Тема Культура речи как образовательная





НазваниеТема Культура речи как образовательная
страница4/13
Дата публикации09.03.2016
Размер1.73 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Литература > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

Речевая манипуляция
Речевая манипуляция - Способ введения в заблуждение с помощью специальным образом подобранных фраз, цепочек фраз.
Примеры речевых манипуляций:

1) Неконкретность понятий и причинно-следственных связей. "Будешь стараться - получишь свои конфеты" — затем можно сказать, что старания были недостаточны, так как "будешь стараться" определено слабо и не было сразу обговорено кто будет решать старался человек или нет.

2) Манипуляция "Ты - Мы". Вместо того, чтобы спросить "Как Вы сегодня себя чувствуете?" спрашивается "Как мы сегодня себя чувствуем?". Данная манипуляция преследует цель подчеркнуть общность интересов с собеседником, избежать возможной конфронтации. Вместо того, чтобы спросить "Как мы поступим в этой ситуации?" спрашивается "Как ты собираешься выкручиваться?". Здесь подчеркивается дистанцирование от собеседника, в дальнейшем диалоге ему будет несколько сложнее оперировать словом "мы".

3) Подмена "Нейтральные понятия - Эмоциональные понятия". "Товары сэконд хэнд" вместо "вещи, бывшие в употреблении" (или наоборот). "Занудно" вместо "Рационально". "Оригинально" вместо "глупо".

4) Навязывание ассоциаций. Используется там, где сложно придумать хоть какую-то внятную причинно-следственную связь. Часто применяется в рекламе: "Пиво такое-то - пиво настоящих мужчин".

5) Перевод темы. Вместо того, чтобы продолжить обсуждение в данном русле, человек резко меняет субъект или предикат темы, сползает в рефлексию коммуникативной ситуации и т.п.

психологического воздействия. В этом смысле показательны, например, такие:

6) Ложные пресуппозиции. Фраза строится на каких-то допущениях, которые выглядят как бы очевидными, хотя на самом деле ложны. Пример: "Давай выпьем, это поднимет тебе настроение" (ложная пресуппозиция - у тебя плохое или недостаточно хорошее настроение).

7) Апелляция к вымышленному принуждению. Цель этой речевой манипуляции - изобразить ситуацию так, будто автора этой манипуляции является жертвой, которая вынуждена поддаться давлению, и тем самым - внушить собеседнику, что он "будет должен" за это согласие. "Давай сходим завтра вместе в библиотеку" - "У меня были другие планы, но я знаю, ты же не отстанешь...".

8) Предельное упрощение ситуации, изложенное в виде короткой максимы, афоризма, пословицы. "Это вопрос жизни и смерти...", "Работа не волк, в лес не убежит"...

Эвфемизация речи

Поддержание культурной атмосферы общения, желание не огорчить собеседника, не оскорбить его косвенно, не. вызвать дискомфортное состояние - все это обязывает говорящего, во-первых, выбирать эвфемистические номинации, во-вторых, смягчающий, эвфемистический способ выражения.

Исторически в языковой системе сложились способы перифрастической номинации всего, что оскорбляет вкус и нарушает культурные стереотипы общения. Это перифразы относительно ухода из жизни, половых отношений, физиологических отправлений; например: он покинул нас, скончался, ушел из жизни; название книги Шахетджаняна "1001 вопрос про это" об интимных отношениях. Смягчающими приемами ведения разговора являются также косвенное информирование, аллюзии, намеки, которые дают понять адресату истинные причины подобной формы высказывания. Кроме того, смягчение отказа или выговора может реализоваться приемом "смены адресата", при котором делается намек или проецируется речевая ситуация на третьего участника разговора.

В традициях русского речевого этикета запрещается о присутствующих говорить в третьем лице (он, она, они), таким образом, все присутствующие оказываются в одном "наблюдаемом" дейктическом пространстве речевой ситуации "Я - ТЫ (ВЫ) - ЗДЕСЬ - СЕЙЧАС". Так показывается уважительное отношение ко всем участникам общения.
Национальный русский язык и формы его существования
Понятие о национальном языке. Этапы становления и развития русского национального языка

Национальный язык – это язык, принадлежащий всем носителям, которые используют его как средство общения. В нем сосредоточен и представлен весь исторический опыт народа. Состояние языка свидетельствует о менталитете народа, об уровне развития общества и его культуры.

Русский литературный язык начал свое формирование в Киевской Руси начиная с 11 в. В древнерусском государстве в период раздробленности развивались диалекты и наречия, понятные для отдельного удела. Это приводило к разобщенности не только территориальной, но и культурной. Необходим был язык, понятный для всех. Он нужен был торговле, дипломатии, церкви. Таким языком стал старославянский. История его возникновения и формирования на Руси связана с византийской политикой русских князей и с деятельностью братьев-монахов Кирилла и Мефодия, создавших славянскую азбуку. Взаимодействие старославянского и русского разговорного языка сделало возможным формирование древнерусского языка.

Новый значительный этап в развитии языка связан с периодом возрастания роли Московского государства и объединения русских земель. В это время усиливается роль московского говора, сохраняющего традиции Киевской Руси.

Язык и речь. Формы существования языка

В XVII в. складывается русская нация и начинает формироваться русский национальный язык на основе московского говора. Постепенно прекращается развитие новых диалектов.

Происходит демократизация языка, его освобождение от влияния церковнославянского языка и обогащение за счет западноевропейских языков.

Следующим этапом развития и становления языка становится XVIII век. В этот период литературный язык выразителен и богат, но пестр и неустойчив. Большая заслуга в его стабилизации и упорядочении принадлежит М.В.Ломоносову, но е д и н ы е нормы языка все же не были выработаны. В последующий период все усилия были направлены на решение этой задачи.

Завершается формирование общенационального русского литературного языка и начинается эпоха его современного развития с творчества Александра Сергеевича Пушкина, который, по словам В.Г.Белинского, «убил на Руси незаконное владычество французского псевдоклассицизма, показал бесчисленные новые формы, пересоздал (выделено нами – Е.З.) язык до такой степени, что и безграмотные не могли уже не писать хорошими стихами…».

В произведениях Александра Сергеевича были выработаны и закреплены осознанные и принятые современниками и последующими поколениями о б щ е н а ц и о н а л ь н ы е н о рм ы русского литературного языка.

Формы существования языка

Современный русский язык распространен на огромной территории, а общество людей, проживающих в России, внутренне неоднородно. Поэтому можно говорить о разных формах существования языка.

К ним относятся территориальные диалекты, которые используют в речи люди, проживающие на определенной ограниченной территории. Диалектизмы противопоставлены общелитературному языку и имеют ряд характерных особенностей как в фонетической, так и в грамматической и лексической системе. Например, на юге России «акают» и «якают», на севере – «окают», часто в форме творительного падежа существительных используется окончание дательного падежа (сделал своим рукам) и т. д. Основной формой существования территориальных диалектов является устная форма, которая используется только в бытовом общении.

В обществе можно выделить отдельные группы людей,различающихся по полу, возрасту, уровню образования, общественному положению, профессии и т.д. Естественно, что уровень владения языком неодинаков. Поэтому можно говорить о существовании еще и социальных диалектов, к которым относятся:

• профессионализмы – называют те явления, которые связаны с профессиональной деятельностью. Например, опечатка в речи газетчиков – ляп; руль в речи шоферов – баранка. Профессионализмы обладают подчас сниженной, грубой экспрессией:

жмурик – умерший, погибший (не следует путать профессионализмы с употреблением в речи профессиональных терминов, что является характерной чертой научного стиля или может мотивированно проявляться в других стилях);

• жаргоны (фр. Jargon) – разновидность разговорной речи, которая используется обособленными группами носителей языка, объединенных по какому-либо признаку: социальному, возрастному, по интересам, по роду занятия. Например, жаргон школьников, студентов, молодежи, спортсменов, моряков, полиграфистов, болельщиков, коллекционеров, а также армейский жаргон, криминальный, компьютерный и т.д.

Считается, что жаргон возникает в тех случаях, когда группа лиц хочет психологически и социально отделить себя от остальной части общества, создать некий «тайный» язык, цель которого – распознать «своих» и «чужих», скрыть смысл произносимого от чужака. Проведенные опросы среди молодежи показывают, что именно стремление самоутвердиться, выделиться из круга взрослых, войти в нужную компанию является мотивацией для использования жаргона.

Жаргон не обладает собственной фонетической или грамматической системой, и его использование ограничено тематически, т.е. предмет разговора обычно не выходит за рамки узкого круга тем и лиц. Лексика жаргона строится на базе литературного языка путем переосмысления, метафоризации, звукового искажения и т.д.

Распространение в речи жаргонизмов расценивается как отрицательное явление в жизни общества и развитии национального языка. В нестрого терминологическом смысле слово «жаргон» употребляется для обозначения искаженной, вульгарной, неправильной речи. Именно эта особенность отличает жаргон от арго (франц. argot) – социальной разновидности речи, характеризующейся узкопрофессиональной или своеобразно осмысленной общеупотребительной лексикой. В строго терминологическом смысле «арго – это речь низов общества, деклассированных групп и уголовного мира».

Есть еще такое понятие, как сленг (англ. slang) – набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых представителями определенной возрастной или профессиональной группы (например, компьютерный сленг);

• просторечия характерны для обиходной речи малообразованных слоев городского населения, например: стучать – «доносить», съесть – «безропотно снести обидное, оскорбительное». Термин возник из словосочетания «простая речь» в значении «не книжный», народный язык. Просторечия включают в себя языковые явления (слова, грамматические формы, обороты, особенности произношения), которые употребляются для грубоватого, сниженного выражения мысли. Это речь носителей национального языка, недостаточно владеющих литературными нормами и не осознающих различия между литературными и нелитературными нормами.

В настоящее время, к сожалению, внелитературные просторечия часто встречаются в речи и образованных людей, которые употребляют их, передразнивая, копируя малообразованных людей, или как сниженный, эмоционально окрашенный способ изображения действительности. При определенных обстоятельствах мы можем слышать из уст взрослых, образованных, авторитетных людей (политиков или общественных деятелей) просторечные выражения. Конечно, это не делает им чести, потому что такие пассажи в речи могут служить лишь признаком дешевого популизма, демонстрацией мнимой близости к народу. Эффективность подобных средств весьма сомнительна уже потому, что они дают временный результат, а в долгосрочной перспективе, напротив, за личностью закрепляется имидж человека, не стремящегося к демонстрации подлинной культуры как в речи, так и в публичном поведении.

Массовое употребление жаргонной и просторечной лексики становится сегодня одной из важнейших проблем культуры речи. Если язык – это способ мышления, то речь – это способ интеллектуального существования личности, который складывается из определенной системы ценностей. С помощью широкомасштабной интервенции подобной лексики разрушается не только эта система, но и личность, потому что она становится объектом манипулирования, идеологически беспомощным зомби, чьи индивидуальные ценности заменяются «законами стаи». Разрушить эту экспансию можно, с од-ной стороны, осмысливая природу этих негативных явлений, а с другой – формируя и поддерживая высокий уровень культуры в целом и культуры речи в частности.

Перечисленные выше НЕЛИТЕРАТУРНЫЕ варианты языка не могут быть понятны и доступны широкому кругу людей – носителей языка.

Общение на жаргоне, диалекте, просторечии возможно только в неофициальной обстановке и только в том случае, если в нем участвуют хорошо понимающие его представители одного коллектива. На жаргоне, диалекте, просторечии невозможно адекватно изложить ни научную теорию, ни государственный нормативный акт и т.п. Кроме того, использование этих вариантов языка даже в неофициальной обстановке в социально неоднородном коллективе может привести к непониманию, а сам говорящий будет воспринят как необразованный и невежливый человек, которого не интересует реакция слушающих. Поэтому в широком общении речь изменяется, люди стараются использовать общепонятный ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, чтобы быть уверенными, что будут поняты любым адресатом.

Литературный язык – высшая форма национального языка, обеспечивающая географическое и историческое единство нации, и основа культуры речи. Он стоит над другими разновидностями национального языка и включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций. Литературный язык обслуживает самые разные области человеческой жизни и деятельности: политику, культуру, науку, делопроизводство, законодательство, бытовое общение, межнациональное общение.

Литературный язык имеет свои особенности. К ним относятся:

• общепонятность, которая «в сущности только и делает его литературным» (Л.В. Щерба);

• письменная фиксация;

• нормированность;

• обязательность норм для всех носителей языка;

• наличие функциональных стилей;

• объединение книжной и разговорной речи.
Нормы литературного языка
Нормы литературного языка – это принятые в общественно-речевой практике и действующие в данный период правила произношения, употребления слов, грамматических форм и стилистических средств. Соответственно, в современном русском литературном языке существуют следующие виды норм (см. табл.).
Нормы современного русского языка и типичные нарушения норм


Типы норм языка

Типы ошибок

Лексические нормы – это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке.

Лексические ошибки:

  • неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонимов (костяной тип мышления, ноги оставляли отпечатки на песке);

  • нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности);

  • речевая избыточность – смысловой повтор (первый дебют, период времени); повтор одинаковых и однокоренных слов в одном предложении (На встрече выпускников мы встретились с нашими друзьями);

  • двусмысленность (Рабочие прослушали рекомендации эксперта);

  • противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочным значением слова (Он правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы);

  • употребление анахронизмов – слов, не соответствующих эпохе (Карамзин учился в вузе);

  • смешение лингвокультурологических реалий – явлений, принадлежащих определенной культуре и зафиксированных в национальном языке (Ломоносов жил за сотни миль от столицы).

Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов.

Словообразовательная ошибка употребление несуществующих производных слов вместо существующих с другими приставками или суффиксами (описывание, продажничество, беспросвет, глубизна).

Фразеологические нормы правила употребления фразеологизмов в том составе и значении, в котором они зафиксированы в языке.

Фразеологические ошибки:

  • употребление фразеологизмов без учета их значения (Молодость била из него ключом);

  • искажение формы оборота (Надо вывести его на свежую воду);

  • объединение двух оборотов (играть значение).

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, падежа, лица и др.).

Морфологическая ошибка – употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (ложить на стол, анализированный учебник, царящиеся порядки, победа над фашизмами, импортная шампунь).

Синтаксические нормы – правила построения основных синтаксических единиц – словосочетаний и предложений: согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием.

Синтаксические ошибки:

  • нарушение порядка слов (Стены украшают таблицы и портреты);

  • пропуск значимого члена предложения (Меня до глубины волнует этот вопрос);

  • несогласование подлежащего и сказуемого (Выставка-просмотр открыт ежедневно);

  • неправильное построение словосочетания (характерен политикам);

  • нарушение синтаксической связи оборотов (Кроме книг и журналов, я занимаюсь спортом);

  • разнотипность частей предложения (Я не люблю работать за других и когда делают замечания);

  • свободный деепричастный оборот, употребляющийся в предложении без подлежащего (Редактируя рукопись, нужно учитывать стиль автора) или в конструкции, в которой действие, названное сказуемым, и действие, названное деепричастием, не совпадают (Читая ее, возникает вопрос).

Стилистические нормы определяют употребление языковых средств в соответствии с особенностями функционального стиля.

Стилистические ошибки:

  • несоответствие элемента стилю текста (зацикливается, царский беспредел, пофигист – в сочинении, в документе, в научной статье);

  • немотивированное употребление образных средств (Этим цветам – посланникам природы – неведомо, что за буйное сердце бьется в груди под каменными плитами);

  • употребление стандартных выражений (люди в белых халатах, дать зеленую улицу);

  • злоупотребление малоизвестными словами и сложными предложениями большого объема (маловодообильный, широкое площадное распространение);

  • употребление слов-паразитов (как бы, значит, так сказать, типа и пр.).

Нормы орфографии – это правила написания слов.

Орфографическая ошибка – неправильное написание слова.

Нормы пунктуации определяют употребление знаков препинания.

Пунктуационная ошибканеправильная постановка знака препинания или его отсутствие.

Орфоэпические нормы – нормы произношения, ударения и интонации.

Орфоэпические ошибки – неправильное произношение звуков и звукосочетаний, неправильная постановка ударения.

Нормы логики – соблюдение логических законов тождества, противоречия, исключения третьего и достаточного основания, связности и последовательности изложения.

Логические ошибки:

  • соединение несоединимых понятий (Это был человек, который отдавал себя ученикам и вместе с тем любил и знал свой предмет);

  • противопоставление понятий, не исключающих друг друга (В продаже имеется обувь отечественного производства и новосибирского кожевенного предприятия);

  • обнаружение несуществующей причинной связи (Прошу принять меня в члены профсоюза, так как я никогда им не был).

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

Похожие:

Тема Культура речи как образовательная iconТема Культура речи как образовательная
Значение языка в жизни общества. Понятие лингвистической экологии. Речевая культура как показатель общей культуры личности. Язык...
Тема Культура речи как образовательная iconТема: Введение в курс «Русский язык и культура речи». Основные понятия курса
«Русский язык и культура речи»: литературный язык, язык и речь, норма, диалект, культура языка и культура речи, устная речь, письменная...
Тема Культура речи как образовательная iconКонспект лекций Раздел Культура речи: аспекты и критерии Тема 1
Основные понятия: культура речи, коммуникативные качества хорошей речи, коммуникативная компетенция, речевая коммуникация, коммуникативный...
Тема Культура речи как образовательная iconВопросы к экзамену по курсу «Стилистика и культура речи» для студентов 1 курса ииял
Культура речи как наука. Понятие языковой нормы. Типы норм. Речевая культура. Типы речевых культур
Тема Культура речи как образовательная iconРабочая программа дополнительного учебного курса «Культура речи....
Русский язык и культура речи вводятся в соответствии с фгос в качестве инвариантной дисциплины гуманитарного цикла
Тема Культура речи как образовательная iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Охватывает основные разделы курса: язык как средство общения, литературный язык и культура речи, культура научной речи, культура...
Тема Культура речи как образовательная iconТема дискуссии
М а васильева «Программа воспитание и обучение в детском саду» направление «Познавательно-речевое развитие». Образовательная область...
Тема Культура речи как образовательная iconТема урока Цели урока
М а васильева «Программа воспитание и обучение в детском саду» направление «Познавательно-речевое развитие». Образовательная область...
Тема Культура речи как образовательная iconТазиева Е. М. Культура речи: Учеб пособие / Новосиб гос ун-т. Новосибирск, 2009. 2- е изд
«Письмо. История письма, развитие и совершенствование русского алфавита», «Литературный язык и нелитературные формы национального...
Тема Культура речи как образовательная iconМетодические указания к выполнению контрольных работ по дисциплине...
Культура речи предполагает прежде всего правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его...
Тема Культура речи как образовательная iconТема урока: Местоимение как часть речи
Цель урока: Познакомить учащихся с основными признаками местоимения как части речи; формирование умения находить местоимения в речи,...
Тема Культура речи как образовательная iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Образовательная – познакомить с разнообразным употреблением местоимений в устной и письменной речи; научить правильно использовать...
Тема Культура речи как образовательная iconУрок русского языка в 3 классе Тема : «Закрепление знаний о прилагательном,...
Тема: «Закрепление знаний о прилагательном, как о части речи. Употребление прилагательных в речи»
Тема Культура речи как образовательная iconРеферат По дисциплине «Русский язык и культура речи» на тему «Культура делового общения»
Для делового общения используют официально-деловой стиль. В книге «Культура устной и письменной речи делового человека» приводится...
Тема Культура речи как образовательная iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи»
Русский язык и культура речи Направление подготовки 032100. 62 Физическая культура Форма подготовки очная/заочная
Тема Культура речи как образовательная iconТест по дисциплине «Русский язык и культура речи» разделы «Орфография....
Т. В. Козлова Т. В. Щербакова 2012 г. 2012 г


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск