Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений.





НазваниеКнига представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений.
страница3/11
Дата публикации09.11.2014
Размер0.95 Mb.
ТипКнига
100-bal.ru > Литература > Книга
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

DINNER AT SWITHIN'S ACTIVE VOCABULARY

Words

luxury n abandon v

sour a matter-of-fact a

exercise v

benefit v

yield v

motto n course n

prematurely adv

роскошь

отказываться, оставлять, предаваться (страсти, отчаянию и т. п.)

кислый, угрюмый

сухой, прозрачный, ли­шенный фантазии

упражнять (ся); разви­вать, использовать, осу­ществлять, применять

помогать, приносить поль­зу; извлекать пользу, выгоду; зд. облагоде­тельствовать

производить, приносить, давать (плоды, уро­жай) ; уступать, под­даваться

девиз

блюдо (составная часть обеда, завтрака)

преждевременно

Word Combinations

a man of wealth, a warm

man abandon (all) hopet

богатый человек, человек

со средствами оставьте надежду!

21

to make one's own way on no account

at a moment's notice for want of smth

on the ground that

to press one's point mode of life

пробить себе дорогу

ни за какие деньги, ни за что

в любую минуту

из-за недостатка, за не­имением чего-л.

по причине, под предло­гом

настаивать

образ жизни

RECOGNITION VOCABULARY

chandelier n valet n immovable a immobility n rectangular a deportment n

hors-d'oeuvre n thumb n tribe n sherry n succulent a bread-crumb n

nickname n deceased a

канделябр, люстра

лакей

неподвижный, спокойный

неподвижность

прямоугольный

манера; умение держать себя; поведение

закуска

большой палец руки

племя

херес

сочный

хлебный мякиш, pi. хлеб­ные крошки

прозвище

покойный, умерший

Exercises

I. Paraphrase the following:

  1. ... no one could enter his rooms without perceiving
    him to be a man of wealth.

  2. He was ready to rise at a moment's notice.

  3. Her good, round old face had gone a little sour.

  4. A pet plan was carried at last in the teeth of great
    difficulties.

  5. It had long been her pet plan that her uncles should
    benefit themselves and Bosinney by building
    country-houses.

  6. But she refused to see the disappearance of her
    cliance and continued to press her point.

22

  1. Between the points of his stand-up collar, which —
    though it hurt him to move — he would on no ac­
    count have altered ...

  2. With the decease of her husband the fami'ly tenac­
    ity, the family matter-off-factness, had gone sterile
    within her.

  3. He took in Irene, on the ground that he had not
    entertained her since she was a bride.

II. Translate into Russian:

  1. That should be the motto of every Christian man
    and woman. (A. Christie)

  2. They were extravagantly luxurious. They were heavy
    with tropical odours. (S. Maugham)

  3. He puffed luxuriously at the long Corone he was
    smoking. (S. Maugham)

  4. Bramwell's practice was not extensive, and did not
    permit him the luxury of an assistant, but he had a
    grand manner, and some attitudes worthy of a
    great healer. (A. J. Cronin)

  5. ... the only doubt I have is, whether there is any
    credit in going with a gentleman like you, that's
    as certain to make his way there as a gimlet is to
    go through soft deal. (Ch. Dickens)

  6. He found a curious gratification, too, in thinking
    what a winning fellow he must be, to have made
    such an impression on Tom and how much more
    likely to make his way into world. (Ch. Dickens)

  7. "Is Tom there with the cake and wine?" asked
    Mr Mould. "Ready to come in at a moment's notice,
    sir," said Tacker. (Ch. Dickens)

  8. All the public buildings were organized so as to be
    turned into forts at a moment's notice. (7. Lindsay)

  9. I 'cannot even decide whether to tell him I have
    spoken to you yet, or to lead him to suppose that
    I have deferred doing so, for want of opportunity or
    for any other reason. (Ch. Di'ckens)

III. Give a written translation of the following paragraphs be­
ginning with the words: а) Л cut-glass chandelier filled with light­
ed candles hung like a giant stalactite above its centre ...; b) Ni­
cholas Forsyte, rncking his rectangular eyebrows, wore a smile ...;
c) No wonder he was upset ....

23

IV. Answer the following questions:

  1. On what occasion did Swithin give the dinner
    party? Was the dinner a traditional one?

  1. How many guests were invited?

  2. What reputation had Juley?

  3. Why was Nicholas Forsyte in high spirits?

  1. What did Irene look like? What was Swithin's opin­
    ion of Irene's beauty, her taste, manners? Was it
    a pleasure to entertain her?

  2. What traditions were observed at family dinners
    of the Forsytes?

  1. What dish did the Forsytes like to eat and why?

  2. Why did Soames watch Bosinney?

  1. June hoped her uncles would help Bosinney, didn't
    she? Why did her mood change after her conver­
    sation with James?




  1. What was known on Forsyte 'Change?

  2. Why couldn't James understand Irene's dissatis­
    faction?

  3. Why did James want to put Soames on his guard?

  4. Who took part in the discussion about a group of
    statuary? What did Bosinney mean when he said
    that "the work is a remarkable one"?

V. Discuss the following:

  1. Swithin was snobbish. Show his conceit, contempt
    for work, his dislike of simplicity and his love of
    luxury. Prove your points by quoting sentences from
    the text.

  2. There was a general atmosphere of prosperity about
    Swithin and his guests. Describe the guests and
    the dining room they were received in.

VI. Comment on the following:

1) A pet plan, carried at last in the teeth of great difficulties — he was justly pleased. It would double the output of his mines, and, as he had often forcibly argued, all experience tended to show that a man must die; and whether he died of damp in the bottom of a foreign mine, was surely of little consequence, provided that by a change in his mode of life he benefited the

24

British Empire. 2) ... he had come at last to think purely in terms of money. Money was now his light, his medium for seeing, that without which he.,was really unable to see, really not cognizant of phenomena.

VIL Reproduce the conversation between June and James at dinner.

VIII. Give a summary of the dinner party as if you were pres­
ent there.

IX. Speak on Galsworthy's attitude towards Swithin. By what
stylistic devices is the ironic attitude of the author towards this
character achieved?

X. Translate the following sentences into English using the
words and word combinations of the active vocabulary:

  1. Сомс был состоятельным человеком и имел боль­
    шой доход.

  2. Девиз буржуазии среднего класса — пробить себе
    дорогу и нажить состояние.

  3. Трудно было заставить его отказаться от заветно­
    го плана. Но в конце концов ему пришлось усту­
    пить.

  4. Вы, может быть, правы в своем предположении,
    что его друг имеет большое влияние на него.

  5. Всецело отдаться делу борьбы за сохранение ми­
    ра — благородная цель.

  6. Будучи человеком со средствами, Сомс мог себе
    позволить построить дом по проекту Босини.

  7. Все было готово для проведения эксперимента.
    Мы сидели и ждали, готовые начать его по пер­
    вому требованию.

  8. За неимением нужных запасных частей, машины
    не могли быть отремонтированы вовремя.

  9. Она целиком отдается педагогической работе. Из
    нее выйдет хорошая учительница.

10) Как правило, Дарти вел себя так, как будто сам пробил себе дорогу и нажил состояние. На самом же деле он жил на деньги Джеймса.

Test Translation ОБЕД У СУИЗИНА

Суизин давал обед в честь помолвки Джун. В ожи­дании гостей он сидел в гостиной, готовый подняться в любую минуту,

25

Граненая люстра освещала круглый стол, накры­тый на двенадцать персон. Столовая была такой рос­кошной, что, входя в нее, нельзя было не осознать, что Суизин был зажиточным человеком. Он сам пробил себе дорогу и составил состояние.

Он чувствовал приятное возбуждение. «Ах, если бы гости пришли вовремя».

Первой прибыла миссис Септимус Смолл. У нее было унылое выражение лица, будто она обижалась на кого-либо. Она славилась тем, что говорила невпо­пад. Ей лучше было бы не вмешиваться в разговор.

Затем прибыл Николас Форсайт. Он был в хоро­шем настроении, так как, несмотря на трудности, ему удалось осуществить свой заветный план.

Старый Джолион запаздывал. Нетерпение овл1аде-вало Суизином. Он предпочел бы начать обед во­время.

Наконец прибыли Джун, старый Джолион и Боси-ни. Суизин провозгласил: «Ну, теперь обедать, обе­дать».

Суизин подал руку Ирэн под предлогом, что не си­дел с ней с тех пор, как она была невестой.

Обед начался в безмолвном, почти угрюмом, не­внимании друг к другу, которое длилось до появления первого блюда. После второго бокала шампанского за столом возникло оживление.

Со своего места Сомс внимательно разглядывал Босини. У него были основания наблюдать за ним. «Ах, если бы архитектор смог осуществить мой завет­ный план постройки загородного дома»,— думал Сомс.

Джун в свою очередь вела разговор с Джеймсом о красивом участке для дома, который она видела. «Ах, если бы дяди облагодетельствовали себя и Боси­ни постройкой загородных домов»,— думала она.

Затем старый Джолион начал спор о замыслова­той скульптурной группе, которая, по мнению Босини, была замечательна своей наивностью.

(По Дж. Голсуорси)

Chapter IV PROJECTION OF THE HOUSE

ACTIVE VOCABULARY

Words

acute a

aversion n avert v despise v inspire v subdue v

острый, сильный, прони­цательный

отвращение, антипатия отводить, отвращать презирать вдохновлять подчинить, одолеть

Word Combinations


обсуждать детали, под­робности to hammer the iron till it настойчиво добиваться

is malleable to make one's own terms
to be well off

to crown one's labours

with success to go into particulars

to rush into things

иметь средства, быть

обеспеченным увенчать усилия успехом

своего

поставить свои условия необдуманно (опрометчи­во) браться за что-л.

RECOGNITION VOCABULARY

aisle n composure n

gait n

проход (в театре) спокойствие, хладнокро­вие, самообладание походка

27

gamble v devise v doggedly adv

meagre a

mortgage n perpetual a pilgrimage n revolt v

играть в азартные игры придумывать, изобретать упрямо, упорно, настой­чиво

худой, тощий, недоста­точный, скудный заклад, закладная вечный, бесконечный паломничество восставать, чувствовать отвращение

Exercises

I. Paraphrase the following:

  1. He that could imagine so outlandish a cause for his
    wife's not getting- on with him was certainly no
    Forsyte.

  2. Her power of attraction he regarded as part of her
    value, as his property ...

  3. He hated that pride of hers, and secretly dreaded
    it.

  4. ... to a true Forsyte, sentiment, even the sentiment
    of social position, was a luxury only to be indulged
    in after his appetite for more material pleasure had
    been satisfied.

  5. ... like every Forsyte, he could be a thorough opti­
    mist where there was anything to be had out of it.

  6. No one but a clever man, or, indeed, a buccaneer,
    would have taken such liberties with his appearance.

II. Translate into Russian:

  1. And she had shuddered — to this day he had not
    forgotten that shudder — nor the look so passion­
    ately averse she had given him. (J. Galsworthy)

  2. And once more he felt baffled in the presence of
    this man whom by habit he despised. (7. Gals­
    worthy)


  3. Frankie felt a sudden little thrill — and at the same
    time an acute embarrassment. (A. Christie)

  4. When he got well he assumed that I was a very
    well-off widow. (A. Christie)

28

. 5) Soames regained his composure. (7. Galsworthy)

  1. Still stealthily watching her, he at once made his
    way to his hostess, and stood doggedly waiting for
    the music to cease. (7. Galsworthy)

  2. There was the long drive and the warm dark and
    the pleasant closeness of the hansom cab with its
    insulation from the world devised by some great
    and good man. (7. Galsworthy)

  3. It doesn't do to despise a Forsyte, it doesn't do to
    disregard them. (7. Galsworthy).

HI. Choose words and word combinations characterizing Irene's state of mind and Soames' misunderstanding her. Use them speaking of relations between Irene and Soames.

IV. Describe landscape against which the scene in Robin Hill
is laid. Say if the picturesque surrounding promoted to Soames'
overbearing his own decision.

V. Give a written translation of the paragraph beginning with
the words: Soames looked. In spite of himself, something swelled
in his breast.

VI. Answer the following questions:

  1. What was not so unusual in Soames' house every
    day?

  2. Why was Soames forced to set the blame entirely
    down to his wife?

  3. Why was Irene not too common in the Anglo-
    Saxon race?

  4. What did Soames remember of his courtship? What
    had it been in fact?

  5. Was Soames very comfortably off? What was his
    income and invested capital?

  6. What did Soames look like?

  7. Why did the notion of being the one member of
    his family with a country-house weigh but little
    with him?

  8. What impression did Soames gather of Bosinney
    and his style of work?

  9. Where did the men go the following Sunday?




  1. How was Bosinney dressed?

  2. Why did Soames want his house to be a surprise?

  3. What did Soames speak with the agent about?

  4. What place did Bosinney choose for Soames' house?

  5. What did Soames feel at the sight of the place?
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебное пособие по домашнему чтению для студентов II курса
Английский язык : учеб пособие по домашнему чтению для сту­дентов II курса факультета мэо “Doctor Fisher of Geneva, or the Bomb Party”...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебно-методическое пособие по домашнему чтению Казань
Данное пособие предназначено для студентов Института Востоковедения, а также для широкого круга лиц, интересующихся творчеством английского...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебное пособие автор: панкин сергей фёдорович объем 38,54 А. Л....
Методическое сопровождение к презентации урока для учащихся 8 класса по теме “зож основа счастливого человека”
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебно-методическое пособие для самостоятельной работы школьников...
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебное пособие для обучения монологу на английском языке в шестом классе Ярославль, 2013
Учебное пособие предназначено для учащихся 6-ых классов моу сош №4 г. Ярославля и представляет собой сборник упражнений по обучению...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. icon3. Книга наш друг
Данное пособие представляет собой интересные по содержанию, разнообразные по тематике разработки классных часов для учащихся 5-8...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconЗакаливание и оздоровительная работа
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconСпортивно – оздоровительное направление
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconЗачем нужна утренняя гигиеническая гимнастика
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. icon1. Виды и задачи оздоровительной гимнастики
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconМетодическое пособие представляет собой сборник дидактического материала,...
Методическое пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальностям 050709 Преподавание в начальных классах, 050720 Физическая...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconКомплекс утренней гигиенической гимнастики
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconКомплекс утренней гигиенической гимнастики
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconПлан-конспект открытого урока
«Веселые буквы», пособие «Буквенные домики (парные согласные)», пособие «Одень букву», пособие для научения чтению слогов «Волшебная...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconРазработка комплекса утренней гимнастики для активизации умственной...
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебное пособие представляет собой системный курс социальной психологии,...
Андриенко Е. В. Социальная психология: Учеб пособие для студ высш пед учеб заведений / Под ред. В. А. Сластенина. 2000г


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск