Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р





НазваниеРецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р
страница2/18
Дата публикации21.10.2013
Размер2.59 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Философия > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

1.1. Средневековая теория универсального символизма

Средневековая экзегеза попыталась представить все формы выражения непрямого смысла в рамках теории символа. Начиная со св. Августина*, герменевтические доктрины основывались на оппозиции «фактического» и «вербального аллегоризма» («allegoria in factis» и «allegoria in verbis»), с помощью которой средневековые теологи различали два уровня символизации: уровень слов (лексический символизм) и уровень референтов (события и персонажи «священной истории»).

Обычно в экзегезе выделяют три основные направления: семиотическое (св. Августин), риторическое (Беда Достопочтенный) и герменевтическое (Фома Аквинский). Поскольку «риторика» Беды образует только факультативное ответвление теории символа, мы воспользуемся ограниченной выборкой исследований, посвященных главным образом семиотической концепции св. Августина (см.: [43; 118; 121; 132; 134; 1361).

Теорию знака св. Августина можно изложить следующим образом. Мир подразделяется на «вещи» (res) и «знаки» (signum). Знак определяется как вещь, которая помимо того, что она сама по себе имеет смысл, проявляет для нас что-то еще, чем она не является. Знаки делятся на природные (дым от кост-

* Аврелий Августин /354—430 гг./ епископ Гиппонийский, основоположник «христианской доктрины».

11

pa) и интенциональные, которые могут производиться животными, людьми или Богом (божественные «знаки» в Писании мы распознаем только через посредство человеческих знаков). По типу отношения к референту они подразделяются на «индексы» (смежность), «иконы» (сходство) и «символы», имеющие своим референтом другие знаки. Понятие символа перекрывает область интенциональных знаков, производимых человеком и Богом, хотя по типу отношения они различаются.

Наряду со знаками, выражающими что-то отличное от них, существуют «вещи», которые не выражают ничего, кроме самих себя. Следовательно, понятие «чистой вещи» уже предполагает наличие смысла и вводится как элементарная знаковая единица, где сигнификация совпадает с бытием вещи. На другом полюсе помещаются «чистые знаки», то есть такие вещи, единственный смысл которых состоит в том, чтобы обозначать что-то другое (слова). Стирание вещной природы слова состоит не в том, что оно не имеет материальной оболочки, а в том, что оно не имеет самостоятельного значения (= бытия), не обозначает само себя. На современном языке можно сказать, что «чистые знаки» являются «формой выражения» в структуре знака.

Между «вещью» и «знаком» помещаются такие вещи, которые, помимо собственного значения, могут обозначать что-то другое. Это «транспонированные знаки» (signa translata), противопоставляемые «чистым знакам» (signa propria). Таким образом, как отмечает Ц. Тодоров, в августиновской теории знака поражает отсутствие «вещи» (референта). Августин говорит о «вещах и «знаках», но не рассматривает первые в качестве референтов вторых. Первичная сиг-инфикация включена в бытие вещи, и мир подразделяется на вещи и знаки в зависимости от того, имеет ли объект восприятия «транзитивное» или «нетранзитивное» значение. Вещь сотрудничает со знаком в качестве означающего, а не в качестве референта [134, с. 38].

Космологическая универсальность средневекового символизма связана с понятием «последнего означаемого». Реально у Августина всякая вещь может обозначать другую вещь, то есть выступать в качестве означающего (Альберт Великий специально оговаривает, что демаркационная линия между вещью и


знаком не всегда проходит между вещами, но часто располагается внутри одной и той же вещи) [43, с. 236]. Более того, Августин даже делает весьма «современное» замечание, из которого следует, что двойная сигнификация является свойством либо означающего, либо означаемого, хотя эта тема и не получила у него систематического развития [134, с. 37].

В этой перспективе единственной «вещью», которая не может выступать в качестве означающего, является Бог. В некотором смысле можно поставить знак равенства между семиотическим понятием «референта» и метафизическим понятием «первопричины». Предельными полюсами сигнификативного отношения являются Бог и Слово, «чистое означаемое» и «чистое означающее», где материальность фиксирована на полюсе слова, а спиритуальность — на полюсе референта.

Августиновокая концепция знака легла в основу средневековой риторики, различающей в символическом универсуме «вербальные» и «фактуальные» формы аллегоризма (см.: [121]). У Августина эти категории приблизительно совпадают с дистинкцией «чистых» и «транспонированных знаков»; эксплицитно они вводятся только в трактате Беды Достопочтенного, посвященном теории поэтической речи.

Имеются в виду два способа выражения (и интерпретации) непрямого смысла, существенно отличающиеся от античного понимания аллегории. Дело в том, что «транспонированные знаки» всегда выражают вторичное значение, тогда как «чистые знаки» имеют прямой смысл, (который только при определенных условиях может быть трансформирован в фигуративном употреблении, образующем формы вербального аллегоризма. С этой точки зрения, античная (субститутив-ная) теория метафоры применена только к «чистым знакам».

В обоих случаях употребляется термин «аллегория», но уже у Августина его применение неоднозначно: он используется как для обозначения лингвистических тропов, так и для обозначения символов. Следовательно, символизм Писания рассматривается с помощью двух параллельных подходов. Герменевтика предполагает существование двух уровней семио-зиса: первого, на котором Бог образует знаки при помощи вещей, и второго, на котором языковые знаки обозначают божественные «вещи-знаки».

12








Для дифференциации этих двух интерпретативных стратегий Беда Достопочтенный вводит различение «фактического» и «вербального аллегоризма», учитывающее возможность как лингвистического, так и экстр алингвистического символизма. «Фактическая аллегория» устанавливается между двумя событиями (референтами), где символизирующее и символизируемое связаны хронологическим отношением. «Вербальная аллегория» имеет место между «фикцией» (поэтической речью) и «реальностью», независимо от понятия времени.

Первое отношение устанавливается Богом, который упорядочивает события таким образом, что они могут символизировать друг друга. Как отмечает св. Бонавентура, «все вещи в качестве следствий Бога символизируют свою причину. Следовательно, в Писании, данном Богом, не только слова, но и факты имеют смысл» (цит. по: [121, с.354]). Символизация перекрывает в этом случае каузальное (причинно-следственное) отношение. Применительно же к наррати-визированному тексту Писания, здесь уместно гово-, рить о «текстовом детерминизме».

Экзегеза различает «профэнную» и «сакральную» части риторической теории. Вербальный аллегоризм относится к области поэтики. В Библии он существенен только в плане перевода невыразимого содержания, как это имеет место в метафоре: «И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его; и почиет на нем Дух Господень» [Ис. 11, 1 — 2], символизирующей Давида, Марию и Христа.

Сказанное проясняет существование в христианстве (от Тертуллиана до Лютера) тенденции к буквальному прочтению Писания.Спор между «буквалистами» и «аллегористами» шел главным образом по поводу фактического аллегоризма, но не о метафоре, которой приписывалось мирское значение. (Например, проповеди Лютера стилистически делятся на два периода, «до» и«после» 1517 г., когда он демонстративно отказался от аллегорий, хотя и продолжал пользоваться метафорами.)

Для дифференциации средневековых риторических категорий удобными представляются критерии, предложенные Ц. Тодоровым в целях различения «пропозиционального» и «лексического символизма» [132, с. 37—38]. В случае лексического символизма первичный

14

СМЫСЛ рассматривается как фикция, вытесняемая в пользу вторичного смысла. Например, по поводу ветхозаветной заповеди «не заграждай рта у вола молотящего» ап. Павел вопрощает: «О волах ли печется бог? Или, конечно, для нас говорится?» [1 Коринф. 9, 9—10]* («вол» является метафорой 'евангелиста').

Наоборот, в случае пропозициального символизма удерживаются оба смысла. Например, по поводу сентенции о том, что «даже скоты получат вознаграждение», иудейский комментатор добавляет: «насколько же сильные причины побуждают Бога к тому, чтобы вознаградить человека!» (Истинность первого утверждения не подвергается сомнению.)

Формы лексического символизма Ц. Тодоров соотносит с метафорой, а к пропозициональному символизму относит аллегорию и параболу. Эта классификация с риторической точки зрения не совсем корректна, ибо предполагает изолированное от контекста функци-онированние метафоры. Однако применительно к христианской экзегезе, где речь идет, как правило, о дискурсивной метафоре (metaphore Шее), различительные критерии Ц. Тодорова технически применимы.

Далее, система «универсального символизма» подразделяется, согласно И. Шидениусу, на «символизм природы», «символизм истории» и «символизм таинств» (см.: [43]).

Символизм природы относится к изложенной у Августина семиотике знака: все вещи являются знаками, символизирующими Бога. Эта идея, роднящая Августина с христианскими неоплатониками, в начале схолистического периода разрабатывалась школой Сен-Викторского монастыря и была затем возобновлена в трактатах св. Бонавентуры и Фомы Аквин-ского.

Между тем, символизм природы фигурирует только при изложении общих семиотических идей и не играет существенной роли в развитии собственно герменевтической проблематики. Имплицитная теория текста, выработанная экзегезой, основывается главным образом на «символизме истории» с включением в нее некоторых специфических коммуникативных форм, функционирующих в качестве прагматических маркеров (например, иллокутивных актов, где высказы-

* Сокращения даны по синодальному изданию Библии.

15

вание одновременно является действием), которые относятся к «символизму таинств».

В общем виде «исторический символизм» предполагает, что факты и/или персонажи «священной истории» сами по себе являются знаками. Эта идея гармонирует с неоплатонизмом, согласно которому всякое существо является «символом». Таким образом, «универсальный символизм» предстает в двух аспектах, в зависимости от того, проявляется ли он в акте творения, или же в истории, рассказываемой в Писании.

Инкорпорирование в христианской традиции категории «исторического символизма» было подготовлено св. Августином в «Христианской доктрине», где он следует неоплатонистским идеям и «правилу Тикони-уса»: вещь, упоминаемая в Писании, может обладать значением, прибавляемым к ее непосредственному значению. Однако в трактате «О Троице» установка меняется. Августин рассматривает интерпретацию, которую ап. Павел дает по поводу двух жен Авраама (Агарь представляет Ветхий завет, Сарра — Новый завет), и делает вывод, что аналогия состоит не в словах, а в исторических событиях. Иными словами, персонажи Писания репрезентуют историю аналогично тому, как в системе «природного символизма» интегрирована идея об изоморфизме микро- и макрокосма (то есть человек является моделью истории точно так же, как он является моделью космического универсума).

Для уточнения различия между «природным» и «историческим символизмом» введем вспомогательный аппарат, который в современной науке представлен в форме метаязыкового различения между «дескриптивным» и «интерпретируемым символизмом» [43, с. 326]. Для герменевта весьма важен вопрос о выборе интерпретации: когда, что и как интерпретировать? Чистые знаки институированы людьми, поэтому «вербальный аллегоризм» прозрачен: выбор интерпретации определен лингвистическим контекстом. Это «дескриптивный символизм». К «интерпретируемому символизму» относится фактическая аллегория, так как в ней удерживаются оба смысла, буквальный и аллегорический. Сакральный текст, содержащий фактическую аллегорию, может интерпретироваться буквально (как в полемике Христа с фарисеями), сохраняя при этом дискурсивную связность. Необходимость переоцен-

16

ки проблематична, поэтому первым действием экзегета является предварительная типология знаков, определяющая тип интерпретации.

Августин не всегда корректен в «техническом» отношении, смешивая иногда случаи «пропозиционального» и «лексического символизма» (напр., при интерпретации сентенции: «не заграждай рта у вола молотящего» и аллегории Павла о браках Авраама). Экс-плицитнее в этом отношении Пьер де Пуатье, который отмечает, что в одном случае «слова» обозначают «вещи», а в другом — «вещи» обозначают другие «вещи». В последующей традиции «фактическая аллегория» однозначно относится к «историческому символизму», а «вербальная аллегория» рассматривается как метафорическая репрезентация.

Экзегеза отдает предпочтение фактическому аллегоризму в силу доктринальных соображений: предполагается, что транспонированные знаки созданы Богом. Инвариантный смысл Писания проявляется только в интерпретируемом символизме транспонированных знаков.

Однако это предпочтение имеет и семиотический смысл: фактический аллегоризм является «интерпретируемым»; в зависимости от выбора интерпретации в нем можно выделить «сакральный» и «профанный» уровни текста. Поскольку Библия является вербальным переводом «природного» и «исторического» символизма», они получают в тексте различное функционирование. Символизм природы переводится в лексическую форму (как в метафоре, где «вол» = 'евангелисту'), и единственной разновидностью «интерпретируемых символов» оказываются интегрированные в тексте факты и персонажи. «История» организуется как «текст» (точнее, как «фабула», инвариантная для группы потенциально возможных текстов), и различение «природного» и «исторического символизма» зависит от того, осуществляется ли интерпретация в тексте или вне текста.

Начиная с ап. Павла, Климента и Филона Александрийского, все исторические транспонированные знаки подвергаются анализу на предмет того, требуют ли они интерпретации. Сегменты текста могут обладать либо «буквальным», либо «метафорическим», либо одновременно «буквальным» и «аллегорическим» смыслом. Поскольку метафорическая интерпретация обеспечивается кршгекстом, проблема состоит

17

в том, чтобы корректно различать «буквальные» и «аллегорические» сегменты.

В качестве дифференциального критерия используется наличие в тексте несоответствий. Они могут быть трех типов: доктринальные несоответствия (буквальный смысл не соответствует «христианской доктрине»), несоответствия здравому смыслу и излишества (бесполезность с точки зрения веры). Во всех этих случаях в действие вводится аллегорическая интерпретация представленных в тексте несоответствий любого типа.

По мнению Ц. Тодорова, между всеми этими приемами существует определенное родство. Выявление аллегорического смысла никогда не осуществляется путем сопоставления сегментов одного и того же текста. Обычно ведется поиск «отклонений» относительно другого, предсуществующего «текста», представленного «христианской доктриной». Иными словами, индексы, указывающие на необходимость интерпретации, являются не синтагматическими, а парадигматическими. Но еще более характерно для практики экзегезы то, что интерпретационные индексы даны «до» текста, то есть представлены в специально отобранном «нормативном» тексте [132, с. 95].

Уточним, что отказ от установления внутритекстовых соответствий характерен только при ответе на вопрос о том, что следует интерпретировать. Ситуация изменяется при ответе на вопрос: как интерпретировать?

Библия рассматривается как перевод исторического символизма на конвенциональный (человеческий) язык. Интерпретация состоит в установлении семантической эквивалентности двух смыслов: прямого (представленного текстом) и непрямого (представленного «христианской доктриной»). Выбор средств достаточно ограничен: интерпретатор может либо исключать буквальный смысл, либо сохранять его наряду с аллегорическим смыслом.

Устанавливая эквивалентность, мы приписываем слову смысл, который ему не принадлежит. Эта процедура контролируется семантическими ассоциациями, что приводит к поискам других сегментов, где слово уже обладает искомым (аллегорическим) смыслом, выраженным буквально. Соответственно, Августин формулирует первое правило интерпретации: после рассмотрения отрывков, где термин употреблен в 18

прямом смысле, нужно рассмотреть те отрывки, где он употреблен в неясном смысле [132, с.100].

Второе правило состоит в том, что не только одно слово имеет один смысл, но и разные слова в тексте имеют один и тот же смысл. Разнообразие означающих так же иллюзорно, как и разнообразие означаемых. Библия постоянно повторяет одно и то же, и если непонятен смысл некоторого отрывка, нужно рассмотреть другой отрывок.

Наряду с установлением соответствий, экзегеты обращали внимание и на оппозиционные отношения (негативные соответствия). Прекрасные образцы представлены у Августина, когда он говорит о симметрии позиций, занимаемых Христом и Иоанном Крестителем; здесь учитываются календарные (зимнее солнцестояние/летнее солнцестояние) и биологические (рожден девственной матерью/рожден пожилой женщиной) условия рождения и условия смерти («поднят» при казни/обезглавлен). Смысл этих символических рядов можно характеризовать как 'восхождение' для Христа и 'нисхождение' для Иоанна [132, с. 102].

В XII в. поиски соответствий в Библии породили ересь Иоахима Флорского, согласно которому для каждого означаемого должны быть две означающие вещи: в Ветхом завете и Новом завете. Ересь состоит в том, что элиминируется привилегия, приписываемая Новому завету: «Когда ты откроешь, что означает Ветхий завет, у тебя не будет нужды искать, что означает Новый завет, ибо несомненно, что нет двух смыслов одного означающего и что два Завета имеют одно спиритуальное объяснение» (цит. по: [132, с. 1031). Здесь применение доктриальных интерпретаторов переводится в синтагматический план. При этом парадигматические индексы приобретают хронологическое измерение, что приводит к децентрации интерпретируемого текста: процессы символизации начинают функционировать как цикличные серии.

Систематическая реализация этого метода хорошо выявляет смыслообразующие механизмы, порождающие вторичные смыслы. Например, по мнению Иоахима, существует соответствие между Авраамом и За-харией, так как оба рождают сыновей будучи стариками, у обоих жены до этого были бесплодными, и т. д. Правда, между ними существует несходство в третьем поколении, потому что Исаак стал отцом Иакова, а Иоанн никого не родил. Однако окрестил Христа,19

стай «духовным отцом» христианского народа, подобно тому как Иаков стал отцом народа «во плоти и крови». Здесь устанавливается дополнительная аналогия «спиритуального» и «телесного».

Такая сбалансированность структур текстов, относящихся к разным эпохам, объясняется достаточно просто. Евангельские и последующие апостольские тексты порождались на базе Ветхого завета путем систематической трансформации его символики. Поскольку перестановки и трансформации поверхностных компонентов осуществлялись в соответствии с определенными правилами (то есть не носили случайного характера), глубинная структура текста оставалась при этом сохранной.

В этой связи интересно отметить, что трансформация смысла основана на частичной взаимообратимости символа и метафоры. В рассмотрении примере, отношение Иоанна к Христу на уровне порождения текста является метафорой отношения Исаака к Иакову, но на уровне интерпретации устанавливается символическое отношение, что предполагает финали-стскую интерпретацию. С риторической точки зрения, подход Иоахима еретичен потому, что дезавуирует метафорическую природу Евангелия, которому экзегеза предписывает символическое прочтение.

Таким о-бразом, для интегрированного в тексте «исторического символизма» вводится иерархия интерпретационных процедур: а) выявление несоответствий, свидетельствующих о наличии аллегорического смысла; б) выявление соответствий как средство идентификации смысла; в) выявление частичных несоответствий как средство трансформации смысла.

Проблема «исторического символизма» имеет еще один аспект, реконструируемый на материале авгус-тиновской «Исповеди» (см.: [136]). Речь идет об осознании личной истории (биографии) в качестве текста, интерпретируемого по аналогии с Писанием.

Известно, что автобиографические тексты обладают весьма общими жанровыми характеристиками (образование фиктивного времени, синкретизм субъекта высказывания и субъекта акта высказывания, перераспределение анафорических индексов), создающими фикцию, в которой реальные события группируются в соответствии с текстовыми законами (см.: [120]). Если индивидуальная история ничего не обозначает, то автобиография устанавливает между фактами ква-20

зи-каузальное отношение, форма которого регулируется культурными детерминантами.

Как мы уже видели, космология Августина строилась по модели диокурса. Творение есть результат дифференциации материи, так же как речь организуется путем фонологической дифференциации. Речь аналогична «творению» наличием временного измерения, поскольку она развертывается в серии знаков, указывающих на то, что находится вне речи, с помощью синекдох невыразимого целого.

Та же идеологическая схема реализуется и в структуре августиновской биографии. Человек, как и все «вещи», является символом, но этот символ специфичен по крайней мере в двух отношениях. Во-первых, он сам создает конвенциональные символы. Во-вторых, он имеет воеменное измерение, то есть собственную историю. Персонаж, занимающий определенное место в истории, является вневременным символом. помещенным в дискурсе. Наличие у этого символа самостоятельной истории («текста») позволяет интерпретировать биографию как «текст в тексте», устанавливающий аналогию части и целого.

На первый взгляд, исторический символизм представляется проекцией идеи о том, что человек (микрокосм) является моделью универсума: тело человека моделирует универсум, а его биография моделирует «священную историю». Однако в плане изоморфизма микро- и макрокосма природный символизм является вневременным. Здесь отсутствует «текст» и устанавливается взаимно-однозначное соответствие двух ансамблей, то есть человек воспроизводит универсум только как «родовое существо».

Что касается биографии, то она интерпретируется как временной дискурс. Индивид переживает (описывает) жизнь по частям, тогда как символика его жизни заключена в структуре целого, где индивид редуцирован к вневременному символу, включенному в ансамбль исторического времени. Смысл биографии выявляется в результате ее ретроспективной переоценки: сначала факты имеют смысл только сами по себе; соотносясь с новыми фактами, они выявляют свой вторичный смысл. Для того, чтобы прочитать символику своей жизни, индивид должен умереть.

Здесь вводится финалистская интерпретация, типичная для евангельских паремий. Например: «...Иудеи оказали: каким знамением докажешь Ты нам, что
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

Похожие:

Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconПарадигма философско-культурологический альманах
В. Голик; д-р филос наук П. М. Колычев; д-р филос наук Б. В. Марков; д-р филос наук В. Н. Сагатовский; д-р филос наук Е. Г. Соколов;...
Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconПарадигма философско-культурологический альманах
В. Голик; д-р филос наук П. М. Колычев; д-р филос наук Б. В. Марков; д-р филос наук В. Н. Сагатовский; д-р филос наук Е. Г. Соколов;...
Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconСоциология
О. А. Логунова, канд филос наук, доцент; С. П. Печерских, канд филос наук, доцент; М. А. Полищук, канд филос наук, доцент; Л. А....
Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Перевод канд филос наук Э. М. Телятниковой Перевод "Приложения" канд филос наук Т. В. Панфиловой Общая редакция перевода д-ра филос...
Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconПрограмма дисциплины «Социология культуры» для направления: 031400. 62 «Культурология»
Авторы: — к филос наук, Т. А. Дмитриев, к филос наук, В. А. Куренной, к эконом наук А. М. Никулин
Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconВестник балтийской педагогической академии
Доктор психол наук, проф. И. П. Волков; доктор мед наук, проф. Ю. А. Горяев, канд мед наук, доц. А. Н. Калягин, доктор мед наук,...
Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconРеферат Курачев Д. Г., д-р филос наук, проф кафедры
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconМетодические рекомендации по выполнению реферата по дисциплине «история и философия науки»
Составители: Ветров В. А., канд филос наук, профессор Добренкова Н. А., канд филос наук, доцент
Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconРациональное в творчестве журналиста альшевская К. С. научный руководитель...
Концепция школьной научно-практической конференции учащихся «Наука и творчество»
Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconВоронежского государственного архитектурно-строительного университета студент и наука
Главный редактор издания – д-р техн наук, проф проректор по науке и инновациям Рудаков О. Б
Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Авторский коллектив: В. Г. Антонов, д э н., проф., О. Н. Громова д э н., проф., Г. Р. Латфуллин, д э н., проф., А. В. Райченко, д...
Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconКомпьютерная верстка И. В. Кутумова Дизайн обложки Ф. Б. Денисов Выходные данные
Азоев Г. Л.  д-р экон наук, проф. Балашов В. В.  д-р экон наук, проф. Глазьев С. Ю.  акад. Ран
Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconКомпьютерная верстка И. В. Кутумова Дизайн обложки Ф. Б. Денисов Выходные данные
Азоев Г. Л.  д-р экон наук, проф. Балашов В. В.  д-р экон наук, проф. Глазьев С. Ю.  акад. Ран
Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Азоев Г. Л.  д-р экон наук, проф. Балашов В. В.  д-р экон наук, проф. Глазьев С. Ю.  акад. Ран
Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Азоев Г. Л.  д-р экон наук, проф. Балашов В. В.  д-р экон наук, проф. Глазьев С. Ю.  акад. Ран
Рецензент д-р филос наук, проф. М. В. Попович Редактор Р iconАэрокосмического приборостроения
Составители: д-р экон наук, проф. В. Б. Сироткин, д-р экон наук, проф. С. Д. Бодрунов, ассистент В. А. Семёнова


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск