1
| 2
| 3
| 4
| 5
| 6
| 7
| 8
| 9
| 10
| 11
| 12
| 13
| 5
| Относи- тельные местоиме- ния в при- даточных предложе- ниях.
| 1
| Ex. 26, 27, p. 39
(the same pronun- ciation)
| Transcription International words Pronunciation Easy to learn To express thoughts and feelings
| Future Simple (review)
| Г – выразить свою точку зрения о том, каким должен быть международный язык;
АЧ – соотносить графичес- кий образ слова со звуко-вым; читать и понимать текст «Эсперанто», содержа-щий некоторые незнакомые элементы (знакомый корень в сочетании с незнакомым суффиксом и т.д.) корень в сочетании с незнакомым суффиксом и т. д.)
| Знакомст- во с язы- ком по тексту
«Эсперан-
то»
| Комби- ниро- ванный
| Транскрип- ционный диктант.
Ex. 27, p. 39
| Ex. 10,
11,
p. 57
|
|
| 6
| Англого- ворящие страны: географи- ческое по- ложение, население, официаль-
ные языки.
| 1
|
| Foreign; Official language; First (second) language; Nationality; Population;
to be situated; Financial; maple; Cultural; Kiwi English; Centre; a bit; Emblem; difference; Powerful; “or”; Advanced; original Australians
| Synonyms
| Г – рассказывать об англо- говорящих странах с опорой на текст и краткий план;
Ч – читать, полно и точно понимая тексты об англогово-рящих странах; оценивать полученную из текста информацию;
Г – высказать и обосновать своё пожелание о посещении одной из стран;
А – воспринимать и пони- мать на слух информацию
о странах и их столицах, использовать языковую
и контекстуальную догадку
| Сбор, системати- зация
и интер- претация культуро- ведческой информа- ции по теме раздела
| Комби- ниро- ванный
| Фронталь- ный опрос с выборочным оцениваем
| Ex. 12,
13,
p. 57
|
|
| 7
| Моя роди- на - Россия.
| 1
| Г – рассказать о России по аналогии с прочитанным об англоговорящих странах
| Комби- ниро- ванный
| Эссе «Уго- лок России, где я живу».
| Ex. 14, p. 57
|
|
|
1
| 2
| 3
| 4
| 5
| 6
| 7
| 8
| 9
| 10
| 11
| 12
| 13
| 8
| Англий-
ский язык – средство
познания
мира.
|
1
|
| Official
to exchange ideas
Dialect
solution to
pollution
Subtitles Dubbing Neither… nor The only
|
| Ч – соотносить информа- цию в тексте о роли английского языка с соот- ветствующей фотографией, со своими предположениями
| Лингвис- тическая наблюда- тельность, сопостав ление за- имствова- ний в рус- ском и английс- ком язы- ках
| Комби- ниро- ванный
| Работа с текстом
| Ex. 16, p. 57
|
|
| 9
| Цель изу- чения английско- го языка.
| 1
|
| Borrowings (за- имствования) reason
| Nouns ending with:
-tion/sion,
-er/-or,
-ance/-ence,
-ment,
-ing/-ity,
-ist
| Г – выражать своё мнение по поводу необходи- мости изучать английский язык;
А – выделять ключевую информацию в содержа- нии аудиотекста “Why study English?”, передавать в виде таблицы
| Комби- ниро- ванный
| Монологи- ческое выс- казывание “Why I
study English?” + письмен-
ное сообще- ние (эссе)
| Ex. 18–
19,
pp. 57–
58
|
|
| 10
| Сколько языков мо- жет знать человек?
| 1
| Sounds
[ŋ]
[ɡ]
[ʤ]
[n]
| Language Foreign language
First (second)
language
To speak a language (French) To learn
a language
Success
To have success To be succes- sful in
| Модальный глагол
“can” (review)
| Ч – читать текст “How many languages can a
person know?”, выбирая не- обходимую информацию, выделяя главные факты; передать искомую инфор- мацию в виде задания альтернативного выбора, совершенствовать технику чтения вслух и про себя.
|
| Комби- ниро- ванный
| Беглая ори- ентация в тексте
| Ex. 20, p. 58
|
|
|
1
| 2
| 3
| 4
| 5
| 6
| 7
| 8
| 9
| 10
| 11
| 12
| 13
|
|
|
|
| A successful a a successful performance Knowledge Mother tongue To succeed in
|
| с опорой на информацию Г – кратко ответить на вопрос “How many languages can a person know?” c опорой на информацию из текста
|
|
|
|
|
|
| 11
| Структура образо- вания спе- циальных вопросов.
| 1
| Review
| How big How long How far How much / many
How high How safe How old (review)
| Questions beginning with “How” (review)
| Г – рассказать о человеке, который знает несколько иностранных языков; расспросить одноклассни- ков об их отношении к различным иностранным языкам
|
| Комби- ниро- ванный
| Лексико- граммати- ческий тест (перевод
с русского на английс- кий, ex. 58, p. 47)
| Ex. 21, p. 58. Ex. 58, p, 47 (наи- зусть)
|
|
| 12
| Русский язык - язык междуна-родного общения?
|
1
|
| To award an award
to be awarded a prize
to collect
to collect oneself to do smth.
to collect one’s thoughts
to collect smth. from smb.
|
| Ч – читать аутентичный текст (отрывки из газетных статей) с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение), составить связный текст из разрозненных частей;
Г – вести диалог-обмен мнениями по теме “Is Russian an International Language?”
| Расширять представ- ления школьни- ков о вкла- де российс-кой культуры в евро- пейскую культуру
| Комби- ниро- ванный
| Диалогичес- кая речь
| Ex. 23,
24,
p. 58
|
|
|
1
| 2
| 3
| 4
| 5
| 6
| 7
| 8
| 9
| 10
| 11
| 12
| 13
| 13
| Стихотво- рение А.
С.Пушкина "Зимнее утро"на английс- ком язы- ке.
| 1
| Интонация стихотворе- ния
| Synonyms
(review).
Ex. 62, p. 48
|
| Г – декламировать стихи, описать времена года, используя слова и слово-сочетания из стихотворения «Зимнее утро»;
П – письменное высказы- вание по теме «Природа родного края
| Сопостав- ление поэ- тических особен- ностей текста сти- хотворе- ния «Зим- нее утро» на русском и английс- ком язы- ках
| Комби- ниро- ванный
| Лексичес- кий диктант по лексике уроков
12–13. Эссе «При- рода родно- го края»
| Ex. 25, p. 58
|
|
| 14
| Образова- ние пас- сивного залога.
| 1
|
| The Passive
Voice
3 forms of irregular verbs (review)
| The Passive Voice (review)
| А – представлять грамма- тические особенности построения предложения с использованием Passive Voice;
Г – Формулировать грам- матическое правило и представлять его в виде схемы;
ГПЧ – переводить на рус- ский язык предложения, содержащие пассивные конструкции
|
| Комби- ниро- ванный
| Фронталь- ный опрос
| Ex. 26–
28
p. 58–
59
|
|
| 15
| Особен- ности пе- ревода пассивно- го залога на русский язык.
| 1
|
| Комби- ниро- ванный
| Граммати- ческий
тест
Passive Voice
| Ex. 29–
30,
p. 59
|
|
| |