Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение





НазваниеВалерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение
страница6/6
Дата публикации29.02.2016
Размер0.85 Mb.
ТипРеферат
100-bal.ru > Литература > Реферат
1   2   3   4   5   6

9. Заключение

Диаспоры могут иметь сильную заинтересованность в том, как внешняя политика родного государства влияет на будущее этого государства. Диаспорам не безразлично, какая, на их взгляд, осуществляется политика правительствами стран исхода: укрепляет ли она безопасность и благополучие их родины или, наоборот, оказывает разрушительное воздействие. Это важно для диаспор, ибо во многих случаях сохраняется расчет на возможность переезда в родную страну, если условия в стране пребывания будут ухудшаться, а в стране исхода – улучшаться. Даже безотносительно возможного переезда, присутствует также символический интерес – иметь в качестве родины благополучную страну с позитивным имиджем, чтобы через этот имидж лучше поддерживать и отстаивать собственную идентичность перед вызовами ассимиляции в стране пребывания.

В прошлом неблагоприятный имидж России снижал стремление российских эмигрантов заявлять себя как «русские» в странах пребывания. Естественно такое внешнее отрицание ведет к внутренней коллизии по поводу идентичности: стоит ли пестовать в себе то, чем трудно гордиться открыто, что не помогает, а, наоборот, мешает. По этим мотивам диаспора может пытаться изменить политику родных государств, как им представляется, к пользе для себя и для этих государств. Работа на благополучие и на позитивный имидж родного государства – это наиболее распространенный и, казалось бы, вполне естественный вариант поведения диаспоры. Но это далеко не всегда так.

В случае с Россией существует феномен, когда многие выехавшие из страны в разное время и на разной основе сохраняют достаточно скептическое и даже отрицательное отношение к родине? Если речь идет о политических миграциях времен революции и гражданской войны, периода сталинских репрессий или брежневских гонений диссидентов, то здесь можно найти аргумент в пережитой травме и в несогласии с режимом и его политикой. Но почему отношение сохраняется, когда уже нет репрессий, когда имеет место добровольный выезд и когда в принципе страна исхода сделала очень много для выехавшего (дала образование, стартовый капитал, богатую историю, культуру и язык)?

Здесь имеет место воздействие общественной среды и политики принимающей страны. Имидж России и русских (как собирательный образ россиян) остается низким и намеренно таковым сохраняется (не без помощи отечественных экспертизы, СМИ и политиков). Сохраняется, отчасти по инерции холодной войны, отчасти из-за неизжитой потребности иметь большого врага и угрозу как средство консолидации собственных обществ. Россия выполняет для многих стран роль такой большой внешней угрозы или же эта возможность держится про запас, даже при личной дружбе президентов. Диаспора реагирует на эту ситуация и выбирает вариант негатива, а не позитива в отношении к России. Иногда от этого проигрывает, но чаще выигрывает, ибо в стране пребывания такая позиция поощряется работой, грантами и сочувствием, а в стране исхода не наказывается. Человек может самым жестоким образом критиковать Россию и ее политику, или трудиться на академической, радиовещательной и прочих нивах по развенчанию России как авторитарного государства или новой мини-империи, но, возвратившись, встретить вполне хороший прием и даже стать героем. Ибо отрицание России в моде и в самой России. Какой здесь возможен вариант воздействия, кроме старых советских, как, например, отказ в выдаче виз, которым до сих пор иногда пользуются такие страны, как Украина или Казахстан, в отношении «недружественных» комментаторов порядков в соответствующих странах?

В ряде стран, в том числе в странах Балтии, для России русскоязычное сообщество до сих пор не стало политической опорой и едва ли сможет стать таковой. Гораздо вероятнее, что местные молодые русские, овладев эстонским и латышским языками, а также английским, будут служить в вооруженных силах страны НАТО, поставив свою гражданскую ответственность выше этнокультурной идентичности. По крайней мере, такова мировая практика диаспорального поведения. Страны Балтии не могут быть исключением. Такой же мировой нормой будет одновременный отказ от ассимиляции русских в пользу латышей и эстонцев – миноритарные культуры и языки по сравнению с русским языком и русской культурой. Это драматическое противоречие еще предстоит преодолевать в будущем. Его исход в настоящее время для меня не ясен, но скорее всего он будет решаться на основе равностатусной двухобщинности населения Латвии и Эстонии.

По причине реальной языковой ситуации и международно-признанных языковых прав русский язык имеет основания быть официальным в тех странах, где для значительной части налогоплательщиков это основной язык знания и общения. Руководствуясь международно-правовыми нормами и заботами о русском языке, Россия не должна снимать вопрос об официальном двуязычии для ряда стран бывшего СССР (Казахстан, Украина, Латвия, Молдова, Кыргызстан). Если равностатусность за русскими не будет признаваться, тогда Россия может поддерживать обе формы внутреннего самоопределения культурно отличительных групп: этнотерриториальную через федерализацию ряда постсоветских государств, где есть более или менее гомогенные ареалы проживания русских, или через экстерриториальную культурную автономию, которая уже практикуется в ряде ННГ.

В Эстонии и Латвии как в граждански более состоятельных обществ общегражданские принципы государство-строительства рано или поздно будут брать верх. И для местных «некоренных» (т.е. русских диаспор в расширительном смысле) свою идентификацию они могут строить на «конгломератной» основе, как, например, балто-славянскости. В Украине и Казахстане, где этнонационализм не становится слабее и где подавляющее число членов российской диаспоры – это этнические русские, русский этнический вариант может оказаться более предпочтительным. Русских в Украине не беспокоят самочувствие и интересы венгров или поляков в стране проживания. Их беспокоит сохранение собственной русской идентичности, в том числе и через политику русскости в России. Вот почему для русского мира в Эстонии и Латвии отправным является принцип российскости, а для русского мира в Украине – может быть более значимой этническая русскость.

Обычно диаспорные сообщества играют роль гуманитарных и деловых мостов в отношениях «исторической Родины» и страны проживания, представляя собою одновременно политическое лобби и культурную карточку страны исхода. Россия только сейчас осознает важность проблемы конструирования дружественного и влиятельного русского мира как ресурса формирования позитивного облика страны и решения проблем внешних отношений. Но как сделать русский мир дружественным для России и влиятельным в остальном мире, где проживают его представители? Вопросов здесь очень много и только тривиальным методом «поддержки зарубежных соотечественников» такую проблему решить невозможно.

1 В настоящий момент мы не смогли решить вопрос более адекватного правописания выражения «русский мир». В ряде цитируемых документов выражение пишется с заглавной буквы. В тексте президентского послания с маленькой. Мы придерживаемся последнего варианта как менее амбициозного.

2 Русское зарубежье – духовный и культурный феномен. Материалы международной научной конференции. В 2 частях. М.: 2003.

3 См. статью на эту тему: Попов А.В. Русское зарубежье в Интернете // История белой Сибири. Тезисы IV научной конференции. Кемерово, 2001. С. 251-257.

4 Назову только несколько наиболее известных книг: David D. Laitin. Identity in Formation. The Russian-Speaking Populations in the Near Abroad. Ithaca and London: Cornell University Press, 1998; Paul Kolstoe. Russians in the Former Soviet Republics. Hurst & Co Publishers. 1995; С.С.Савоскул. Русские нового зарубежья. М., «Наука», 2001.

5 См. главу «Теория и политика диаспоры» в книге: В.А.Тишков. Реквием по этносу. Исследования по социально-культурной антропологии. М., Наука, 2003, а также статьи в книге «Этнология и политика» (2004). В серии рабочих тетрадей Института этнологии и антропологии РАН «Исследования по прикладной и неотложной этнологии» мною были опубликованы в 1993 г. две работы: «Русские как меньшинстваn (пример Эстонии)» (Документ № 52) и «Русские в Средней Азии и Казахстане» (Документ № 51).

6 Из деловой переписки Г.Павловского и С.Чернышева, «К возобновлению Русского». М., 1995.

7 http:/www.archipelag.ru/ru_mir

8 Там же.

9 П.Щедровицкий. Русский мир и транснациональное русское // Там же.

10 Он же. Страна, которой не было // Там же.

11 Петр Щедровицкий. Кто и что стоит за доктриной Русского Мира? // Там же.

12 Ефим Островский, Петр Щедровицкий. Россия: страна, которой не было // Там же.

13 Там же.

14 Там же.

15 Там же.

16 Там же.

17 См.: Т.В.Полоскова.Современные диаспоры: внутриполитические и международные аспекты. М., Научная книга, 2002; Татьяна Полоскова, Виталий Скринник. Русский мир: мифы и реалии. М., 2003.

18 Борис Круминг-Сухарев. Миссия Русского Мiра // Там же.

19 Там же. См. также: Сергей Градировский, Борис Межуев. Русский Мир как объект геокультурного проектирования // http://www.archipelag.ru/ru_mir/histori2003/gradirovsky-russmir

20 Сергей Градировский, Борис Межуев. Там же.

21 Международный форум «Зарубежная диаспора – интеллектуальный ресурс России». Информационный бюллетень. М., 2003.

22 Послание президента Российской Федерации Федеральному собранию Российской Федерации, 27 апреля 2007 года.

23 См. материалы конференции: Русский язык в странах СНГ и Балтии. Международная научная конференция. Под ред. А.П.Деревянко, А.Б.Куделина, В.А.Тишкова. М., Наука, 2007.

24 See: Сrystal, D. The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge: CUP, 1987; Gordon, R.G., Ir. (Ed.). Ethnologue: Languages of the World (15th ed.). 2005 Electronic version: SIL International. Retrieved September 11, 2007, from http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rus

25 The U.S. Census Bureau, Census 2000, Summary File 3, Table PCT 10. Internet release data: February 25, 2003.

26 Александр Ципко. Интересная чудачка. Одесса как зеркало нынешней колонизации русского мира // Российская газета. 29.09.2007. С. 9.

27 О формировании российских мигрантских сообществ см.: Брук С.И., Кабузан В.М. Миграции населения. Российское зарубежье // Народы России. Энциклопедия / Гл. ред. В.А. Тишков. М., 1994.


28 See: Elza-Bair Guchinova, David Lewis. The Kalmyks. Routledge, 2006.

29 Language, Culture and Curriculum. 1995. Vol. 8, No. 2.

30 См.: Адыгская (Черкесская) энциклопедия. Гл. ред. М.А.Кумахов. М.: Фонд им. Б.Б.Акбашева, 2006.

31 Уолтер Лакер. Черная сотня. Происхождение фашизма в России. М.: Изд-во: Текст, 1994.

32 Davis J. The Russian Immigrant. N.Y.? 1922. P. 8; Патканов С.К. Итоги статистики иммиграции в Соединенные Штаты Северной Америки из России за десятилетие 1900-1909. СПб, 1911. С. 26, 58; Э.Л.Нитобург. Русские трудовые иммигранты в США (конец XIX в. – 1917 г.): адаптация и судьбы // Отечественная история. 2002. № 5.

33 The Harvard Encyclopedia of American Ethnic Groups. Cambridge, Mass. 1981. P. 885.

34 См. исследование израильских антропологов:

35 См. русское издание с богатыми историческими примечаниями А. Вознесенского: Игнатьев М. Русский альбом. Семейная хроника. СПб., 1996.


36 Там же. С. 10.

37 Demoscope Weekly. 16-31 December 2007.

38 Данные по Интернет-сайтам на тему «русские в Америке».

39 Г.А.Комарова. Русский Бостон. М., 2003.

40 В.А.Тишков, Ж.А.Зайончковская, Г.С.Витковская. Миграции в странах бывшего СССР.

41 В.А.Тишков. Демографические голодоморы // Родина. 2007. № 7.

42 Ю.В.Дорофеев. Русский язык в Украине: диалект или вариант? // Русский язык в странах СНГ и Балтии. С. 312.

43 В.Ю.Михальченко. Функционирование и взаимодействие литовского и русского языков // Русский язык в странах СНГ и Балтии. С. 363. См. также: Н.Авина. Язык русской диаспоры в современной Литве // Отечественные записки. 2005. № 2 (23).

44 Ю.В.Дорофеев. Указ. соч. С. 314.

45 Там же. С. 316.

46 Об этом см.: А.И.Домашнев. Концепция национального варианта языка в трудах академика Г.В.Степанова // Филологические исследования: памяти академика Георгия Владимировича Степанова. М., 1990. С. 4-17.

47 Т.Б.Крючкова. Сохранит ли русский позиции мирового языка в ХХI веке? // Русский язык в странах СНГ и Балтии. С. 103.

48 Dalby D. The Linguasphere: A New Window on the World’s Languages // The Linguist. 2000. August.

49 См. по этому вопросу: Доклад МИД РФ «Русский язык в мире». М., 2003 (http://www.learningrussian.gramota.ru/book/mid/rulang2003.htm).

50 Т.Б.Крючкова. Указ. соч. С. 106-107.

51 Скопина-Парадиас В.Л. Адаптация русскоязычных иммигрантов в Греции и Израиле // Русский язык за рубежом. 2007. № 1. См. также другие публикации в этом журнале: Бунин М.А. Русские? Русскоговорящие? «Русофоны»? О русском языке эмиграции во Франции // Русский язык за рубежом. 2004. № 1; Жуковский И.В. Говорят ли по-русски в Европе? // Русский язык за рубежом. 2006. № 4; Крутилина Э.В. Русская школа в Милане // Русский язык за рубежом. 2004. № 3; Никипорец Г.Ю. Русский язык в Японии: Проблемы и перспективы // Русский язык за рубежом. 2004. № 1; Соколов В. Преподавание русского языка как иностранного во Франции // Русский язык за рубежом. 2004. № 2.

52 Бельчикова Р. Русский язык в Германии // Русский язык за рубежом. 2007. № 1.

53 http./www.senat.fr/rap/r03-06 31.pdf.

54 Российская газета. 2007. 30 мая.

55 И.В.Диманте. Русский язык в Латвии: история и перспективы // Русский язык в странах СНГ и Балтии. С. 177-187.

56 Zaslavsky V. The Evolution of Separatism in Soviet Union under Gorbachev // Lapidus G.W. (ed.) From Union to Commonwealth: Nationalism and Separatism in the Soviet Republics. New York, 1992.

57 Wiegandt M.H. The Russian Minority in Estonia // International Journal on Group Rights. 1995. No. 3. P. 117.

58 Об этой проблеме см.: Этнография переписи - 2002. Под ред. Е.Филипповой, Д.Ареля, К.Гусеф. М., 2003.

59 Саидов А.Х. Узбекистан на стыке веков: динамика и тенденции развития межэтнических отношений // Межнациональная толерантность в Узбекистане. Ташкент, 2004. С. 18-20; Р.Р.Назаров, В.Р.алиева, Ж.М.Юнусов. Русский язык в современном Узбекистане // Русский язык в странах СНГ и Балтии. С. 170-176.

60 Р.Р.Назаров и др. Указ соч. С. 174. Данные этносоциологического исследования Института истории АН Руз в 2006 г. (300 опрошенных среди 6 групп по 50 человек по квотной выборке).

61 Там же. С. 175.

62 Там же.

63 Этноконфессиональный атлас Узбекистана. Ташкент, 2005. С. 67.



1   2   3   4   5   6

Похожие:

Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconПрограмма III межрегиональной научно-практической конференции «Введение...
«Введение Федерального государственного образовательного стандарта: стратегии, риски, перспективы»
Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Смысл времени и смысл истории – это великие смыслы. Проникая в эти смыслы, человек реально мыслящий, способный оторваться от стереотипов,...
Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconС 12 по 14 мая 2014 года международный симпозиум «Мир русской пословицы:...
Методические рекомендации по формированию прогноза объемов продукции (товаров, работ, услуг) закупаемых для государственных
Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconВведение 2
Оценка существующей системы стратегического управления и проблемы разработки стратегии ООО 18
Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconПрограмма дисциплины «Стратегии в менеджменте: маркетинговые стратегии и развитие бизнеса»
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 38....
Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconПрограмма дисциплины «Стратегии в менеджменте: маркетинговые стратегии и развитие бизнеса»
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 080200....
Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconПрограмма курса «Введение в геохимию нефти и газа» Введение Предмет...
Программа «Мы и окружающий мир» разработана в соответствии с психолого-педагогическими основами системы обучения, нацеленной на...
Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconРабочая программа дисциплины (модуля) спецсеминар «актуальные проблемы фразеологии»
«Введение в языкознание», «Введение в специальную филологию», «Основы межкультурной коммуникации», «Современный русский язык и культура...
Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconПрограмма дисциплины «Стратегии в менеджменте»
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 080200....
Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconРабочая программа дисциплины (модуля) спецсеминар «современные проблемы изучения дискурса»
«Введение в языкознание», «Введение в специальную филологию», «Теоретическая фонетика основного иностранного языка», «Основы межкультурной...
Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconСостав Экспертного совета при Правительстве Российской Федерации: Абрамкин Валерий Федорович
Абрамкин Валерий Федорович директор региональной общественной организации «Центр содействия реформе уголовного правосудия», член...
Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconБондаренко Е. А., Корнилаев С. В. Русский язык 1-4 : 1 класс: Пособие для учителей
Начальная школа 1 класс. Обучение грамоте; русский язык; математика; окружающий мир. М.: Ооо кирилл и Мефодий, 2009
Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconРабочая программа дисциплины (модуля) спецсеминар «проблемы языковой номинации»
«Введение в языкознание», «Введение в специальную филологию», «Теоретическая фонетика основного иностранного языка», «Основы межкультурной...
Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconОтчетности 080300 «Финансы и кредит»
«Инновационные банковские стратегии и технологии», «Финансовые и страховые стратегии риск-менеджмента», «Финансовая аналитика», «Государственный...
Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconСистемные основы формирования товарной стратегии предприятия
Существенная роль в решении данной проблемы отводится вопросам разработки стратегии развития предприятия
Валерий Тишков Русский мир: меняющиеся смыслы и стратегии Введение iconМ. В. Ломоносов – первый русский академик
Введение 3


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск