Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2





НазваниеПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2
страница6/23
Дата публикации15.11.2013
Размер2.75 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Право > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23

Список литературы

1. Нейро–лингвистическое программирование в изучении английского языка // ИЯШ, 2002, №5.

2. Бим И. Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам // ИЯШ, 2001, №4.

3. Городская целевая программа «Модернизация московского образования» (столичное образование - 3). – М.: Школьная книга, 2001.
ББК 81.2 Нем - 9

Sprachliche Belästigung
Долгушина К.С. (СГСЭУ)

Научный руководитель – Матасова О.В.

Саратовский государственный социально-экономический университет

Тел.: (8452) 33-31-96
Ein “ganz normaler” Arbeitstag… Frau M. kommt wie jeden Tag um 8.30 Uhr ins Büro. Hier wird sie von zwei Kollegen begrüßt. Mit Blick auf ihre sommerliche Kleidung kommentiert Herr G. schmunzelnd: „Aber guck mal, unsere Kollegin bietet uns heute ja etwas. Frau M hat ja Beine!“ Und nachdem er ihr hinterher gepfiffen hat, fügt Herr P. hinzu: „Und nett verpackt hat sie die bestimmt auch.“ Frau M. wird rot und verlässt peinlich berührt das Zimmer.

Sexuelle und sprachliche Belästigung betrifft den Intimbereich einer Frau. Aus Scham, Angst und Peinlichkeit wagen es viele Betroffene nicht, über die Vorfälle zu spre­chen. Sie scheuen eine offene Auseinandersetzung mit dem Thema und versuchen allein, ohne fremde Hilfe eine Lösung zu finden.

Sprachliche, also sexuelle Belästigung kann sich in Worten, Hand­lungen, Gesten oder sonstigem sexuell bestimmten Verhalten ausdrücken. (Abbildung 1) Sie kann auch zwischen gleichgeschlechtlichen Personen vorkommen.

Abbildung 1. Art (sprachlicher)sexueller Belästigung (in %)

Pornographische Bilder am Arbeitsplatz

73

Anzügliche Bemerkungen über Figur und sexuelles Verhalten im Privatleben

85

Unerwünschte Einladungen mit eindeutiger Absicht

86

Po-Kneifen oder Klapsen

91

Telefongespräche, Briefe mit sexuellen Anspielungen

96

Unerwartetes Berühren der Brust

98

Aufforderung zu sexuellem Verkehr

99

Aufgedrängte Küsse

99

Obwohl es individuelle Unterschiede in der Wahrnehmung gibt, wissen Frauen sehr genau, welche Verhaltensweisen sie als belästigend empfinden. Die Studie ergab, daß sich die Mehrheit der Frauen durch anzügliche Bemerkungen über die Figur und das Privatleben, durch pornographische Bilder und unerwünschte Einladungen mit eindeutiger Absicht belästigt fühlt. Fast alle Befragten sehen z.B. Po-Kneifen oder Klapse, aufgedrängte Küsse, Griffe an die Brust, exhibitionistische Handlungen, Telefongespräche und Briefe mit sexuellen Anspielungen als sexuelle Belästigung an.

Jede Zweite der Befragten, die belästigt worden waren, musste sich bereits anzügliche Bemerkun­gen über ihre Figur und ihr Privatleben anhören. Jede Dritte hat unerwünschte Einladungen mit eindeutiger Absicht erhalten. Ebenfalls jede Dritte kennt Po-Kneifen bzw. Klapsen und pornographische Bilder an ihrem Arbeitsplatz. Fast jede Vierte von den Befragten, die Belästi­gungen erlebt hatten, ist schon mindestens einmal an die Brust gefasst worden. 5 % der betroffen Frauen sind berufliche Nachtei­le angedroht worden, wenn sie sexuelle Hand­lungen verweigerten. 3 % der betroffenen Frauen wurden an ihrem Arbeitsplatz zu sexuellen Handlungen gezwun­gen. Alter der Belästigten ist ganz unterschiedlich ( Abbildung 2).

Abbildung 2. Alter der Belästigten zum Zeitpunkt der Belästigung (in %)

Unter 20 Jahre

22

20 bis unter 30 Jahren

53

30 bis unter 40 Jahren

19

40 bis 50 Jahren

5

50 bis 60 Jahren

1

60 Jahre und älter

0

Die „Täter" sind selten „brutale Sittlichkeitsverbrecher" oder „perverse Typen", wie so oft angenommen wird. Meist sind es „ganz normale Männer" mit Familie, z.B. Kollegen, Vorgesetzte oder Ausbil­der, die schon lange Jahre im Betrieb sind. Im Gegensatz zu den Belästigungsopfern arbeiten sie meist in gesicherten beruflichen Positionen. Viele sind bereits im Betrieb unter der Hand für ihr Verhalten bekannt. (Abbildung 3).

Abbildung 3. Familienstand des Belästigers (in %).

Verheiratet

72

Feste Partnerschaft

13

Alleinstehend, geschieden, verwitwet

13

In Trennung lebend

2

Frauen, die von sprachlichen Übergriffen betroffen sind, leiden unter vielfältigen Belastungen. Sie haben weniger Spaß an ihrem Beruf, fühlen sich seelisch und körperlich unwohl, angespannt und ausgelie­fert. Viele zweifeln an ihrer beruflichen Belastbarkeit und Kompetenz. Betroffene leiden infolgedessen unter typischen Streßsymptomen, Verunsicherungen, Ängsten, Depressionen und Aggressionen. Bei vielen treten psychosomatische Beschwerden auf, die zu schwerwiegenden Krankheiten führen können. Der Verlust der Arbeitsstelle, die Aufgabe des erlernten Berufes, der Abbruch der Karriere und Arbeitslosigkeit können Auswirkungen von sexueller Belästigung am Arbeitsplatz sein.

Es müssen aber nicht erst gravierende Handgreif­lichkeiten und Übergriffe geschehen, damit Frauen sich am Arbeitsplatz unwohl und abgewertet fühlen. Geschmacklose Bemerkungen und Witze, anzügliche Blicke und zweideutige Gesten schaffen für viele Frauen eine belastende und bedrückende Arbeits­atmosphäre und reichen aus, die berufliche Zufrie­denheit erheblich zu beeinträchtigen.

Da das Problem der sprachlichen Belästigung am Arbeitsplatz selten thematisiert wird, glauben viele Frauen, daß nur sie davon betroffen sind und andere nicht. Viele quälen sich mit Selbstvorwürfen: Liegt es an mir, daß er sich das getraut hat? Habe ich den Täter nicht vielleicht doch zu seinem Verhalten provoziert? Habe ich ihn möglicherweise nicht massiv genug zurückgewiesen [1]?

Frauen wählen deshalb häufig defensive Formen der Gegenwehr, indem sie versuchen, die Über­griffe, so gut es geht, zu ignorieren und dem Täter aus dem Weg zu gehen. Oft lassen sie sich ihre Betroffenheit nicht anmerken und bemühen sich, „locker" zu reagieren. Wenn sie die Situation nicht mehr aushalten können, sind sie es, die um Verset­zung bitten oder sogar kündigen [2].

Wie die Ergebnisse der Studie gezeigt haben, sind die Befürchtungen, daß sprachlich belästigten Frauen nicht ausreichend geholfen wird, nicht unberechtigt. Frauen, die sich entschliessen, Vorfälle von sprachlicher Belästigung öffentlich zu machen, geraten oft ins Kreuzfeuer der Kritik.

Betroffene Frauen werden oft zu doppelten Opfern: Einmal durch die Belästigung selbst und ein zweites Mal, wenn sie die Übergriffe öffentlich machen. Dann müssen sie unter Umständen mit Anfeindungen und Racheakten rechnen.

Jeder kann etwas gegen sprachliche Belästigung am Arbeitsplatz unternehmen: Arbeitgeber, Vorgesetzte, Betriebsräte und Personalräte, Ausbilder, Kollegen und Kolleginnen.

Wichtig ist es, im Vorfeld deutlich zu machen, daß sprachliche und sexuelle Belästigung keine Privatangelegenheit ist, sondern auch gegen Firmeninteressen verstößt. Betrieblich Verantwortliche können durch eindeutige, kritische Stellungnahmen Zeichen setzen, indem sie deutlich machen, daß solche Verhaltensweisen nicht als Kavaliersdelikte gewertet und in ihrem Zuständigkeitsbereich nicht geduldet werden. Zu empfehlen ist, entsprechende betriebliche Grundsätze zu veröffentlichen oder Betriebsvereinbarungen abzuschließen.

Wie der betriebliche Schutz im einzelnen aussehen kann, ist abhängig von der Art der Tätigkeiten, den konkreten Arbeitsbedingungen und der Größe der Betriebe.

Grundsätzlich gilt: Je mehr für ein frauenfreundliches Arbeitsklima gesorgt wird, umso nachhaltiger können sexuelle Belästigungen vermieden werden [1].
Die Liste der Literatur

1. Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend; Sexuelle Belästigung im Arbeitsleben//IDAG Industriedruck AG – Essen, 1997.

2. §75 Abs. 1 Betriebsverfassungsgesetz, §67 Bundespersonalvertre-tungdgesetz.

УДК 81.2

КОНЦЕПТ «СЧАСТЬЕ» В РУССКОЙ И НЕМЕЦКОЙ КУЛЬТУРАХ
Дудин С.В. (КПолК, гр. ООП-4.06)

Научный руководитель Белоусова Л. В.

ГОУ СПО «Камышинский политехнический колледж»

Телефон: (84457) 9-22-23, 2-03-25 Факс: (84457) 9-22-23
Одной из проблем языкознания является отсутствие комплексных исследований, сочетающих в себе как теоретические принципы изучения концептов, так и их практическое применение с целью выявления способов лексического выражения определенного концепта культуры.

Объектом настоящего исследования является многогаммный, широко варьированный концепт «счастье», как в русском языке, так и в немецком.

Предметом исследования являются линговокультурологические особенности языковой концептуализации счастья как чувства и понятия.

Целью исследования является определение стереотипов счастья как немецкоязычного общества так и российского, связанных с счастьем посредством анализа литературных источников русского и немецкого вариантов.

В соответствии с целью исследования в работе ставятся следующие задачи:

1. изучение взаимосвязи языка и культуры в рамках лингвокультурологии;

2. уточнение понятия «концепт»;

3. установление способа вхождения концепта в состав культуры, определение национальной концептосферы;

4. определение компонентов концепта «счастье»;

5. анализ изменений концепта «счастья» в русском и немецком языках.

Когда ы переводим тексты, иногда мы не можем понять значения тех или иных слов, теряется смысл текста, не понятна идея автора. Казалось бы загляни в словарь, и проблема исчерпана, но к сожалению это далеко не так. В словарях предполагаются соответствующие друг другу слова, но означают ли они одну и ту же идею?

Значения слов разных языков не совпадают, потому что они отражают разные образы жизни и мышления, понять которые помогают как раз лингвокультурные концепты, заключенные в этих словах. Мы лучше поймем культуры, если исследовать словарь более глубоко, более строго и в более широкой теоретической перспективе.

Концепты возникают в сознании человека основе личного и культурного культурно-исторического опыта, и чем богаче этот опыт, тем шире границы концепта и возможности для возникновения эмоциональной ауры слова.

Концепты не только мыслятся, они переживаются. Они предмет эмоций, симпатий и антипатий.

Концепт – это то, как мы мыслим данное слово.

Проблема счастья занимала людей ещё с античности. Различные концепции разрабатывались Аристотелем, Сенекой, Блаженным. Такой феноменальный интерес к счастью лишний раз подтверждает, что представления о счастье принадлежат к наиболее коренным категориям культуры, ядро национального и индивидуального сознания, а отношение к нему входит в число определяющих характеристик духовной сущности человека. В силу своей культурной специфичности концепт этот получает неодинаковую трактовку в русской и немецкой культурах.

Анализ прилагательных “Glucklich” в немецком и «счастливый» в русском вскрывает различия. Опираясь на данные толковых словарей, получается, что “gucklich” – это чувство удовольствия, удовлетворения, наслаждения. А в русском языке «счастливый» – такой которому благоволит удача, успех.

«Ему повезло» и « ему выпало счастье»воспринимаются как синонимы, хотя в действительности мы не знаем, стал ли человек счастливым в результате удачно сложившихся обстоятельств. Счастье в русском языке относится, к сфере идеального и в сознании русского человека закрепилось как нечто недостижимое. Поэтому русское «счастье» несет на себе очень сильный эмоциональный заряд. Оно не является повседневным словом, а тем более не относится в русском языке к числу «базовых эмоций» как в немецком.

В сознании носителей немецкого языка счастье реально достижимо, это то, чего люди заслуживают, для чего родились и живут на свете.

Для русского же сознания характерной чертой является «Боязнь счастья». Русские люди ощущают неловкость, дискомфорт из-за того, что многие другие люди несчастны и страдают, в то время как тебе хорошо и ты счастлив. Это подтверждают многие наблюдения, свидетельства и эмпирические данные. Интересные данные представляют и социологические опросы последних лет. По результатам исследований наша страна по количеству несчастливых в жизни людей оказалась лидером. 42% Россия считают себя несчастливыми. Среди немцев таковых 5%

Я изучил лексические и фразеологические единицы, а также пословицы и поговорки, передающие представления о счастье сложившиеся в русском и немецком обществе, например:

  • Wir hatten Gluck im Ungluck – Не было бы счастья, да несчастье помогло.

  • In Gluck und Ungluck zusammenhalten – Делить радость и горе.

  • Бояться несчастья, счастья не видеть.

В этих пословицах обобщен жизненный опыт народа, который научился достойно относиться даже к несчастью.

В русском языке «счастье» имеет очень много значений: счастье – честь, счастье – смерть, счастье – сосуд,

Счастье как честь: «Быть с ним рядом воспринималось как величайшее счастье, как честь, получив которую, мы чувствуем себя в неоплатном долгу!» - «Рядом со Сталиным»

Счастье как смерть: «Она считала, что смерть не есть абсолютное зло, что сплошь и рядом это благо и даже счастье»

Счастьем называется его источник, это может быть любимый человек или ребенок. В немецком языке слово «Gluck» не может нести подобное значение.

Весьма частотно слово «счастье» в поэзии: счастье где-то живет , за него можно выйти замуж, оно обманывает, обольщает, уносится на тройке.

Глупое сердце не бейся!

Все мы обмануты счастьем.

(С. Есенин)

Концепт это - то, как мы понимаем то или иное понятие. Наибольший интерес в плане исследования представляют концепты, занимающие важное место в жизни этноса. Однако проблемы исследования отдельных концептов в современной лингвистике являются настолько сложными, многообразными и богатыми, что требуют постоянного более глубокого проникновения в их сущности.

В данной работе был проведен анализ значения счастья в русской и немецкой культурах. Анализ лингвистического наполнения концепта «счастье» в русской культуре и его аналога «Gluck» в немецкой культуре позволил выявить особенности употребления и значение понятия «счастья» в жизни общества.

В результате проведенного анализа можно сделать вывод о том, что понятие «счастье» важно для обеих культур.

В результате рассмотрения значения данного слова выделились следующие особенности существования в немецком и русском языках:

1. Русское «счастье» ни в коей мере не является «повседневным словом», а тем более не относится в русском языке к числу «базовых эмоций».

2. Русское счастье принадлежит к «высокому» регистру и несет в себе очень сильный эмоциональный заряд, следствием чего являются две противоположные тенденции в его употреблении, соответствующие двум крайностям «русской души».

3. В немецком языке счастье несет в себе более повседневное значение

Между концептом счастье к пуском и немецком – большая эмоциональная пропасть.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23

Похожие:

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Проектно-образовательная деятельность по формированию у детей навыков безопасного поведения на улицах и дорогах города
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: Создание условий для формирования у школьников устойчивых навыков безопасного поведения на улицах и дорогах
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Организация воспитательно- образовательного процесса по формированию и развитию у дошкольников умений и навыков безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: формировать у учащихся устойчивые навыки безопасного поведения на улицах и дорогах, способствующие сокращению количества дорожно-...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Конечно, главная роль в привитии навыков безопасного поведения на проезжей части отводится родителям. Но я считаю, что процесс воспитания...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспитывать у детей чувство дисциплинированности и организованности, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Всероссийский конкур сочинений «Пусть помнит мир спасённый» (проводит газета «Добрая дорога детства»)
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспиты­вать у детей чувство дисциплинированности, добиваться, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...



Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск