Скачать 1.23 Mb.
|
Конверсия – это явление, когда одно и то же слово, не изменяясь, является разными частями речи. Например: Love (сущ.) любовь - to love (глаг.) любить Cut (сущ.) порез, разрез -to cut (глаг.) резать, рубить Work (сущ.) работа - to work (глаг.) работать Dog (сущ.) собака - to dog-следовать по пятам Finger (сущ.) - to finger (глаг.) показывать пальцем Head (сущ.) глава – to head (глаг.) возглавлять, руководить Shoulder (сущ.) плечо – to shoulder (глаг.) поддерживать Bone (сущ.) кость – to bone (глаг.) звенеть костями Blood (сущ.) кровь – to blood (глаг.) кровоточить, пачкать кровью и т.д. Определить какой частью речи нужно переводить то или иное слово на русский язык можно по месту слова в предложении, поскольку оно в английском языке фиксированное: подлежащее, сказуемое, дополнение, обстоятельство места, обстоятельство времени. Также перед существительным могут стоять относящиеся к нему местоимения, прилагательные и числительные (они ставятся между существительным и относящимся к нему артиклем). Exercise 1: Переведите предложения и определите, какими частями речи являются выделенные пары слов:
Exercise 2: Переведите предложения и определите, какими частями речи являются выделенные пары слов:
Exercise 3: Переведите предложения и определите, какими частями речи являются выделенные пары слов:
You must not forget about it.
Значения глаголов «to be», «to have”, “to do” в разных структурах. to be – 1) смысловой глагол (переводится): e.g. Where have you been? 2) глагол-связка (переводится по желанию) e.g. It is difficult to do. 3) вспомогательный глагол в группе Progressive e.g. He was given a dog yesterday. to have – 1) смысловой глагол e.g. I have a lot of friends. 2) модальный глагол e.g. You have to go to school. 3) вспомогательный глагол в группе Perfect(не переводится) e.g. Have you ever had a bike? to do – 1) смысловой глагол (переводится) e.g. I’ll do what I can. 2) вспомогательный глагол в группе Simple и повелительном наклонении: e.g. Don’t do it! She doesn’t do her exercises. 3) заменитель смыслового глагола e.g. Who opened the window? – I did. Exercise 1. Укажите предложения с глаголом “to have” в модальном значении и переведите:
Exercise 2. Укажите предложение, содержащее модальное значение глагола “to be” и переведите:
Фразеологические единства (ФЕ) Все ФЕ – готовые единицы, данные человеку и не создаваемые им; - называют явления действительности, но другими способами: яркими, впечатляющими; - чаще встречаются в разговорной, неофициальной речи; - проблема: различить ФЕ от свободных словосочетаний в английском тексте при переводе. Например, русские ФЕ: - мотать на ус (брать на заметку); - два сапога пара (имеют одинаковые качества); - вешать лапшу на уши (обманывать); - сыграть в ящик (умереть); - попасть впросак – ошибиться; - как об стенку горох (бесполезно); - бить баклуши (бездельничать); - работать спустя рукава (работать с ленцой); - ворон считать (бездельничать); - сидеть на шее (жить за чужой счет); - море покалено (ничего не страшно); - маменькин сынок (инфантильный мужчина); - объегорить (обмануть); - опростоволоситься (допустить промах); - сжечь мосты, перейти Рубикон (нет дороги назад); - окочуриться (умереть); - кусать локти (жалеть); - из пустого в порожнее (говорить ни о чем, ерунду); - как сыр в масле (богатый); - дым коромыслом (идет веселье, гулянье); - Сизифов труд (бесполезная работа); - носить воду в решете (бесполезная работа); - ни мычит, ни телится (ни на что не решается); - ни рыба, ни мясо (нерешительный человек); - в бирюльки играть (заниматься ерундой); - попасть в переделку (неприятности)%; - побывать в мясорубке (побывать в боевых действиях); - держать камень за пазухой (иметь что-то против человека); - камень в чужой огород (критическое замечание); - хоть в лоб, хоть полбу (бесполезно); - как рыба об лед (очень стараться и все бесполезно). Например, английские ФЕ: - ups and downs – превратности судьбы; - to pull somebody’s legs – одурачить; - to take to one’s hills – удрать; - to take somebody red handed – схватить с поличным; - under the rose – 1) по секрету; 2) незаконнорожденный. При переводе необходимо избегать «кальки», т.е. не нужно переводить дословно, особенно, если получается ерунда. Например, - to take place - (взять место) происходит, иметь место; - grandfather’s clock - (дедушкины часы) высокие стоячие часы; - to shut up shop - (закрыть магазин) прикрыть лавочку, прекратить деятельность; - to lift a shop - (поднять магазин) совершить кражу в магазине. Exercise 1. Выучите идиомы:
New Words: stomach ['st^mak] - желудок, живот; shorthanded - нуждающийся в помощи; to bend - сгибаться; to tolerate - терпеть, выносить; to change one’s mind – передумать; toe [tau] - палец на ноге; aware - сознающий; careful - осторожный; thumb - большой палец руки; to stretch the truth - преувеличивать; to turn - переворачивать; to insist - настаивать; to win - выиграть; to face the music - отвечать за последствия; to blow - дуть; horn - рожок; to zip – застегивать молнию; to boas [bust] - хвастаться; to praise [preiz] – хвалить; to brag - хвастаться; to praise – хвалить. Exercise 2. Соотнесите каждую идиому с ее значением.
|
Развлекательно-занимательный урок по английскому языку Цель:- закрепить лексико-грамматический материал Unit 3 “Learning more about each other”;прививать учащимся интерес к изучению английского... | Применение икт на уроках английского языка Нигманова Галина Васильевна, г. Томск, маоу гимназия №56, учитель английского языка | ||
Уроках английского языка Тема Современная школа. Девочки и мальчики Развитие коммуникативных и информационных компетенций на уроках английского языка | Экспериментальная группа по внедрению Информационных технологий в... Формирование коммуникативной деятельности на уроках английского языка с помощью Интернет технологий | ||
Методы активного обучения на уроках английского языка Учитель английского... Изучение английского языка, также как и изучение любого другого предмета, требует нелегкой систематической работы, тем более, что... | Авторское выполнение научных работ любой сложности грамотно и в срок Разработка и применение групповых методов обучения на уроках английского языка 20 | ||
Применение элементов здоровьесберегающих технологий на уроках английского... С различными заболеваниями, которые не позволяют им выдерживать физические и умственные нагрузки. Чтобы остановить эту тенденцию,... | Применение икт на уроках английского языка для повышения мотивации обучающихся Применение новых информационно-коммуникационных технологий в учебном процессе, позволяет направить интеллектуальный потенциал учащихся... | ||
На уроках английского языка Пантилеева Екатерина Сергеевна, мбоу «Красномаяковская сош» учитель английского языка | Буркова Екатерина Николаевна учитель английского языка высшей квалификационной категории Техника графических способов представления информации на уроках английского языка | ||
Методическая разработка по теме «Использование краеведческого материала... Актуальность использования краеведения на уроках иностранного языка | «Страна удивительных открытий» Моу «Жужгесская сош» состоялся семинар учителей английского языка по теме «Использование интернет -ресурсов на уроках английского... | ||
«Проектная деятельность на уроках английского языка» ... | Современные образовательные технологии: использование игровых технологий... В последнее время все больше и больше возрастает интерес к изучению английского языка, который признан языком профессионального общения... | ||
Применение метода проектов на уроках английского языка в 9 классе по теме Данная работа посвящена использованию проектной методики при обучении английскому языку учащихся старшего звена средней школы | Урок- диспут «Телевидение в нашей жизни» Применение технологии коммуникативного общения на уроках английского языка позволяет ученикам овладеть прочными знаниями в условиях... |