Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты





НазваниеГюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты
страница3/18
Дата публикации24.10.2014
Размер2.18 Mb.
ТипАвтореферат
100-bal.ru > Культура > Автореферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

1.2. Образ – понятие – концепт: система корреляций терминов

В сфере человеческого сознания язык представляет собой структуру означающих, репрезентированную в разноуровневых единицах, прежде всего, лексических. Коммуникативная функция языка актуализирует значение слова, т.к. язык дан человеку для сообщения информации, понимания и общения. Осмысление сообщаемого становится отправной точкой структурирования некоего семантического пространства, континуального по своему характеру, создающего условия для продуцирования индивидуальной речи, которая осуществляет символическую функцию (К. Леви-Стросс) на основе набора универсальных правил национального языка. В ходе данного сложного процесса реализуется номинация и сигнификация, при этом языковое сознание, имеющее дискретный характер, создает коммуникативно-прагматический континуум.

Осмысление человеком мира невозможно представить без этапа конструирования явлений и предметов окружающей действительности, происходящего в когнитивной сфере, следствием чего является формирование устойчивых представлений о мире как совокупности смыслов, зафиксированных в сознании. Система знаний о мире предстает как концептуальная картина мира, а её структурные элементы и есть собственно концепты. Подчеркнем, что термин концепт остается одним из наиболее спорных в современной лингвистической парадигме. Это побуждает охарактеризовать его коррелятивные связи с другими компонентами терминосистемы когнитивной лингвистики и лингвокультурологии.

Принципиально важным в этой связи является понятие языковой картины мира, которая является результатом языковой концептуализации. Современной наукой доказано, что основная часть знаний о мире закреплена в сознании в вербализованном виде – в языковых единицах. Языковая картина мира актуализирует творческую мыслительную и языковую / речевую активность человека, представляя собой фиксируемые языком процессы и результаты концептуализации действительности. Ю.Н. Караулов указывает: «Языковая картина мира – это взятое во всей совокупности, все концептуальное содержание данного языка» (Караулов, 1976: 246). Онтологический статус языковой картины мира определяется тем, что она находится в взаимодетерминирующих отношениях с концепцией мира и с языком: «Формирующаяся картина мира, отображенная в сознании человека, это вторичное существование мира, закрепленное и реализованное в особой материальной форме – языке. Один и тот же язык, один и тот же общественно-исторический опыт формирует у членов определенного общества сходные языковые картины мира, что позволяет говорить о некой обобщенной национальной языковой картине мира. Разные языки придают картинам мира лишь некоторую специфику, некоторый национальный колорит, что объясняется различиями в культуре и традициях народов» (Маслова, 2004: 56). Языковая концептуализация не тождественна научному знанию о мире, неполно отражает действительность, сочетая в себе универсальные, этноспецифические и личностные характеристики в рамках интерпретации мира.

Антропоцентрическая парадигма обусловливает новый поворот в развитии лингвистики: от изучения языка как системы, имеющей имманентно присущую ей структуру, к исследованию специфики и закономерностей речевой деятельности, которые детерминированы, прежде всего, характеристиками личности Говорящего – продуцента речи, совокупностей предположений о реципиенте (его виртуальным «портретом») и представлений о самом себе в этой речевой деятельности, о своих интенциях, стратегиях и тактиках, о конечной цели конкретного коммуникативного акта. Кроме того, важное значение в данном контексте приобретает принадлежность коммуникантов к определенным социальным стратам, их общественный статус, специфика межличностных отношений. В этой связи особое значение приобретает изучение феномена дискурса в его разноуровневых взаимосвязях с другими конструктами когнитивной лингвистики, прагмалингвистики, коммуникативистики и других отраслей современной науки о языке. Таким образом, концепт приобретает некие координаты эффективного применения в поле изучения как языковой и индивидуально-авторской картин мира, так и в сфере изучения дискурсивных практик. Картина мира и дискурс – вот те рамки, в которых концепт приобретает отчетливость, естественно отграничиваясь в метаязыковой парадигме от других смежных с ним терминов.

Термин концепт может трактоваться достаточно широко: так, в коллективной монографии Е.С. Кубрякова определяет его как «разносубстратную единицу оперативного сознания» (Серебренников и др., 1988: 143), указывает, что «в сознании человека многие фрагменты действительности представлены образами, и многое может попасть в поле его зрения и быть увиденным (и понятым) без наличия для него специального обозначения» (Кубрякова, 2004: 305).

Широкое понимание концепта выявляет его главную особенность – способность образовывать некое ассоциативное поле, поэтому основной целью при структурировании концепта становится параметрирование ассоциативных комплексов. Безусловно, не только изучаемые лингвистикой концепты, но и сам термин концепт по своей природе обусловливает наличие ряда смежных понятий и терминов. Для уяснения сущности объекта и предмета настоящего исследования обратимся к выявлению интегральных и дифференциальных признаков образа, понятия и концепта. Данные термины иногда употребляются как синонимичные по избежание стилистических погрешностей (См.: Воркачев, 2004: 14). Анализ работ по данной проблематике выявляет неоднозначность понимания терминов, что свидетельствует о существовании различных подходов к изучению данных феноменов. В данной триаде представляется возможным рассмотрение дифференциации терминов при учете важного тезиса: «концепт, понятие и значение – это сущности, которые не поддаются прямому наблюдению. Поэтому, обсуждая любую из этих сущностей, важно помнить, что мы сопоставляем всего лишь наши гипотезы относительно того, чем, по нашему представлению, могут быть или не быть концепты, понятия, значения» (Залевская, 2001: 36). Проблемное поле может быть охарактеризовано в системе корреляций «кон­цепт – значение», «концепт – понятие» и «концепт – образ».

Корреляции концепта и значения слова отражают проблематику соотношений лингвистических и экстралингвистических знаний, концептуальной и лексико-семантиче­ской информации. Когнитивная природа обоих явлений диктует их восприятие как результатов отражения и познания действительности сознанием человека, но его разных видов – концептуального и языкового (Стернин, Розенфильд, 2008: 148). Естественно, что концепт не может быть равен значению, т.к. он является единицей концептосферы, в то время как значение – единица семантиче­ского пространства языка: «Значение – это общеизвестная и коммуникативно релевант­ная часть концепта, выступающая в виде стороны языкового знака в актах коммуника­ции» (Попова, Стернин, 2004: 65). Для моделирования концепта облигаторно множество лексических единиц, которые имеют определенные значения. Данный факт определяет гиперо-гипонимические отношения между этими терминами.

Как считают З.Д. Попова и И.А. Стернин, коррелятивные отношения диады концепт – значение опираются на два типа значений – лексикографическое, представленное в толковом словаре, и психолингвистическое, фиксированное в сознании носителя языка (Попова, Стернин, 2004: 97). При этом несомненно, что психолингвистическое значение имеет гораздо больший объем, нежели лексикографическое, которое в целом вписано в координаты психологически реального значения. Данная проблема связана с разграничением значения и смысла, которое в имеет давнюю научную историю (концепция Л.С. Выготского и А.Н. Леон­тьева).

По А.В. Кравченко, «значение языковых знаков имеет опытную природу, так как возникает в результате различных взаимодействий организма со сре­дой» (Кравченко, 2008: 155). Контакт человека с внешним миром задействует цепочку рецепторов, что генерирует «пучок» различных чувственных ощущений, ассоциированных между собой, причем к этим ассоциациям всегда присоединен слуховой образ слова. Значит, средство доступа к миру ощущений, переживаний и результатов восприятия – именно значение языкового знака.

В лингвистической литературе объективированы два основные направления, в рамках которых изучаются соотношения терминов концепт и понятие. Для представителей первого подхода объем термина понятие уже, чем термина концепт (Пименова М.В., Стернин И.А., Карасик В.И., Слышкин Г.Г., Чернейко Л.О., Маслова В.А. и др.). Второй подход характеризуется отождествлением данных терминов: такое рассмотрение проблемы находим в работах Н.Ю. Шведовой, М.В. Никитина, А.П. Бабушкина, А.А. Худякова и др.

Первый из указанных подходов в своей основе имеет общий феноменологический принцип лингвистики, акцентированный Р. Якобсоном в работе «Целое и части»: «Изучающие лингвистику часто сталки­вались с трудностями при переходе от одного дробного множества к расширенному множеству или же к другой, меньшей части множества, что дало повод к возникнове­нию различных изоляционистских направлений в науке о языке» (Цит. по: Колмогорова, 2006: 40).

Такой исследовательский вектор предполагает представление понятия как одного из уровней в структуре концепта. Именно такой ракурс видения проблемы представлен в работах В.А. Масловой, последовательно доказывающей, что «если понятие – это совокупность познанных существенных признаков объекта, то концепт – ментальное национально-специфическое образование, планом содержания которого является вся совокупность знаний о данном объекте, а планом выражения – совокупность языковых средств (лексических, фразеологических, паремиологических и др.). Концепты – это не любые понятия, а лишь наиболее сложные и важные из них, без которых трудно себе представить данную культуру» (Маслова, 2004: 27). Сходная позиция выявляется и в работах В.И. Карасика и Г.Г. Слышкина (См., напр.: Карасик, 2002; Карасик, Слышкин, 2001). Для Н.Ф. Алефиренко понятие является стабильным пластом (содержательным ядром) концепта, который, в свою очередь, фиксирует абстрагированное знание, этноспецифичное по своему характеру (См.: Алефиренко, 2005: 54-55). В понимании Л.О. Чернейко концепт шире понятия, т.к. он «охватывает все содержание слова <…>, отражающее представление носителей данной культуры о характере явления, стоящего за словом, взятым в многообразии его ассоциативных свя­зей» (Чернейко, 1997: 287-288). В.З. Демьянков указывает, что понятие – «то, о чем люди дого­вариваются, их люди конструируют для того, чтобы «иметь общий язык» при обсужде­нии проблем; концепты же существуют сами по себе, их люди реконструируют с той или иной степенью (не) уверенности. Иногда референты у терминов концепт и понятие совпадают» (Цит. по: Кравченко, 2008: 148).

Данный подход позволяет выявить дифференциальные признаки концепта и понятия. Так, Е.К. Войшвилло подчеркивает принципиальную безобраз­ность, чистую рациональность понятия (Войшвилло, 1989: 98), ведь только наиболее существенные черты объекта представляют основу создания понятия (См.: Карасик, 2002: 129). Отличие концепта от понятия в том, что он представляет собой совокупность как описательно-классификационных, так и чувственно-во­левых и образно-эмпирических характе­ристик. Как указывает Ю.С. Степанов, концепты не только мыслятся, но и переживаются (См.: Степанов, 1995). Для Д.С. Лихачева концепты, в отличие от понятий, представляют собой нечто вроде «посланий», которые могут по-разному восприниматься адресатами (См.: Лихачев, 1993).

С.Г. Воркачев противопоставляет концепт и понятие по степени абстрактности содержания (Воркачев, 2004: 13). Критерий без­образности, по его мнению, обусловливает некоторые противоречия в толковании терминов: из числа понятий исключаются так назы­ваемые «общие представления» (т. е. абстрак­ции среднего уровня, (человек, дерево, птица и др.), которые схематически, в совокуп­ности каких-то общих черт, могут быть визуально представлены, о чем даже свидетель­ствует их квалификация как «видов» (греч. eidos) – того, что можно увидеть. Таким об­разом, из числа понятий исключается понятие по определению — «мысль, отражающая в обобщенной форме предметы и явления дей­ствительности и связи между ними по­средством фиксации общих и специфических признаков» (ФЭС, 1983) (Цит. по: Воркачев, 2004: 14-15). В качестве одного из возможных путей устранения данного противоречия С.Г. Воркачев предлагает тот, что был найден в средневековом (XI – XII вв.) споре о природе и онтологическом статусе универсалий, которые в западноевропейской науке и по сей день называются концептами – это понятия высшей ступени абстрак­ции, однопорядковые с категориями (как последние пони­мал Аристотель), которые отправляют либо к семан­тиче­ским классам, объединяемым родовым признаком (растение, животное, мебель и пр.), либо к гипостазированным свойствам и отношениям – «абстрактным предметам» (справедливость, свобода, благо, зло и пр.) (Воркачев, 2004: 14-16).

Второй подход, отождествляющий концепт и понятие, базируется на выявлении их интегральных характеристик. Ср.: «Концепты — ... основная форма осущест­вления понятийного мышления ... понятийный инвен­тарь» (Худяков, 1996: 102). Считая термины концепт и понятие синонимичными, А.П. Бабушкин утверждает, что из научного обихода постепенно будет вытеснен один из них – понятие: «сего­дня языковеды почти не оперируют термином «понятие» в его классическом смысле и предпочитают говорить о мыслительных структурах» (Бабушкин, 1996: 14). Для Н.Ю. Шведовой концепт представляет собой «понятие, поименованное языком в виде лексического значения слова» (Шведова, 2006: 506).

При том, что понятие и концепт отождествляются в таком ракурсе изучения, представители данного направления считают понятие отражением основных признаков объекта (Войшвилло, 1967: 117; Мыркин, 2002: 46-47), на котором строится и изучение концептов. Однако, исследование концептов не ограничивается только параметризацией их специфических признаков: объединяя в себе признаки, которые релевантны для характеристики объекта в определенном языковом коллективе (базовые, периферийные, универсальные, этноспецифические, индивидуально-личностные), концепт, тем не менее, шире этой совокупности, «потому что мир мыслей никогда не находит полного выражения в языковой системе» (Маслова, 2004: 27; Стернин, 2006: 490).

Наиболее принципиальным для нашей исследовательской концепции является выяснение корреляций концепта и образа. Этот актуальный вопрос связан с проблемой вербальности / невербальности сознания и мышления. Невербальный характер сознания убедительно доказывается на материале эмпирических исследований (Стернин, Розенфильд, 2008: 170).

Современная наука представляет сознание в виде двуслойного конструкта, состоящего из образного и рационального слоёв, которые существуют в нерасторжимом единстве. Образный слой первичен в фило- и онтогенезе по отношению к рефлексивному, который формируется позже на его основе (См.: Стернин, Розенфильд, 2008: 182). Как функциональная единица мышления, концепт объединяет в своей структуре об­разные и рефлективные компоненты (Стернин, Розенфильд, 2008: 170). Формирование концепта имеет в своей основе ядерную (образную) составляющую, на которую «наслаивается» рефлективная. Эти рефлективные компоненты эксплицируют социальный, перцептивный, эмпирический и деятельностный опыт, а также результаты рефлексивного обобщения этого опыта. Образные компоненты концепта, которые также изменчивы, дополнительно корректируются и дополняются в процессе жизнедеятельности человека (См.: Стернин, Розенфильд, 2008: 183). При том, что образы и рефлективные компоненты фиксированы в различных участках нейрон­ных сетей мозга, они согласованно участвуют в процессе мышления: «В процессе концептуального мышления могут участвовать и актуализироваться как образы, так и рефлексивное содержание концептов в разном их сочетании в зависимо­сти от ситуации и цели» (Стернин, Розенфильд, 2008: 185). Итак, концепция И.А. Стернина и М.Я. Розенфильда позволяет утверждать, что образ (чувственный компонент концепта) кодирует содержащуюся в нем рациональную (рефлексивную) информацию и обеспечивает его функционирование как мыслительной единицы. В процессе мыслительной деятельности человек оперирует образами, которые несут и «прикрепленные» к образам рациональные знания (См.: Стернин, Розенфильд, 2008: 170).

Рассмотренные корреляции концепта, понятия, значения и образа позволяют выделить в современной когнитивной лингвистике два направления в отношении этой терминологической проблемы:

  • Лингвокультурологическое, представленное двумя противоположными тенденциями:

а) отношения концепта – понятия, значения и образа определяются как от­ношения целого и его частей. Согласно данной позиции: а) рациональную содержательную часть концепта составляет понятие; б) функциональным ядром концепта является чувст­венный образ; в) значе­ние являет собой репрезентированность концепта в системе языка (М.В. Пименова, И.А. Стернин, В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин, Л.О. Чер­нейко, В.А. Маслова и др.);

б) отождествление концепта и понятия (Н.Ю. Шведова, А.П. Бабушкин, А.А. Худяков и др.).

  • Биокогнитивное, в рамках которого концепт не рассматривается как языко­вой феномен в традиционном понимании языка как кодовой системы комму­никации. В таком ракурсе тождество концепт понятие аннулируется: понятие принадлежит сфере языка, концепт предстает как элементарная единица обобщения опыта, языкового и внеязыкового. Для понятия облигаторна языковая экспликация, для концепта такая экспликация лишь лингвистически опосредована.

Несомненно, концепт, имея неоднородное содержание, структурен по своему характеру. Существует несколько концепций, значимых для нашего исследования, прежде всего, для понимания места образа как лингвокультурного феномена. Так, Ю.С. Степанов выделяет в концепте следующие сущности: общеизвестная сущность, сущность, известная отдельным носителям языка, и исторический или этимологический компонент (См.: Степанов, 2001). По мнению В.И. Карасика, в структуре концепта представлены образно-перцептивный компонент, понятийный (информационно-фактуальный) компонент и ценностную составляющую (оценка и поведенческие нормы) (Карасик, 2002; 118). Нам близка концепция З.Д. Поповой и И.А. Стернина, согласно которой в структуре концепта различимы три базовых элемента – образ, информационное содержание и интерпретационное поле (Попова, Стернин, 2004: 75). Подчеркнем, что образ представляет собой базовый слой концепта: дифференциальными признаками образа является его наглядность, представление его в виде «картинки», его оценочность, сопряженная с наглядностью, а также тот факт, что образ, в отличие от концепта, не абстрактен. При движении от чувственного образа к концепту происходит кодирование информации, что и формирует мыслительную единицу.

Корреляция концепт – образ определяет во многом понятийные акценты в типологии концептов: их виды, выделяемые современной лингвистикой, также могут быть понятийно соотнесены с концептом и образом. На наш взгляд, когнитивный концепт в большей степени отражает суть понятия концепта вообще, тогда как образ приближен в своих основных значениях к лингвокультурному концепту.

В.А. Маслова с позиций понимания концепта как лингвокультурного феномена дает ему следующее определение: «это семантические образование, отмеченное лингвокультурной спецификой и тем или иным образом характеризующие носителей определенной этнокулыуры. Концепт, отражая этническое мировидение, маркирует этническую языковую картину мира и является кирпичиком для строительства «дома бытия» (по М. Хайдеггеру). Но в то же время – это некий квант знания, отражающий содержание всей человеческой деятельности. Концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения словарного, значения слова с личным и народным опытом человека (по Д.С. Лихачеву). Он окружен эмоциональным, экспрессивным, оценочным ореолом. Следовательно, концепт многомерен, в нем можно выделить как рациональное, так и эмоциональное, как абстрактное, так и конкретное, как универсальное, так и этническое, как общенациональное, так и индивидуально-личностное» (Маслова, 2004: 35).

Важно подчеркнуть, что и когнитивный концепт имеет образный компонент, но его функционирование осуществляется на другой основе. Многоуровневый анализ дефиниций концепта даёт возможность З.Д. Поповой и И.А. Стернину сделать значимые выводы о формировании когнитивного концепта из:

а) его непосредственного чувственного опыта – восприятия мира органами чувств;

б) предметной деятельности человека;

в) мыслительных операций с уже существующими в его сознании концептами;

г) из языкового общения (концепт может быть сообщен, разъяснен человеку в языковой форме;

д) путем сознательного познания языковых единиц (Попова, Стернин, 2004: 40).

Единицы универсального предметного кода (УПК, по Н.И. Жинкину(См.: Жинкин, 1998)) кодируют в сознании концепты в их идеальной форме, причем единицами УПК выступают индивидуальные чувственные образы, которые формируются на основе личного чувственного опыта. Рождаясь как образ, концепт, приобретая всё большую степень абстракции, способен, постепенно превращаться из чувственного образа в собственно мыслительный.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

Похожие:

Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconКогнитивный аспекты
Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Вып. 11. /Под ред. В. А. Пищальниковой. – М.: Мгэи,...
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconКогнитивный и психолингвистический аспекты материалы
Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Материалы Международной школы-семинара (V березинские...
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconАсимметрия терминов гибких мобильных сооружений: когнитивный и мотивационно-номинативный...
Асимметрия терминов гибких мобильных сооружений: когнитивный и мотивационно-номинативный аспекты
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconШелестюк Е. В. Лингвокультурный аспект языковой политики
Шелестюк Е. В. Лингвокультурный аспект языковой политики // Вестник Челябинского государственного университета. 2012. №36 (290)....
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconТемы рефератов влияние самооценки и уровня притязаний на эталонный...
Развод как социально- психологический феномен и особенности протекания в разных социальных группах
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconИ теория аргументации Карпенко И. А, к филос н. Москва, 2010
Мышление, познание, язык. Естественные и искусственные языки. Знак, значение, смысл. Синтаксический, семантический и прагматический...
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconФеномен социального паразитизма в современном обществе: социально-философские аспекты

Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconДисциплины: «Образ женщины католицизме, православии, протестантизме...
...
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconРеферат "Феномен любви в русской национальной культуре"
Культурное тело как-бы надстраивается над телом антропологическим и социальным, корректируя механизмы жизнеобеспечения. Образ "телесного...
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconФеномен языковой игры в рекламном дискурсе: лингвокультурологический...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconЗдоровый образ жизни
Понятие «здоровый образ жизни» однозначно пока ещё не определено. Представители философско-социологического направления рассматривают...
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconТ. Д. Жукова, кпн, президент Русской школьной библиотечной ассоциации,...
Библиотека как когнитивный ресурс инновационных образовательных процессов в школе
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты icon"религия как феномен культуры"
Целью работы является проанализировать, как, каким образом повлияло принятие христианства на культурную жизнь русского народа
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconРабочая программа дисциплины психологические аспекты
Место дисциплины «Психологические аспекты восприятия ландшафта как пейзажа» в структуре ооп магистратуры
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconМногоаспектная экологическая проблема наиболее полно и всесторонне...
И забота” начиная с выпуска №9 из серии “Энергия созидания добра” наша библиотека содействует пропаганде здорового образа жизни в...
Гюнай Видади кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты iconМоя работа называется «Образ мантисса в древнегреческой литературе»....
С греческого mantis переводится как пророк. Данный герой является одним из типичных героев, присутствует во многих трагедиях


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск