Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011





НазваниеКафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011
страница20/23
Дата публикации12.12.2014
Размер2.97 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Право > Документы
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23

Ю.Э. Таушанкова

г. Екатеринбург

БИЛЛИНГВАЛЬНЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ КАК ИНСТРУМЕНТ ОБНОВЛЕНИЯ СОДЕРЖАНИЯ ЯЗЫКОВОГО ШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: билингвизм, билингвальная учебная программа, билингвальные модели образования, опыт билингвального преподавания, родной язык, иностранный язык, второй язык, школа.

АННОТАЦИЯ: в данной статье речь идёт об особенностях билингвальных образовательных программ. Автор приводит разные виды таких программ, говорит о том, какие они имеют преимущества и недостатки. В статье акцент ставится на то, что билингвальное обучение – это очень перспективное направление в обучении иностранным языкам, в процессе такого обучения у школьников формируется ряд ЗУМ и языковых компетенций, которые помогут им во взаимодействии и сотрудничестве в современном мире.

BILLINGUAL EDUCATIONAL PROGRAMMES AS A WAY OF UPDATION THE CONTENT OF LANGUAGE SCHOOL EDUCAION
KEY WORDS: bilingual education, educational programmes, school education.

ABSTRACT: the article deals with the bilingual educational programmes as a way of updation the content of language school education.
Изменения в общественной, политической, экономической жизни, которые произошли за последнее время в нашей стране, повлекли за собой коренные преобразования в различных социальных сферах, в том числе в системе школьного образования и, в частности, в области преподавания и изучения иностранных языков. В настоящее время в средней школе появилась тенденция к изучению не только английского, немецкого, французского, испанского языков, но и таких языков, как китайский, корейский, японский, итальянский, польский, болгарский, чешский и других. Сейчас наиболее значимым становится осознание человеком своего места и своей культуры в диалоге культур и цивилизаций в процессе сотрудничества и кооперации с другими людьми. Поликультурное билингвальное образование средствами соизучаемых родного и иностранного языков представляет важную составляющую часть модернизации целей и содержания национальных образовательных систем, что в значительной степени способствует расширению возможностей межкультурного общения людей в различных сферах жизнедеятельности человека, в том числе и школьников.[1.с.10, 2.с.20, 3.с.22]

Существуют различные взгляды на билингвизм и билингвальное образование. Например, «билингвизм – владение и применение более чем одного языка, причем степень владения тем или иным языком может быть весьма различной, не одинаковым может быть и функциональное распределение языков»*. Как сказал Верещагин Е.М. «Двуязычием, или билингвизмом называют речевые механизмы, позволяющие человеку использовать для общения две языковые системы, обычно такого рода человека называют билингвом».

К разновидностям билингвизма относятся:

• рецептивный (способность ориентироваться в двуязычных текстах по известной тематике, но не более того);

• репродуктивный (способность понимать и воспроизводить иноязычные тексты по известной тематике и проблематике);

• продуктивный (способность понимать и порождать тексты на двух языках)

Более актуальными становятся репродуктивный и продуктивный типы двуязычия[1.c.45]. При формировании продуктивного билингвизма, учащиеся овладевают двуязычными знаниями, навыками, умениями и стратегиями, развивают билингвальные способности в процессе коммуникативно- и культуроведчески-ориентированного соизучения языков.

Одним из эффективных способов достижения продуктивного билингвизма, признается билингвальное образование, которое предполагает не только изучение второго языка / ИЯ как учебного предмета, но и постоянное использование обоих языков в качестве средства образования или самообразования. [2.С.66]

В настоящее время билингвальные образовательные модели развиваются по трем основным направлениям:

• билингвальная модель образования при соизучении языков лингвистиче-

ского большинства и лингвистического меньшинства (например, Люксембург Брюссель, Каталонь, Провинция Басков, проект «Школа для европейцев»);

• билингвальная модель образования средствами языка, являющегося официальным языком государства или общенациональным языком, и языков этнических групп, входящих в состав государства (например, США, Канада, Россия), или средствами двух и более официальных языков;

• билингвальные образовательных программы средствами родного и иностранного/иностранных языков (например, Германия, Россия).[3.c.85]

В настоящее время существуют три модели билингвальных образовательных программ программа обогащения (addi- tive), переходная программа (transitional) и программа сохранения языка (maintenance).

Анализ результатов школьного билингвального образования в некоторых странах, представленный в материалах общеевропейского семинара 12B , показал его несомненные достижения, при этом было особо отмечено, что билингвальное образование:

• востребовано и мотивировано вшкольной среде;

• должно представляться всем желающим (представителям разных социальных и этнических страт и учащимся разных типов школ (а не только школ с углубленным изучением ИЯ);

• способствует обогащению образования/развития/общения с носителями языка меньшинства/большинства, а также адаптации индивида к многоязычию и поликультурности в современном мире;

• позволяет достичь частичного/полного билингвизма/трилингвизма и частичной/полной биграмотности/триграмотности;

• способствует межкультурному общению носителей и неносителей соизучаемых языков.[1.c.100]

Вместе с тем остается целый ряд нерешенных проблем, которые нуждаются в разработке.

В материалах общеевропейского семинара 12B , посвященных анализу развития билингвального образования в странах Европы, Российская Федерация выделяется особо: «…впечатляющие данные о том, что за истекший по окончании семинара 12A период были открыты школы с билингвальными секциями в 15 городах Российской Федерации. Из России был получен богатейший материал по опыту создания и распространения билингвальной системы обучения».

Это было обусловлено следующими обстоятельствами:

(а) использование родного и неродного языков в российском образовании и межкультурном общении имеет глубокие исторические корни, научно- и учебно-методическое обоснование, а также достойный внимания и изучения опыт; (б) в общеобразовательных учреждениях базисным учебным планом предусмотрена возможность а) расширения/углубления иноязычного учебного процесса с помощью достаточно гибкой системы факультативных и элективных курсов, б) начального иноязычного обучения, способствующего более раннему началу билингвального образования; (в) современные российские образовательные документы в то время, а особенно сейчас в области иноязычного образования включают ИЯ в общеобразовательную область «Филология» и требуют учета межпредметного характера ИЯ как учебного предмета для формирования и развития у учащихся:

• целостного представления о мире;

• способности к профессиональному самоопределению;

• готовности к межкультурному профессиональному общению;

• активности в творческой и проектно исследовательской работе [3.c.94]

Школьные факультативные и элективные образовательные курсы, а также специализированные/проблемные интегративные курсы в рамках дополнительного образования являются неотъемлемой составляющей частью содержания учебного процесса, способствующей усилению личностно-ориентированной направленности образования.

Идея дифференциации и индивидуализации школьного образования (когда за счет изменений в структуре, содержании и организации учебного процесса более полно учитываются интересы, склонности и способности учащихся и создаются условия для предпрофильного и профильно-ориентированного образования) активно развивалась на протяжении последнего столетия в российской школьной образовательной политике. Действующие в России государственные документы в области образования закрепляют вариативность школьного образования, учет потребностей учащихся, возможность выбора ими образовательных услуг, предоставляемых государством, а также системой дополнительного образования и в зависимости от условий регионов, профильной направленности школ и социального заказа в данной школе/классе по трем направлениям:

• билингвальные факультативные курсы в школе,

• билингвальные сетевые курсы,

• билингвальные профильные курсы.

Развитие профильной школы в России дает огромный стимул для включения билингвального компонента в школьное образование в системе профильных элективных курсов, посредством факультативных курсов и при проведении кружковой работы. Расширение круга культур посредством вхождения обучаемых в социокультурное пространство при общении

на двух и более языках способствует социализации личности.[2.c.34] При этом осуществляются:

 накопление и усвоение знаний о действительности/культуре страны изучаемого языка и родной культуре;

 формирование и развитие коммуникативных, когнитивных, познавательных и творческих умений и способностей;

 формирование ценностной ориентации и развитие культуры личности обучаемого в окружающем мире: • культуры самой личности (культура отношения, культура саморегуляции), • культуры деятельности (культура интеллектуальной деятельности, культура предметной деятельности),

• культуры социального взаимодействия человека с другими людьми в разных странах и на разных континентах, если используются информационно-коммуникативные технологии (культура поведения, культура общения)

Билингвальное образование, как показывает педагогический опыт, на экспериментальных школьных площадках в России стимулировало:

• личностное осознание школьниками важности развития всех компонентов коммуникативной компетенции (языковой, речевой, социокультурной,

самообразовательной и информационно-коммуникационной компетенций);

• соединение образования и самообразования при развитии профильно-ориентированных и общекультурных знаний и умений;

• выявление школьниками наиболее эффективных способов взаимодействия культур партнеров по межкультурному проекту;

• обеспечение постоянной практики для школьников в представлении родной культуры в расширяющемся социокультурном Интернет-пространстве;

• совместную творческую деятельность в ситуациях межкультурного учебного и внеучебного общения и сотрудничества;

• постоянную самооценку и самоконтроль при использовании европейского языкового портфеля всеми участниками межкультурных проектов;

• умений пользования современными Интернет-технологиями в условиях межкультурного общения;

• развитие у старшеклассников готовности к личностному развитию себя как партнеров межкультурного взаимодействия в контексте диалога культур.

Для того чтобы школьная модель билингвального образования средствами соизучаемых языков начала функционировать, необходимо:

• разработать сквозную учебную программу по билингвальному развитию школьников на межпредметной основе;

• осуществлять последовательное социокультурное развитие учащихся при изучении всех гуманитарных предметов, а не только языков;

• активно использовать Интернет-ресурсы как естественную поликультурную среду, а также ИКТ как инструмент моделирования реальных ситуаций межкультурного общения и сотрудничества для участия школьников в международных проектах, кампаниях, фестивалях, форумах и конференциях

проектах. [3.c.120]

Российские и зарубежные исследования в области билингвального развития школьников средствами соизучаемых языков (в том числе родного и иностранного/иностранных) заложили научно-теоретические основы и обобщили практический опыт билингвального образования в мире, а это в настоящее время способствует включению билингвального компонента в школьное профильное образование, целенаправленно ориентированное на подготовку школьников к межкультурному партнерству, взаимодействию и сотрудничеству в современном многоязычном мире.

ЛИТЕРАТУРА

  1. Маркосян А.С. Очерк теории овладения вторым языком. – М.: УМК “Психология ”, 2004.

  2. Опыт билингвального образования средствами родного и иностранных языков: Тезисы докладов и выступлений на конференции / Под ред. В.В. Сафоновой. Части 1 и 2. М., 11–12 февраля 1999. – М.: Еврошкола, 1999.

  3. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. – Воронеж: ИСТОКИ, 1996.

© Таушанкова Ю., 2011

О.А.Удилова

г. Екатеринбург
ВНЕДРЕНИЕ ИНТЕРАКТИВНОЙ ТЕХНОЛОГИИ В ПРОЦЕСС ОБУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: интерактивные методы обучения, личностно-ориентированный подход, аудиовизуальная культура учащихся, интерактивная доска, компьютерная презентация, межличностное взаимодействие

АННОТАЦИЯ: данной статье раскрываются методы и технологии интерактивного обучения, основанные на личностно-ориентированном подходе. Автор рассматривает механизмы межличностного взаимодействия учителя и учащихся в процессе диалога, дает подробное описание трех основных групп межличностных механизмов обучения, представляет новейшие технические средства, влияющие на формирование аудиовизуальной культуры учащихся.
INTRODUCTION OF THE INTERACTIVE TECHNOLOGY IN THE PROCESS OF TEACHING ENGLISH
KEY WORDS: interactive technology, the process of teaching English.

ABSTRACT: the article deals with the introduction of the interactive technology in the process of teaching English.
В условиях модернизации современного российского образования учителя-практики стремятся к самостоятельности в выборе средств обучения , в частности, иностранным языкам, к творческому переосмыслению содержания образования и все чаще прибегают к использованию методов и технологий , основанных на личностно-ориентированном подходе. Указанные методы способствуют созданию благоприятной атмосферы учебного процесса для учащихся, значительно повышают интерес обучаемого к предмету и развивают стремление к практическому использованию иностранного языка. Затрагивая личность обучаемого, его эмоции и чувства, учитель тем самым стимулирует речевые, когнитивные, творческие способности учащихся. Все перечисленные цели технологий обучения, способствующих налаживанию межличностного взаимодействия путем внешнего диалога в процессе усвоения учебного материала [2.c.24]

Современная российская школа, зарубежные учителя –практики работают над проблемой развития познавательной деятельности учащихся посредством внедрения в процесс обучения иностранному языку интерактивных технологий , таких как дискуссии, деловые игры, тренинги, проекты, мини-исследования, влияющих на формирование направленности учебного процесса. Сложность и актуальность данной проблемы требует внедрения в учебный процесс новых методов обучения, новых идей и подходов.

Как известно, для продуктивного усвоения языкового материала с целью последующего обучения требуется много времени и усилий. Для облегчения этой задачи в качестве основы предлагается технология интерактивного обучения –совокупность способов целенаправленного усиленного межсубъектного взаимодействия педагога и учащихся , последовательная релизация которых создает оптимальные условия для развития обучаемых.Взаимодействие в данном случае понимается как непосредственная межличностная коммуникация, важнейшей особенностью которой признается способность человека принимать роль другого , представлять, как его воспринимает партнер по общению или группа , и соответственно интерпретировать ситуацию и конструировать собственные действия [3.c.42]. Интерактивное педагогическое взаимодействие характеризуется высокой степенью интенсивности его участников , их коммуникации, обмена деятельностями, сменой и разнообразием их видов, форм и приемов целенаправленной рефлексией участниками своей деятельности и состоявшегося взаимодействия.

В настоящее время ввиду интенсивного развития информационных технологий в современном российском образовании особое значение приобретают новейшие технические средства (мультимедийный проектор, интерактивная доска). Следует заметить, что компьютер уже не является новинкой, и практически каждый учащийся имеет навыки работы с ним [1.c.3]. Технология интерактивного обучения может быть использована при организации отдельного урока или внеклассного мероприятия. Специфика предмета иностранный язык позволяет проводить целые серии уроков в интерактивном режиме, учитывая объем учебного материала, предполагаемого программой.

Выделяют три основные группы интерактивных методов обучения:

методы без использования технических средств;

методы с частичным использованием технических средств;

методы с использованием технических средств (аудиовизуальные)

К первой группе методов, по мнению методиста Кашлева С.С. , следует отнести полилог, диалог, мыследеятельность, смыслотворчество, межсубъектные отношения, свободу выбора, создание ситуации успеха, позитивность и оптимистичность оценивания , рефлексию.

Интерактивные методы принято классифицировать в методической науке по их ведущей функции в педагогическом взаимодействии .Таким образом, среди методов обучения без использования технических средств выделяют:

методы создания благоприятной атмосферы , организации коммуникации ;

методы организации обмена деятельности;

методы организации мыследеятельности;

методы организации смыслотворчества;

методы организации рефлексивной деятельности.

Существуют и другие методы, способствующие интерактивной деятельности, например, технология проектов, игровое моделирование.

Использование интересных форм и методов в реализации личностно-ориентированного подхода в преподавании иностранного языка позволяет значительно увеличить время речевой практики на уроке для каждого учащегося,добиться усвоения материала всеми участниками группы, решить разнообразные воспитательные и развивающие задачи. Учитель становится организатором самостоятельной учебно-познавательной, коммуникативной, творческой деятельности учащихся, у него появляются возможности для совершенствования процесса обучения, развития коммуникативной компетенции учащихся, целостного развития их личности.

Ко второй группе методов в первую очередь можно отнести тандем-метод, все более часто применяемый в процессе обучения иностранным языкам. Суть данного метода состоит в устном или письменном неформальном общении.

Эффективность изучения иностранного языка в рамках данного метода обусловлена самостоятельностью учащихся в выборе целей, средств и содержания обучения и преодолением языкового барьера, поскольку учащиеся находятся в привычной для них социальной среде, и возможностью общения с носителем языка на относительно равном социальном уровне.

В основе реализации третьей группы методов в обучении иностранным языкам лежит использование аудиовизуальных средств обучения, которые являются одним из видов технических средств обучения (ТСО). ТСО представляют собой многообразие современных технических устройств и носителей информации на всех этапах учебного процесса.Исходя из данного определения существует следующая классификация ТСО в зависимости от вида деятельности, который осуществляется с их помощью в ходе функционирования информации: информационные технические средства, осуществляющие прямую подачу информации; контролирующие информационные технические средства, обеспечивающие обратную передачу информации; управляющие информационные технические средства, позволяющие организовать цикл управления ходом учебного процесса; дополнительные информационные технические средства, включающие приспособления, приборы, использующиеся для совершенствования работы учителя , обучаемого и их взаимодействия в ходе обучения.

Эффективность применения ТСО определяется их соответствием конкретным учебным целям, задачам, специфике учебного материала, формам и методам организации работы учителя и учащихся, материально-техническим условиям и возможностям.

Использование интерактивных технологий на уроках иностранного языка имеет большое значение для более эффективного изучения языка и раскрывает огромные возможности для выбора учителем необходимой группы интерактивных методов обучения, которые имеют много преимуществ перед традиционными методами обучения.Они позволяют тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в разных комбинациях , помогают осознать языковые коммуникативные ситуации, автоматизировать языковые и речевые действия , а также обеспечивать возможность учета ведущей репрезентативной системы, реализацию индивидуального подхода и интексификацию самостоятельной работы учащихся.

ЛИТЕРАТУРА
1 .Захарова И.Г . Информационные технологии в образовании : Учебное пособие.-М.: Академия, 2003.

2. Меженный В.С. Современные информационные технологии.-Архангельск: Издательство АО ИППК РО, 2004.

3. Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования.-М.:1998.

4. Платонова Н.А. Интернет на уроках немецкого языка// Иностранные языки в школе.-1999, №4, с.17-20.

© Удилова О.А., 2011
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23

Похожие:

Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconКафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение...
Утверждено на заседании Совета Института иностранных языков (Протокол №11 от 24. 05. 12)
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconКафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение...
Утверждено на заседании Совета Института иностранных языков (Протокол №11 от 24. 05. 12)
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconТельная среда как фактор повышения качества образования материалы...
Рекомендовано к изданию организационным комитетом международной научно-практической конференции
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconСоциальные аспекты работы с подростками и молодежью в библиотеках...
Социальные аспекты работы с подростками и молодежью в библиотеках: сборник материалов Межрегиональной научно-практической конференции...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconВопросы к государственному экзамену по дисциплине: Методика преподавания иностранных языков
Методика обучения иностранным языкам как наука. Связь методики с другими науками. Лингводидактика как общая теория обучения иностранным...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Теория и методика обучения языкам»
Программа обсуждена и утверждена на заседании кафедры теории и методики обучения иностранным языкам Института иностранных языков...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconШкола би-би-си-екатеринбург общество востоковедов россии
Программа и сборник тезисов VI международной научно-практической конференции. Казань, 12-14 декабря 2012 года. Казань: Издательство...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconАктуальные вопросы развития экономики и профессионального образования в современном обществе
Материалы XII международной молодежной научно-практической конференции 18 марта 2015 г., гг. Екатеринбург, Алматы, Харьков, Елабуга:...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconАктуальные вопросы развития экономики и профессионального образования в современном обществе
Материалы XII международной молодежной научно-практической конференции 18 марта 2015 г., гг. Екатеринбург, Алматы, Харьков, Елабуга:...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconПрограмма по теории и методике обучения иностранным языкам (ИЯ) предназначена...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconО проведении V международной научно-практической конференции
Института сферы обслуживания и предпринимательства (филиала) дгту 6 октября 2014 г проводит V международную научно-практическую конференцию...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconО проведении V международной научно-практической конференции
Института сферы обслуживания и предпринимательства (филиала) дгту 6 октября 2014 г проводит V международную научно-практическую конференцию...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconМеждународной научно-практической интернет-конференции «инновации...
Труды Международной научно-практической Интернет-конференции «Инновации в образовании: пути и средства реализации». – Пятигорск:...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconКоличество публикаций педагогов, представляющих опыт инновационной,...
Сборник материалов I международной научно-практической конференции «Педагогика и психология: актуальные проблемы исследований на...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconПрименение ит в обучении иностранным языкам
Использование компьютерных обучающих программ в процессе преподавания иностранных языков. 10
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов IV международной научно-практической конференции Екатеринбург 2011 iconПрименение ит в обучении иностранным языкам
Использование компьютерных обучающих программ в процессе преподавания иностранных языков. 12


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск