказочных сюжетов. Он давно уже вышел из литературы для детей во «взрослую» жизнь и активно используется в «большой литературе», в романтических историях о любви со счастливым концом, лишаясь только своих фантастических компонентов (место помощницы – феи или мертвой матери-заступницы – занимает в таких случаях обычно «благожелательный богач»). Современная «фабрика грез» – Голливуд сделала образ современной Золушки одним из символов американской мечты. Мотивы этой сказки активно используются в рекламе1 и т.д. Эта тема настолько обширна, что мы обратимся только к одной ее части – истории, сохранившей черты жанра сказки. На сегодняшний момент сказки о Золушке существуют в литературном, кинематографическом и анимационном воплощении.

Общеизвестно, что сюжет о Золушке существует в двух вариантах. Первый тесно связан с именем французского сказочника Шарля Перро, второй – с немецкими сказочниками братьями Гримм. Сказка Перро – куртуазная, изысканная история, созданная придворным для соответствующего круга читателей. Сказки Перро очень близки к народному творчеству и при этом полностью адаптированы к канонам классицизма, требованиям аристократичного «высшего общества». Его героиня, несмотря на неподходящие условия жизни (грязная черная работа, соломенная подстилка вместо постели, угол у печки на золе вместо кресел в гостиной) несет на себе все черты знатной дамы: прекрасно воспитана, обладает утонченным вкусом. Следуя обычаям и законам хорошего тона, во время бала она подходит к сестрам для непринужденной беседы, а спешно покидая праздник, не забывает попрощаться с родителями принца. Ее маленькая ножка – также признак аристократизма. Сюжет Вильгельма и Якоба Гриммов отличается от истории Перро. Братья стремились как можно меньше вмешиваться в фольклорные первоисточники своих сказок, поэтому их «Золушка» теснее связана с народными преданиями. Героиня получает перед смертью матери наказ от нее быть всегда милой и скромной, который старательно выполняет. За это мать обещает никогда не оставить свою дочь. Вместо нарядов и драгоценностей в качестве подарка из города Золушка просит у отца ветку, которая хлестнет его по дороге домой. Из этой ветки, посаженной на могиле умершей матери, вырастает ореховое деревце. На деревце прилетает белая птичка, которая выполняет все просьбы девушки, в том числе, одаривает ее нарядами для бала. Таким образом, вместо феи Золушке, по-видимому, помогает ее умершая мать. Необходимость срочно покинуть бал объясняется в этом сюжете не угрозой утратить чудесный наряд, а тем, что принц пожелал узнать, чья же дочь с ним танцует. Золушка спасается бегством, избегая разоблачения. Сюжет братьев Гримм также более «кровожадный». Во-первых, чтобы натянуть туфельку, сестры Золушки отрубают себе одна большой палец, другая часть пятки. Однако белые голуби на ореховом деревце разоблачают обманщиц. Во-вторых, если у Перро Золушка, став женою принца, от всей души прощает сводных сестер и выдает их замуж за придворных вельмож, то у Гримм сестры несут наказание за жестокость и несправедливость по отношению к ней (традиционный финал народных сказок): во время венчания Золушки им выклевывают глаза голубки на ее плечах2.

Большинство сказок ХХ века («Золушка» Е. Шварца (1947 г.), «Синдерелла» (США, 1950 г.), Золушка (Aschenputtel), (Германия, Франция, Чехословакия, 1989 г.), «История вечной любви» («Ever after»), (США, 1998 г.)) тяготеют к первому сюжету. Черты второго варианта обнаруживаются в сказке «Три орешка для Золушки» (Чехословакия, Германия, 1973 г.), созданной по мотивам романа Божены Немцовой.

Обращения к сюжету всем знакомой сказки ведутся в двух ключах – создание продолжений (сказки о первых днях Золушки во дворце, о приключениях ее маленьких помощников-животных, о сводной сестре и даже о постаревшей Золушке («Золушка 2. Мечты сбываются» (2002 г., США), «Золушка 3 – Завихрение времени» (2007 г., США), «Десятое королевство» (2000 г. США – Германия – Великобритания)) и разного рода трансформации классического варианта истории.

Архитектоника канонической сказки известна:

– усиленная форма отлучки одного из членов семьи – умирает мать героини, девочка остается сиротой;

– отец женится вновь, вводятся образы вредителя – мачехи и ложных героев – сводных сестриц, складывается конфликтная ситуация «мачеха-падчерица»;

– для достижения «глобальной цели» (попасть на королевский бал) героиня проходит через испытания (у Гримм мачеха высыпает горох и чечевицу в золу, требуя, чтобы девушка выбрала их за короткое время. В сказке Ш. Перро испытания заменяются жестким условием: Золушка должна вернуться домой до того, как пробьет полночь);

– у героини появляются волшебные помощники (фея или белая птичка);

– метаморфоза-преображение героини, она наделяется чудесными дарами, в том числе особыми драгоценными туфельками;

– встреча с Прекрасным Принцем, необходимость покинуть бал;

– потеря туфельки;

– примерка туфельки всем девушкам королевства, узнавание героини;

– свадьба, в результате которой героиня повышает свой социальный статус – становится принцессой 3.

Основные образы в сказке:

– Золушка – «социально-ущемленный персонаж». (Сюжет о семейном угнетении падчерицы и/или младшего брата встречается в сказках всех народов мира. Появление и устойчивое бытование таких сюжетов совпадает с началом разложения родовой общины, появлением семейного неравенства. Возникновение образа мачехи Е. М. Меле­тинский связывает с нарушением племенной эндогамии, т.е. с добыванием невест слишком «издалека»4). Золушка – беззащитная, добрая, кроткая девушка, трудолюбивая, послушная, тихая и скромная. Ее имя – это, по существу, обидное прозвище, причина возникновения которого – «чумазость» девушки, вынужденной работать не покладая рук, все время иметь дело с золой и сажей. Она выполняет всю черную работу в хозяйстве, ни на что не жалуется, терпеливо сносит насмешки сестер, робко почтительна к старшим. Несправедливости и жестокости она может противопоставить лишь беспредельное повиновение и всепрощение. Это образ, порожденный средневековым строем с его церковным мировоззрением и патриархальным укладом семьи. Он входит в длинную вереницу безропотных матерей, беззаветных жен, покорных дочерей.

– Прекрасный Принц. Молод, красив, мужественен. Влюбляется в Золушку с первого взгляда и делает все возможное, чтобы найти ее.

– Драгоценные туфельки. Туфельки из какого-то необыкновенного материала – это сказочная традиция. У братьев Гримм Золушка идет на бал в башмачках из чистого золота. В сказке госпожи д’Онуа «Желтый карлик», изданной в 1698 году, героиня-принцесса появляется в алмазных туфельках. Вопрос о происхождении образа туфель из хрусталя остается спорным. Оригинальное французское название сказки Перро «Cendrillon ou La Petite Pantoufle de verre». Одно из значений французского слова verre m – стекло, которое в переводах сказок Перро на ряд языков, в том числе и на русский, было заменено на хрусталь. Однако французское слово verre m очень похоже на vair – «мех для оторочки», что породило суждение, что в некоторых французских изданиях произошла простая путаница, и на самом деле туфельки Золушки были просто оторочены мехом. Эта точка зрения нашла отражение в названии сказки в русском неадаптированном переводе А. Федорова – «Золушка, или Туфелька, отороченная мехом», а также в украинском переводе, изданном в 2003 г. в издательстве «Веселка», – «Попелюшка, або Соболевий черевичок»5. Как бы то ни было, хрустальные туфельки подчеркивают изящество и легкость Золушки (в отличие, кстати, от сказки братьев Гримм, где материал башмачков акцентирует в первую очередь богатство и роскошь).

В современных реинтерпретациях сказки трансформацию претерпевают практически все ее значимые компоненты. Интересно, что величина отступлений от канона напрямую связана с количеством времени, отделяющей репродукцию от оригинала.

Веселовский считал, что когда-то поэтическая фразеология, об­разность, ритмика и прочее служили живым выражением собиратель­ной психики первобытного человека, его представлений о мире. Любая сказка несет в себе определенную систему социальных, этических и эстетических ценностей6. Следовательно, любое обращение к ней ста­нет либо подтверждением, либо отрицанием этой системы.

В 1940-е г. в России и на Западе появились «Золушка» по пьесе Е. Шварца и «Синдерелла» Уолта Диснея, до сих пор считающиеся классикой жанра. Обе они достаточно точно повторяют сюжет Перро, но в сказке Шварца происходит его «осовременивание»: реалии сказочного мира подменяются или смешиваются с приметами настоящего времени. Например, в «Золушке» Е. Шварца постоянно подчеркивается, что события происходят в сказочном королевстве: на воротах написано «ВХОД В СКАЗОЧНУЮ СТРАНУ»; здесь живут герои сказок Спящая красавица, Кот в сапогах, Мальчик-с-пальчик, добрый волшебник, сказочный король. «Ненастоящесть» изображаемого пространства подчеркивается вводимым мотивом игрушечности («Так уютны бывают только игрушки, изображающие деревню, стадо на лугу, озера с лебедями и тому подобные мирные, радующие явления») и детскости (королевский дворец украшен огромными гроздьями воздушных разноцветных шариков, привязанных ниточками к дворцовым башням; король ведет себя как капризный ребенок: сталкиваясь с чем-то, что ему не нравится, он швыряет корону на землю и обещает уйти «к черту, к дьяволу, в монастырь!», но тут же передумывает). В то же время сказка наполнена реалиями 20–30-х гг. ХХ века: Мальчик-с-пальчик, оказывается, ужасный игрок: все время играет в прятки на деньги; Мачеха Золушки – необыкновенно «пробивная» женщина, все усилия которой направлены на получение разного рода «дефицита» и достижение более значительного статуса: «Я бегаю, хлопочу, очаровываю, ходатайствую, требую, настаиваю. Благодаря мне в церкви мы сидим на придворных скамейках, а в театре – на директорских табуреточках. Солдаты отдают нам честь! Моих дочек скоро запишут в бархатную книгу первых красавиц двора! Добрая волшебница, у дверей которой титулованные дамы ждут неделями (…) к нам пришла на дом». Всего этого она достигает, так как у нее есть «связи», причем такие значительные, что ее боится сама добрая волшебница. Благодаря этим введениям достигается эффект актуальности и современности содержания старой сказки и справедливости провозглашаемых ею ценностей для «реального» мира (а автор сценария избегает упреков в опорочивании советского общества). В финале сказки зло наказано, а, значит, оно будет непременно развенчано и в настоящей жизни: «Связи связями, но надо же и совесть иметь. Когда-нибудь спросят: а что ты можешь, так сказать, предъявить? И никакие связи не помогут тебе сделать ножку маленькой, душу большой, а сердце – справедливым»7. Все это прекрасно укладывается в выстраиваемую социалистической идеологией картину мира.

Желание придать сказке злободневность к 90-х гг. ХХ века, трансформируется в стремление вывести ее за границы жанрового канона, перевести из области вымышленного, чудесного в область реально бытовавшего (например, сказка Владислава Крапивина (1989) или фильм-сказка «История вечной любви» (1998). Однако наряду с этим в сказках начинают происходить изменения, говорящие о постепенной трансформации самой системы ценностей и понимания картины мира.

Сказка о Золушке Крапивина входит в состав повести «Журавленок и молния». Действие разворачивается уже не в сказочном мире, а в небольшом, королевстве Верхняя Унутрия, у которого есть своя история и география, свои традиции и проблемы, как и у обитателей «большого» мира. Собственно сказочные элементы в сказке максимально ослаблены, но не утрачены. Например, бальное платье Золушке дарит Баба Яга, хотя она и предпочитает, чтобы ее называли тетушкой Розой; она же подвозит ее до дворца на избушке на курьих ножках.

Уникальность этой сказки в том, что ее герои – дети 12-13 лет. Специфика возраста становится причиной смещения акцентов в сюжете. Во-первых, Золушка и Принц одиноки, у них обоих нет матери, по ходу развития сюжета между ними завязывается не любовь, а дружба, которая и проверяется испытанием. Во-вторых, в ней отсутствуют такие определяющие элементы сюжета, как бегство Золушки с бала и потеря ей туфельки. В сказке Крапивина превращение Золушки из нарядной красавицы в обычную девочку, одетую в пыльные тряпки, происходит прямо на глазах у Эдоардо, будущего короля Унутрии, и становится «проверкой на прочность» его к ней отношения. В отличие от традиционного сказочного Принца, не способного узнать Золушку в другом платье, для героя сказки Крапивина оказывается абсолютно неважно, что на ней надето. Сказка становится еще одним, косвенным, доказательством одного из излюбленных тезисов В. Крапивина - превосходство ребенка с его прямым и бескомпромиссным взглядом на мир, не замутненным никакими соображениями корысти, статуса и т.д., над подавляющим большинством взрослых. Принц и Золушка возвращаются в танцевальный зал. Необычность наряда из старой мешковины объясняется новой модой, пришедшей из Парижа и Токио, сказка завершается продолжением веселого праздника.

В «Истории одной любви» разрушение сказочного элемента достигает своего максимума. Ориентация на невымышленность повествования воплощается уже в названии – «История вечной любви». Действие происходит во Франции. Основной части предшествует своеобразное «вступление»: беседа братьев Гримм с королевой. Королева высоко оценивает книгу сказок братьев, однако она не согласна с историей о «маленькой Золушке», ибо в ней искажена правда. Упоминается вариант «Золушки» Шарля Перро, пересказываются версии материалов, из которых была сделана туфелька. Королева может раскрыть все эти загадки, ибо подлинная история Золушки ей известна: это ее пра-пра-бабушка, в семье хранится туфелька красавицы – и она готова поведать ее сказочникам. Так как сейчас будет рассказана не сказка, а быль, королева только подстраивается под манеру речи сказочников: «Как это, с чего вы начинаете сказку? Да. Жила-была маленькая девочка, которая очень любила своего отца». В соответствии с установкой на «быль» все чудесные компоненты сюжета заменяются реалистическими эквивалентами, «привязываются» к конкретным пространственным и временным координатам (что абсолютно не свойственно сказке с ее универсальным характером): место завета умирающей матери занимает «Утопия» Томаса Мора – последний отцовский подарок восьмилетней дочери. Она становится основой взглядов подросшей Даниэль де Барбарак (так на самом деле зовут Золушку) на права человека, на роль образования в обществе, на устройство государства, на отношение королей к своему народу. В истории фигурирует картина Мона Лиза и ее создатель – Леонардо да Винчи, который выполняет по отношению к Даниэль функции феи – помогает ей попасть на бал; принц играет в теннис, принимает решение построить Университет, в котором могли бы учиться все желающие (очевидно, что речь идет о Сорбонне); портрет Габриэль кисти Леонардо висит в этом университете до самой революции; завершается повествование словами: «к этому времени правдивую историю сменила простая сказка» и т. д. От собственно сказочного остается только устойчивая инерция восприятия: любые упоминания о Золушке автоматически настраивают читателя на то, что перед ними сказка, – да еще чудесная легкость, с которой простая девушка, хотя и в платье знатной дамы, входит во двор к королю Франции, чтобы побеседовать с ним, а наследный принц может сам решать, на ком ему жениться, при этом ни бедность, ни незнатность невесты не становятся препятствием к браку.

Однако самым интересным, на наш взгляд, становятся те изменения, которые от сказки к сказке происходят с главными героями сюжета – Золушкой и Принцем.

Золушка сохраняет трудолюбие, доброту, но постепенно утрачивает такие качества, как слабость, беззащитность, кротость. Скорее, наоборот, Золушка второй половины ХХ века превращается в своего рода мальчишку-сорванца: она способна «намылить шею» своему ровеснику-парню, лихо скачет на лошади, стреляет из арбалета, лазает по деревьям («Три орешка для Золушки») и даже способна взвалить принца на плечи и нести его (коллизия из «Истории вечной любви»). Такая героиня превосходит Принца по целому ряду показателей. Любопытно также отметить одну деталь: в «классических» вариантах Золушка блондинка с золотистыми волосами, в «неклассических» – брюнетка. В самом «крайнем» варианте – сказке «Новые приключения Золушки» – она еще и обладательница короткой стрижки. Таким образом, мы с уверенностью можем говорить об эмансипации, которой подвергается традиционная сказочная героиня.

Принц в современных сказках также наделяется рядом устойчивых характеристик: в начале сказки это легкомысленный юнец, весело проводящий время в забавах с друзьями, такими же оболтусами, не желающий учиться, с ужасом думающий о бремени власти, которое ему предстоит. Он не знает свою страну и свой народ, боится любой ответственности и хочет как можно дальше отдалить момент ее принятия на себя. Жениться он не хочет по тем же самым причинам. При встрече Золушка поражает Принца не только красотой и хорошим характером, но и своим умом, решимостью, смелостью суждений. Под влиянием героини Принц начинает «исправляться», превращаться в настоящего Короля.

Эмансипированность Золушки и несостоятельность Принца, как мы уже сказали, доходят до крайней степени в мультипликационном фильме 2006 года «Новые приключения Золушки» (США – Германия). Эта история, пожалуй, максимально далека от канонического варианта сказки. Хотя начало ее традиционно: в сказочном королевстве с мачехой и сводными сестрами живет Золушка, мечтающая о Принце и королевском бале. Ее мечта исполняется, Принц влюблен, наряд утрачен, туфелька потеряна и найдена и Принц, не узнавший Золушку в старом и бедном платье, отправляется на поиски прекрасной принцессы. На этом сходство старой и новой сказок заканчивается. Почти все основные сюжетные ходы и образы в новой сказке сатирически переосмысливаются и подвергаются травестированию, заменяясь сюжетными схемами, ранее принадлежавшими другим жанрам.

Прежде всего, Принц в этой сказке – самовлюбленный глупец, во всех своих действиях руководствующийся сводом Правил поведения Принцев. Кроме того, он настоящий неудачник, способный только принимать красивые позы и героический вид. В сказку введен вообще-то не новый для других сказок, но неожиданный для «Золушки» образ слуги Принца Рика. Рик выполняет для Принца ту же самую работу, что Золушка для Мачехи и сестер – моет посуду, начищает башмаки, стирает и гладит одежду. Он давно влюблен в Золушку, (а она долго воспринимает его только как друга) и именно он по ходу сказки совершает подвиги и обеспечивает счастливый финал. Таким образом, традиционная коллизия сказки «героиня-Золушка, антигероини – мачеха и ее дочки» в «Новых приключениях…» удваивается, дополняясь вариантом: «герой – Слуга, антигерой – Принц». Интересно, что, по-видимому, определенный потенциал у образа «Золушка» имеется. К моменту выхода «Новых приключений…» он уже встречался в несказочных историях, выстроенных по этому сюжету, а в одной из рецензий на недавно появившуюся сказку «Звездная пыль» ее герой назван «Золушкой в штанах» и эта мысль довольно убедительно доказывается автором отзыва8.

Необыкновенную активность в сказке приобретает также образ мачехи. (Это тоже одна из тенденций нового времени, активно развивающаяся в вариантах сказки, ориентированных на взрослого читателя. Например, в одной из них Принц оказывается влюбленным не в Золушку, не в Принцессу (они обе борются за его внимание), а в собственную Мачеху-Королеву, отнюдь не собирающуюся отдавать его каким-то молоденьким красоткам. Сказка заканчивается словами: «пока Принцессы мечтают, а Золушки ждут, Королевы – действуют»9). Обнаружив несостоятельность Принца, Мачеха отказывается от планов выдать за него своих дочерей и, пока он ищет владелицу туфельки, при помощи волшебства и сказочных злодеев захватывает власть в королевстве. Таким образом, история Золушки и Принца становится не единственной сюжетной линией, отодвигается на второй план, а главной задачей героев становится необходимость восстановить прежний порядок в королевстве. И тут Золушка проявляет неожиданную для достаточно пассивной в каноническом варианте героини активность. Она сама отправляется на поиски Принца и находит его. Сама вступает в борьбу с Мачехой и вместе с Риком побеждает (получается такой своеобразный тандем Золушек-победительниц). Сама делает выбор своего суженого. Сюжетный ход возвращения туфельки истинной владелице теряет всякую значимость, наоборот, на фоне происходящих в королевстве событий навязчивое желание Принца найти незнакомку, чтобы вернуть ей туфлю, начинает выглядеть комичным.

С трансформацией основных образов связано также завершение сюжета сказки. Принц может предложить Золушке только привычное развитие событий – свадьбу и превращение ее в Принцессу (Его книжка-шпаргалка заканчивается именно на этом моменте), после чего ее сказка закончится. Однако современную Золушку это не устраивает. Она задает абсолютно несказочный вопрос: а что дальше? В результате традиционный сказочный финал с изменением статуса отвергается героиней, она выходит замуж за слугу и то, что в классической сказке было знаком ее конца, превращается в начало новой истории.

Таким образом, эволюция сюжета о Золушке, с одной стороны, наглядно демонстрирует новый миф о современном обществе и роли в нем женщины и мужчины. С другой стороны, она выявляет изменение системы этических и эстетических ценностей. «Американская мечта» – свадьба с принцем – утрачивает свою привлекательность и заменяется другими, также весьма популярным в конце ХХ – начале ХХI вв., но уже основывающимися на психологии мотивами «соседского парня», который всегда рядом и к которому надо просто присмотреться, и пониманием свадьбы не как итога, а как начала чего-то нового. Эти мотивы чужды сказке по ее определению и, значит, мы можем также говорить о «размывании» границ традиционного жанра и влиянии на нее других жанровых систем.



В. В. Химич (Екатеринбург)
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   15

Похожие:

Детская литература сегодня iconПрограмма дисциплины дпп. Ф. 04 Детская литература г. Томск 2010...
Курс «Детская литература» предполагает последовательное рассмотрение эволюции жанровых форм в литературе для детей и юношества, а...
Детская литература сегодня iconПрограмма дисциплины дпп. Ф. 14 Детская литература Курс «Детская литература»
Курс «Детская литература» предполагает последовательное рассмотрение эволюции жанровых форм в литературе для детей и юношества, а...
Детская литература сегодня iconПояснительная записка в основу программы «Детская литература» положены...
В результате изучения дисциплины студент будет иметь представление об историческом развитии детской литературы
Детская литература сегодня iconО. А. Овсянникова детская музыкальная литература
Овсянникова О. А. Детская музыкальная литература. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления подготовки...
Детская литература сегодня iconЛитература по психологии,классичес
Альдебаран-крупнейшая электронная библиотека on-line- художественная, учебная и техническая литература и книги различных жанров:...
Детская литература сегодня iconПрактикум Детская литература (наименование дисциплины) Базовый модуль №1
Светловская Н. Н., Пиче-Оол Т. С. «Детская книга и детское чтение». – М.: Академия,1999. – 248С
Детская литература сегодня iconСписок бесплатных электронных библиотек
Альдебаран крупнейшая электронная библиотека on-line художественная, учебная и техническая литература и книги различных жанров: детективы,...
Детская литература сегодня iconРабочая программа дисциплины в. Од. 4 Детская литература Профессиональный...
«Русский язык и культура речи», «Психология развития», «Дошкольная педагогика». «Детская литература» является основой для дальнейшего...
Детская литература сегодня iconРабочая программа дисциплины детская литература Направление

Детская литература сегодня iconЛитература для детей: «Библиотека мировой литературы для детей»....
«Библиотека мировой литературы для детей». Под ред. Алексеева С. П. Изд. «Детская литература», М., 1989 г
Детская литература сегодня iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Современная детская литература»
Контрольный экземпляр находится на кафедре русского языка, литературы и методики преподавания
Детская литература сегодня iconРабочая программа учебной дисциплины «Детская литература с практикумом по выразительному чтению»
Государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования
Детская литература сегодня iconПрограмма «музыкальная литература»
Муниципальное образовательное учреждение дополнительного образования детей – детская музыкальная школа №2
Детская литература сегодня iconЛитература источники
Я познаю мир: Детская энциклопедия: Математика /сост. А. П. Савин, В. В. Станцо, А. Ю. Котова: Под общ. Ред. О. Г. Хинн. – М.: Аст,...
Детская литература сегодня iconОбразовательная программа по дисциплинам «Музыкальная литература»
Муниципальное Бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования детей «Детская школа искусств» Тукаевского муниципального...
Детская литература сегодня iconСайта
Детская литература. На сайте представлены полные тексты произведений известных отечественных и зарубежных писателей, таких как Виктор...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск