Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений.





НазваниеКнига представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений.
страница7/11
Дата публикации09.11.2014
Размер0.95 Mb.
ТипКнига
100-bal.ru > Литература > Книга
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

VI. Make a proper use of the following words and word com­
binations:

Contribute, ally, challenge, invisible, intelligible,

conscience, innate, embarrass, queer, odd, to make

out, to the effect that, to see to smth, to give smb
away.

70

VII. Translate into English making use of the active vocabu­lary

  1. Его пустой взгляд ничего не выражал, глаза
    были бесцветными и холодными. Казалось, будто
    он погрузился в молчание, где находил покой и
    утешение.

  2. Наконец все было готово и Суизин, нарядный и
    довольный, сел в экипаж. Лошади помчались
    вперед. Одно мгновение, и они уже стояли у до­
    ма Сомса.

  3. -Я никогда не забуду тот памятный день. Стояло
    жаркое июльское лето. С удочкой в руках я си­
    дел на берегу живописной речки. Воздух бил
    наполнен ароматом лугов и лесов. Вдруг гул са­
    молетов нарушил тишину этого края...

  4. Дом, который он увидел еще издали, стоял на
    горе. Чем больше он его осматривал, тем боль­
    ше он ему нравился. А пейзаж совсем привел
    его в восторг.

  5. Я не могу сказать вам это сразу же. Дайте мне
    подумать.

  6. Будьте на месте. Он обязательно придет в наз­
    наченное время.

  7. Вам следует довести это до сознания. Случись
    так, что он откажется выполнить задание, ска­
    жите ему, чтобы он зашел ко мне.

  8. Я выпил бокал залпом, а он уселся поудобнее
    в кресло и начал медленно потягивать напиток.

  9. Вся ситуация казалась ему совершенно непо­
    нятной. И ее жених был странным субъектом.
    Старый Джолион был полон решимости сделать
    все возможное, но он не знал что.

10) Я никогда не забуду то мгновение, когда я вер­нулся домой и увидел наш сад. Только один вид стройных березок привел меня в полный восторг, да, восторг, в буквальном смысле этого слова.

VIII. Answer the following questions:

  1. Why did Swithin feel like endeavouring to hum a
    tune as he stepped out of Hyde Park Mansions?

  2. What did Swithin think of Irene?

71

  1. In what way did Swithin tell his relatives about
    his drive with Irene?

  2. What did Swithin think of Bosinney? How did he
    describe him?

  3. What happened to Swithin and Irene on their way
    back from Robin Hill?

  4. Was the story of Swithin's drive passed on to June?
    Did it make the stir among the Forsytes?

  1. Who was most affected by the rumour?

  1. Why did James make up his mind to go and see the
    house himself?

  1. Why did James leave the place disheartened?

IX. Speak of the drive as if you were Swithin.

X. Dramatize the scene of the meeting of James Forsyte and
Bosinney

XI. Discuss the following:

  1. Philip Bosinney and his attitude towards the For­
    sytes.

  2. The impression Philip Bosinney produced on Swi­
    thin and James. What is your impression of Bosin­
    ney?

XII. Render in English:

САГА И «TV» (продолжение)

За один год новой творческой группе предстояло создать монументальное полотно, охватывающее 46 лет истории Англии и равнозначное (по игровому времени) двадцати крупноформатным фильмам.

Высокий профессионализм постановщиков, бога­тая игровая культура актеров, самозабвенное отно­шение к делу всех участников съемок сочленились в событие, ставшее необычайным в истории англий­ского телевизионного театра.

Сейчас актеры охотно возвращаются к разнооб­разным перипетиям съемок.

Вспоминают, как при репетиции первого же эпи­зода вышедшая из повиновения упряжка понесла по крутому склону в Ричмондском парке коляску, в ко­торой сидела актриса Найри Дон Портер, как ту же

72

актрису чуть не задушили викторианским корсажем чересчур расторопные костюмерши.

Вспоминают, наконец, как перед самым концом съемок (оставалось три эпизода) Эрик Портер ока­зался на операционном столе с приступом аппенди­цита. Врачи рассказывали потом, что подготовка актера к изображению последних часов жизни Сом­са так завладела всем его существом, что несложная обычно операция представила серьезную опасность. «Если медицина окажется бессильна, — попросил Портер хирурга,— разрешите операторам снимать мое лицо в последние минуты. Это будет лучшая смертная сцена, которую мне удастся сыграть». К счастью, Портер через неделю уже был в студии, а в госпитале озабоченная нянечка говорила род­ственникам актера: «Сейчас выкарабкался, но вы следите за ним — ведь он так стар». 40-летний Эрик Портер абсолютно перевоплотился в дряхлеющего Форсайта.

Исполнение ведущим актером Королевского Шек­спировского театра Эриком Портером роли Сомса многие английские критики склонны рассматривать как главную причину популярности всей серии. Дру« гие же, не возражая в принципе против этой оценки, тут же добавляют, что именно блистательность игры Э. Портера способствовала искажению образа.

Кто такой Сомс Форсайт?

Казалось, нужно обратиться к автору. Но много­томный ответ Голсуорси не прост. В первом романе, написанном на 16 лет ранее остальных, к Сомсу на­крепко приколочено клеймо «собственника». Для его осуждения и создан роман. Капиталистический ин­стинкт накопителя, хранителя, умножителя собствен­ности разъедает душу.

Прикосновение «такого» человека к миру искус­ства, миру бескорыстной любви убийственно. Но вот «Сага» обрела продолжение. Сомс старел. С каждым новым эпизодом выяснялось (вопреки первоначаль­ной идее, но по воле автора), что и ему не чужды душевные переживания, что мир его чувств глубже, сложнее, драматичнее.

Анемичность «голубых» антиподов Сомса подчер­кивала жизненность переполнявших его трагических

73

противоречий. (Многие литературные герои, задуман­ные исключительно как носители пороков, «доби­ваются» в конце концов привязанности своего созда­теля.)

Работая над первым романом «Саги», Голсуорси был потрясен тем, как человек-собственник разби­вает жизни соприкоснувшихся с ним, людей. В после­дующих главах его уже волновало и то, как «соб­ственник» ранит самого себя. Неспособность «образ­цового Форсайта» принести счастье тем, кто ему до­рог,— в этом, рассказывает Эрик Портер, он увидел главную драму своего героя.

(«Комсомольская правда», 1971, июль)

Chapters V—VI

SOAMES AND BOSINNEY CORRESPOND. OLD JOLYON AT THE ZOO

ACTIVE VOCABULARY Words

confirm v resign v retire v

scheme n

подтверждать уходить в отставку оставлять должность, ухо­дить на пенсию план, интрига, происки

Word Combinations

to be entitled to be wasteful of time to have a reputation for to arrive on the stroke of

time

a pair of you to put an amendment to

иметь право расточать время иметь репутацию явиться вовремя, минута

в минуту два сапога пара вносить поправку в

RECOGNITION VOCABULARY

arrogance n conspicuous a chafe v

forfeit v hover v

impartiality n

высокомерие

заметный

раздражаться, горячить­ся, нервничать

потерять право

парить (о птице), нави­сать (об облаках)

беспристрастность

76

perambulate и serenity n

superintendent n

передвигаться

безмятежность, спокой­ствие

заведующий, управляю­щий, директор

Exercises

I. Expand the following:

  1. James, most averse at the first blush to accepting
    any news confirmatory of his own poignant suspi­
    cions, took her up at once.

  2. He had a distinct reputation for sound advice...

  3. How could he fall when his soul abhorred circum­
    stances which render a fall possible — a man cannot
    fall off the floor!

  4. I deprecate the proposal altogether.

  5. I now move that the report and accounts be put
    back and amended by striking out the grant alto­
    gether.

  6. The long-suppressed irritation and antagonism to­
    wards this young fellow whose affairs were begin­
    ning to intrude upon his own, burst out from him.

II. Find English equivalents:

  1. He то чтобы старый Джолион не доверял сыну
    в вопросах любви, просто взгляды молодого
    Джолиона были несколько свободны, ведь сам
    он пятнадцать лет назад поступил не лучше
    этого Босини.

  2. Попадись он на моем пути, я бы заставил его
    заговорить иначе. Кто дает ему право так отно­
    ситься к моей внучке?

  3. Пятнадцать лет назад молодой Джолион утра­
    тил право считаться Форсайтом и не появлялся
    в этой семье. Но сейчас даже Уинифрид ин­
    стинктивно почувствовала, в чьей компании на­
    ходится старый Джолион.

  4. Мысль о том, что этот разрыв никогда не пре­
    одолеть, не давала ему покоя.

  5. Наглость и самоуверенность, с которыми жен­
    ская часть семьи Джеймса Форсайта посмотре--

76

ла на милую группу со старым Джолионом во главе, доказывали, что они не одобряют этой встречи.

6) Старый Джолион резко остановился. Он не хо­тел верить этим сплетням. Он не хотел, чтобы Джун жалели. Она должна быть счастлива.

  1. Choose the words pertaining to the business-like atmos­
    phere of the General Meeting of the New Colliery Company. De­
    scribe the meeting. Speak of old Jolyon as Chairman.

  2. Write out the words characterizing Soames as solicitor.
    Speak on this topic.

V. What stylistic devices are used to describe the scene of the
meeting of old Jolyon and his son's family?

VI. Answer the following questions:

  1. How did James characterize his son's house?

  2. Under what circumstances did Euphimia Forsyte
    happen to see Irene and Mr Bosinney?

  3. What letter did Soames show to his father?

  4. On what occasion was the General Meeting of the
    New Colliery Company held?

  5. What differed old Jolyon from Soames?

  6. Why did Soames and Bosinney correspond? What
    did they discuss?

  7. What made old Jolyon sit for long spells brood­
    ing?

  8. Why did the sight of his father and children seem
    to young Jolyon a special peep-show of the things
    that lie at the bottom of our hearts?

  9. What excised young Jolyon's sarcasm? Why?




  1. Why was there no bridging the gulf in the father
    and son's attitude towards love matters?

  2. Why did young Jolyon recognize James' family at
    once though 15 years,had passed?

  3. How did old Jolyon and his son part?

VII. Comment on the following:

1) "I saw Irene yesterday at the Stores; she and Mr Bosinney were having a nice little chat in the Gro­ceries."— It was thus, simply, that she recorded a scene which had really made a deep and compli­cated impression on her.

77

  1. And it was then that Soames, looking at his uncle,
    felt the power of will that was in that old man.

  2. ... You have a free hand in the terms of this corre­
    spondence, and I hope you will see your way to com­
    pleting the decorations, in the matter of which I
    know it is difficult to be absolutely exact.

  3. It was as good a play to see his father with the
    children, but such a play as brings smiles with tears
    behind.

  4. It was not until they were leaving the gardens —
    Jolly and Holly in a state of blissful delirium — that
    old Jolyon found an opportunity of speaking to his
    son on the matter next his heart.

VIII. Translate into English making use of the active vocabu­lary:

1) Дальнейшее расследование подтвердило подо­
зрения соседей, что Н. исчез в неизвестном на­
правлении.

2) Казалось, что пайщики были неоправданно рас­
точительны в отношении времени. Ведь беспо­
лезно было выступать против гуманного реше­
ния комитета.

  1. Если бы в проект резолюции были внесены по­
    правки, я не уверена, что присутствующие голо­
    совали бы за них.

  2. «Два сапога пара», — подумал молодой Джоли-
    он, но не сказал ни слова: не обижать же ста­
    рика.

  3. Точно в назначенное время он появился у ворот,
    лишний раз подтверждая свою репутацию пунк­
    туального человека.

  4. Босини предпочел бы оставить свой пост, но лю­
    бовь к работе не позволила ему оставить работу
    неоконченной.

  5. Его положение хозяина давало ему право распо­
    ряжаться средствами и рабочей силой по своему
    усмотрению

IX. Make up a dialogue between old Jolyon and Soames using the active vocabulary.

78

X. Write a composition on the topic: "The meeting of father and son".

Test Translation

Сомс пришел как раз в назначенный час. Он по­тратил немало времени, обдумывая свой будущий разговор со старым Джолионом. Он не собирался увеличивать расходы на строительство дома: это шло вразрез с его планами.

Переписка с Босини прекрасно подтвердила его подозрения относительно того, что Босини собира­ется бесконтрольно тратить деньги, выполняя отде­лочные работы. Сомс не доверял молодому человеку. Но вместе с тем у Босини был прекрасный вкус, по­этому он и должен был закончить дом. В письме к Сомсу Босини прямо написал: «Решайте, пожалуй­ста, желаете ли Вы, чтобы я выполнил отделочные работы или чтобы я оставил свою должность, а именно последнее, в целом, я предпочел бы сделать». Становилось ясно, что Босини с легкостью относится к денежным делам и готов ввести в бесконечные рас­ходы любого.

... На собрании председательствовал старый Джо-лион. Сомса не интересовала тема собрания. Он при­шел сюда с другой целью — поговорить с дядей. Пай­щики лишь тянули время, пытаясь внести изменения в резолюцию. Роль председателя дала право старому Джолиону изменить ход собрания.

Мастерство и ум, с которыми старый Джолиоп провел обсуждение резолюции, убедили Сомса лиш­ний раз, что он правильно сделал, что выбрал своего дядю советчиком в вопросах о завершении строитель­ства дома в Робин-Хилле.

(По Дж. Голсуорси)

Chapters VII—VIII

AFTERNOON AT TIMOTHY'S. DANCE AT ROGER'S

ACTIVE VOCABULARY Words

hostility n exempt a

exert v coarse a

solemn a

deliberately adv haunt v

feverishly adv

враждебность; военные действия

освобожденный (от нало­га, военной службы), свободный от недо' статков

напрягать (силы), осу­ществлять; оказывать давление, влиять

грубый (о пище, одеж­де) ; невежливый, не­пристойный, вульгар­ный

торжественный; важный, серьезный

умышленно, нарочно

часто посещать, пресле­довать (о мыслях и т. п.)

лихорадочно

Word Combinations

to do smb credit

to be on good (bad) terms

to make a point of smth

делать честь кому-л. быть в хороших (плохих)

отношениях считать что-л. важным,

существенным; счи-

80

to take refuge (shelter) at the cost

тать своим долгом, по­ставить себе за пра­вило

укрыться, найти убежи-ше

ценой чего-л.


1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебное пособие по домашнему чтению для студентов II курса
Английский язык : учеб пособие по домашнему чтению для сту­дентов II курса факультета мэо “Doctor Fisher of Geneva, or the Bomb Party”...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебно-методическое пособие по домашнему чтению Казань
Данное пособие предназначено для студентов Института Востоковедения, а также для широкого круга лиц, интересующихся творчеством английского...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебное пособие автор: панкин сергей фёдорович объем 38,54 А. Л....
Методическое сопровождение к презентации урока для учащихся 8 класса по теме “зож основа счастливого человека”
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебно-методическое пособие для самостоятельной работы школьников...
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебное пособие для обучения монологу на английском языке в шестом классе Ярославль, 2013
Учебное пособие предназначено для учащихся 6-ых классов моу сош №4 г. Ярославля и представляет собой сборник упражнений по обучению...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. icon3. Книга наш друг
Данное пособие представляет собой интересные по содержанию, разнообразные по тематике разработки классных часов для учащихся 5-8...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconЗакаливание и оздоровительная работа
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconСпортивно – оздоровительное направление
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconЗачем нужна утренняя гигиеническая гимнастика
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. icon1. Виды и задачи оздоровительной гимнастики
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconМетодическое пособие представляет собой сборник дидактического материала,...
Методическое пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальностям 050709 Преподавание в начальных классах, 050720 Физическая...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconКомплекс утренней гигиенической гимнастики
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconКомплекс утренней гигиенической гимнастики
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconПлан-конспект открытого урока
«Веселые буквы», пособие «Буквенные домики (парные согласные)», пособие «Одень букву», пособие для научения чтению слогов «Волшебная...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconРазработка комплекса утренней гимнастики для активизации умственной...
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебное пособие представляет собой системный курс социальной психологии,...
Андриенко Е. В. Социальная психология: Учеб пособие для студ высш пед учеб заведений / Под ред. В. А. Сластенина. 2000г


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск