Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений.





НазваниеКнига представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений.
страница6/11
Дата публикации09.11.2014
Размер0.95 Mb.
ТипКнига
100-bal.ru > Литература > Книга
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
PART //. Chapters I —II PROGRESS OF THE HOUSE. JUNE'S TREAT

ACTIVE VOCABULARY Words

account n contribute v breach n swear v

oath n ally n stir v

challenge v fiance n treat n

invisible a

счет, расчет; описание, от­зыв, отчет

вносить вклад, жертво­вать; содействовать

нарушение (закона, обя­зательства), разрыв

клясться; ругаться бран­ными словами

клятва

союзник

мешать, помешать, шеве­литься

вызывать, бросать вызов

жених

удовольствие, наслажде­ние; угощение

невидимый

Word Combinations

to make a pretty mess of

smth to worry smb out of smb's

life to set one's heart on smth

внести полную неразбери­ху во что-л. перепугать до смерти

стремиться к чему-л., страстно желать че­го-л.

62

to put up with smb

in the prime of life to be sore at heart

a queer fish

мириться с кем-л., прими­риться

в расцвете лет

с тяжелым сердцем, стра­дать, мучиться

чудак, странный человек

RECOGNITION VOCABULARY

crucial a rebellious a fatality n

wrist n enigma n bliss n baffle v

tile n

purple a ivory n evade v

asparagus n azalea n

olive n farthing n jilt v

решающий, критический

мятежный, бунтующий

фатальность, неизбеж­ность

запястье

загадка

блаженство

расстраивать, опрокиды­вать (планы); ставить в тупик

черепица, кафель, изра­зец

пурпурный, багровый

слоновая кость

ускользать, избегать; уклоняться

спаржа

азалия (цветущий кустар­ник)

маслина, олива

фартинг ('/4 пенни)

увлекать, обманывать

Exercises

1. Paraphrase the following:

  1. "Then all I can say is," he flustered out, "you've
    made a pretty mess of it."

  2. You come down here worrying me out of my life.

  3. Soames cast a stealthy look at him ...

  4. And Soames, in his stealthy tenacity, laid his plans.

  5. ... and at each visit he proposed to her, and when
    that visit was at an end, took her refusal away with

63

him, back to London, sore at heart but steadfast

and silent as the grave.

  1. She was very white, and she knew — for with her
    nerves thus sharpened she saw everything — that
    he was both uneasy and compunctious.

  2. God knows she tried to stifle her pride, her suspi­
    cion, her jealousy!

  3. They had never seen anyone look so thunder and
    li
    ghtingly as that little June!

II. Give a written translation of the following paragraphs be­
ginning with the words' a) Soames regained his composure. Know­
ing that Bosinney had no capital, he regarded this as a wild sug­
gestion; b) It was such a spring day as breathes into a man an
ineffable yearning, a painful sweetness... .

III. Make up an outline of the chapter in the form of two-
member sentences.

Model: 1. Soames has an appointment with

Bosinney.

2. Soames is angry with Bosinney's extras.

IV. Answer the following questions:

  1. Why did Soames agree to accept Bosinney's terms?

  2. What worried Bosinney out of his life?

  3. What memories crowded on Soames?

  4. What question did Soames ask Bosinney on the
    way to the station, and what made him angry?

  5. How did it happen that June overheard the conver­
    sation between Bosinney and Irene?

  6. Why was June in a subdued state of mind when
    she was having dinner at Soames'?

  7. With what intentions did June come to the theatre?

  8. What did June remember when they entered the
    theatre?

  9. Who saw June and her fiance at the theatre?

10) What did the Forsytes learn about June's visit to the theatre?

V. Ask some more questions on the details of the chapters.

VI. Find English equivalents of the following phrases. Recall
the situations in which they are used:

  1. страстно желать чего-либо

  2. внести полную неразбериху во что-либо

64

  1. давать клятву

  2. счет

  3. чудак, странный человек

VII. Make the following sentences complete using the mate­
rial of chapters I and II:

  1. "I can't ...," he said at last, "they come to nearly
    seven hundred more than they ought!"

  1. "Then all I can say is," he flustered out...

  1. He saw too, that he would be kept indefinitely out
    of his house on which she ...

  1. It would not do to make an open ...

  2. It was her nature to ...

VIII. Make up your own situations using the following words
and word combinations:

  1. to go bankrupt, to make a fortune, to have one's
    own way, to inherit, an heiress, to get oneself into
    difficulties, to come to grief;

  2. vitality, yearning, sensation, to set one's heart on
    smth, to be green at heart, aspiration, sympathy.

IX. Pick out sentences from the text pertaining to June's emo­
tions.

X. Make up a list of words which express different emotions.

XI. Translate into English making use of the active vocabu­
lary:

  1. Просмотрев счета, он обнаружил, что кто-то все
    страшно перепутал.

  2. Его яркая речь на митинге рабочих нашла отклик
    в сердцах многих людей. Несомненно, она способ­
    ствовала укреплению дела мира и международ­
    ной солидарности трудящихся всех стран.

  3. Он дал клятву, что никакие попытки не заставят
    его выдать своих товарищей.

  4. Он был наде'жным союзником, на него можно бы­
    ло положиться.

  5. Он сознавал, что их отношения продолжали
    ухудшаться. Полный разрыв был неизбежен.

6) Слышать, как она поет, было настоящим наслаж­
дением.

7) Старый Джолион находился в подавленном со­
стоянии духа. Его ужасно беспокоила Джун, ее

65

судьба. Он не мог не видеть ее страданий. Конеч­но, ее жених был причиной всего этого.

  1. Она еще долго стояла в дверях, не замеченная
    теми двумя, которые говорили как заведенные.

  2. Ему не стало легче, даже когда они помирились.
    У него было предчувствие какой-то беды.

XII. Reproduce the conversation between Soames and Bosin­
ney given at the beginning of chapter I.

XIII. Make up a dialogue between Soames and Bosinney.

  1. Choose the extracts which describe spring. Make up a
    list of words pertaining to spring. Learn any of the extracts by
    heart. Why did the author choose spring as the background for
    these chapters?

  2. Speak on the following topics:




  1. How the characters of Bosinney and Soames are
    revealed in chapter I?

  2. Why chapter II is entitled "June's Treat"?
    Was it really a treat for June?

  3. Old Jolyon meets June at home. What features of
    character of old Jolyon are revealed in this scene?

  4. Old Jolyon and his thoughts about June.

XVI. Render in English:

САГА И «TV»

Сентябрь 1968 года. Воскресенье. В мансарде не­большого кирпичного домика сидит человек. Он не может спуститься вниз. Весь первый этаж залит при­бывающей водой. Осенние ливни по пояс затопили го­родок Эденбридж. Но помощь близка. Над городом парит вертолет. Висящий на конце спущенной с него веревочной лестницы человек стучится в окно: «Вы­лезай!» «Не могу, я смотрю «Саг'у о Форсайтах».

Этот случай, о котором рассказала английская печать, мало кого удивил.

Когда показывали «Сагу» (а ее демонстрировали уже трижды с 1967 года, только по воскресеньям с 19.25 до 20.15), англичан было невозможно оторвать от телевизоров. В этот бойкий обычно воскресный час пустели рестораны и кинотеатры, ослабевало уличное движение. Не выдержав конкуренции, перенесли вре­мя своих вечерних проповедей церковнослужители.

66

Вскоре почти такую же самоотверженную привя­занность к ожившим героям Голсуорси проявили зри­тели многих других стран. В Осло, например, играв­шую Флер актрису Сьюзен Хемпшир еле вырвали из объятий 60 тысяч поклонников, пришедших на город­ской стадион с единственной целью — взглянуть на нее.

Думал ли Голсуорси, что его герои будут доступны и близки миллионам людей мира, равно потрясая своими страстями жителей Гебридских островов, Мексики, Замбии? Вряд ли.

Советскому читателю, давно и широко знакомому с творчеством Голсуорси, может показаться стран­ным, что обращение английского телевидения к Фор­сайтам не было фактом самоочевидным. «Сага» ни­когда не имела ошеломляющего влияния на англий­скую читающую публику. После смерти писателя в 1933 году его книги оказались в числе полузабытых. Послевоенная английская критика вообще отказы­вала Голсуорси в месте среди классиков, считая его либо чересчур сентиментальным, наивным, либо не­достаточно интеллектуальным и изысканным.

Среди немногих серьезных поклонников создателя эпопеи о Форсайтах был шотландец Доналд Уилсон, который в 1955 году стал начальником сценарного от­дела телевидения,

Он считал, что богатейший драматургический ма­териал «Саги» делает ее бесценной для телевизион­ной экранизации, и начал борьбу. Исключительное право экранизировать шедевр Голсуорси принадле­жало голливудскому киноконцерну «Метро-Голдуин-Мейер», который, уже сделав фильм по Голсуорси («Сага о Форсайтах», 1949 год, с Эрролом Флинном в роли Сомса), не торопился делиться своей соб­ственностью. Между тем приближалось столетие со дня рождения писателя. В 1965 году Уилсону удалось заключить сделку с «Метро-Голдуин-Мейер», и он тут же усадил за работу трех сценаристов и начал отбор актеров на более чем сотню ролей. 23 мая 1966 года начались съемки.

(«Комсомольская правда», 1971, июль)

Chapters III —IV

DRIVE WITH SWITHIN. JAMES GOES TO SEE FOR HIMSELF

ACTIVE VOCABULARY

Words

literally adv appeal v

blank a

landscape n stir n

memorable a incomprehensible a

буквально

обращаться, призывать; привлекать, трогать

пустой, незаполненный, чистый

пейзаж

движение, суматоха, пере­полох

памятный

непонятный, непостижи­мый

Word Combinations

before you could say Jack

Robinson

to sink into silence to make quite a conquest

of smb

to come to a standstill to fall into raptures to have pins and needles

a flea in one's ear

в мгновение ока, и гла­
зом не моргнув
погрузиться в безмолвие
полностью завладеть

кем-л.

оказаться в тупике приходить в восторг ощущать колотье в ко­нечностях (после оне­мения)

резкое замечание, раз­дражающий ответ

68

to take a sip

to bring home to smb

to do smth on one's own

responsibility to speak off-hand

on the spot

потягивать, пить малень­кими глотками

довести до сознания, убе­дить, заставить понять

делать что-л. на свою от­ветственность

говорить сразу, без под­готовки, тотчас, экс­промтом

на месте, сразу, немедлен­но

RECOGNITION VOCABULARY

balmy a simile n

bit n reins n equipage n

scarecrow n drawl v

draught n slumber n lurk v

spicy a deduction n

mistrust n stifle v detect v sentinel n jerk v

ароматный, целительный

сравнение (как риториче­ская фигура)

удила

поводья

снаряжение; экипаж, сви­та

пугало

растягивать слова, «тя­нуть»

тяга воздуха, сквозняк

сон (поэт.)

оставаться незамеченным, таиться

пряный, ароматный, ост­рый, пикантный

вывод, заключение; вы­чет, удержание

недоверие

душить, подавлять

открывать, обнаруживать

часовой, страж

резко толкать, дергать

Exercises

I. Paraphrase the following:

  1. A pretty woman would want to show off her frock.

  2. He sank into silence so profound that Aunt Hester
    began to be afraid he had fallen into a trance.

69

S) The equipage dashed forward, and before you could say Jack Robinson, with a rattle and flourish drew up at Soames' door.

  1. A house appealed to any Forsyte, and specially to
    one who had been an auctioneer.

  2. "There's style about her," he went on, "fit for a
    king! And she is so quiet with it too!"

  3. ... his stare, very blank, fixed on the landscape.

II. Translate into Russian:

  1. Odd! She and Irene had been such friends!

  1. This machine was too nicely adjusted; a hint, the
    merest trifling expression of regret or doubt, suf­
    ficed to set the family soul — so sympathetic — vi­
    brating.

  2. And now this rumour had come upon him, this
    rumour about his son's wife; very vague, a shadow
    dodging among the palpable, straightforward ap­
    pearances of things, unreal, unintelligible as a
    ghost, but carrying with it, like a ghost, inexpli­
    cable terror.

  3. And now, whenever he came to anything, of which
    he desired to know the cost, he stifled that curiosity.

  4. To James, who knew that it was Swithin, this an­
    swer appeared incomprehensible.




  1. Find sentences in the text with verbs in oblique moods and
    translate them into Russian.

  2. Find metaphors and similes in the text.

V. Memorize the following phraseological units, which are
used in the novel:

As obstinate as a mule, as obstinate as fate, as balmy as a day in June, as nervous as a cat, tight as a drum, pig-headed as a mule, old as the hills.

Use these units in your own situations.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебное пособие по домашнему чтению для студентов II курса
Английский язык : учеб пособие по домашнему чтению для сту­дентов II курса факультета мэо “Doctor Fisher of Geneva, or the Bomb Party”...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебно-методическое пособие по домашнему чтению Казань
Данное пособие предназначено для студентов Института Востоковедения, а также для широкого круга лиц, интересующихся творчеством английского...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебное пособие автор: панкин сергей фёдорович объем 38,54 А. Л....
Методическое сопровождение к презентации урока для учащихся 8 класса по теме “зож основа счастливого человека”
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебно-методическое пособие для самостоятельной работы школьников...
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебное пособие для обучения монологу на английском языке в шестом классе Ярославль, 2013
Учебное пособие предназначено для учащихся 6-ых классов моу сош №4 г. Ярославля и представляет собой сборник упражнений по обучению...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. icon3. Книга наш друг
Данное пособие представляет собой интересные по содержанию, разнообразные по тематике разработки классных часов для учащихся 5-8...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconЗакаливание и оздоровительная работа
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconСпортивно – оздоровительное направление
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconЗачем нужна утренняя гигиеническая гимнастика
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. icon1. Виды и задачи оздоровительной гимнастики
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconМетодическое пособие представляет собой сборник дидактического материала,...
Методическое пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальностям 050709 Преподавание в начальных классах, 050720 Физическая...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconКомплекс утренней гигиенической гимнастики
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconКомплекс утренней гигиенической гимнастики
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconПлан-конспект открытого урока
«Веселые буквы», пособие «Буквенные домики (парные согласные)», пособие «Одень букву», пособие для научения чтению слогов «Волшебная...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconРазработка комплекса утренней гимнастики для активизации умственной...
Данное учебно-методическое пособие представляет собой разработку комплексов утренней гигиенической гимнастики. Разработанные комплексы...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник. Пособие состоит из разра­боток глав романа и системы упражнений. iconУчебное пособие представляет собой системный курс социальной психологии,...
Андриенко Е. В. Социальная психология: Учеб пособие для студ высш пед учеб заведений / Под ред. В. А. Сластенина. 2000г


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск