Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология





НазваниеОбщество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология
страница18/43
Дата публикации23.07.2014
Размер5.36 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > История > Документы
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   43

Література





  1. Котловський А.М., Денисенко С.Н. Статус національно-культурного компонента у складі фразеологізму // Науковий вісник “Мова і культура”. – Київ, 2005. – С. 221-225.

  2. Авалиани Ю.Ю. О фразообразовательных потенциях слова (внутренняя и внешняя валентность фразеологических едитниц) // Тезисы докладов научн. конференции Словообразование и фразообразование. – М.: МГПИИЯ им. Мориса Тереза, 1979. – С. 126-127.

  3. Алехина А.И. Фразеологическая единица и слово. – Минск: Издательство БГУ, 1979. – 152 с.

  4. Мокиенко В.М. Фразообразование и семантика фразеологизмов // Тезисы докладов научн. конференции «Словообразование и фразообразование». – М.: МГПИИЯ им. Мориса Тереза, 1979. – С. 149–151.

  5. Жуков В.П О знаковости компонентов фразеологизма // Вопросы языкознания. – 1975. – № 6. – С. 36–45.

  6. Павленко Т.Л. Переносное использование составных терминов и номенклатурных обозначений при образовании экспрессивной фразеологии. // Вопросы лексической и фразеологической семантики. – Ростов-на-Дону: Ростовский-на-Дону гос. пед. институт, 1979. – С. 100-107.

  7. Усі приклади взяті з словників: Fergusson R. Dictionary of Proverbs. – London : The Penguin Books, 1983. - 331p.; Apperson G.L. The Wordsworth Dictionary of Proverbs. – Ware: Wordsworth Editions, 1993. – 721p.; Cowie A., Mackin R. Oxford Dictionary of English Idioms. – Oxford : Oxford University Press, 1993, 685 р.


А.Ю. Крохмальник (Гомель)
КОНЦЕПТЫ МУЖЧИНА И ЖЕНЩИНА

В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

(НА МАТЕРИАЛЕ СБОРНИКА В. И. ДАЛЯ

«ПОСЛОВИЦЫ РУССКОГО НАРОДА» )
Пословицы как фразеологические единицы являются носителями особой социальной, в том числе и гендерной информации. «В процессе исторического развития общения возникла особая категория текстов, которые, оторвавшись от авторов и адресатов, от конкретных коммуникативных задач, приобрели материализованную в знаках относительно самостоятельную и объективную форму существования как компонент социальной среды, не потеряв при этом своей коммуникативной природы» [1]. На основании того, что «гендер манифестируется в языке и является параметром переменной интенсивности в коммуникативном общении» [2], а также определенного характера переноса значения в пословицах как образных единицах языка при наличии анализа гендерной метафоры, выступающей одной из конституирующих черт гендера, можно сделать вывод о том, что в пословицах потенции категории социокультурного пола реализуются в максимальной степени. Рассмотрим гендерную репрезентацию концептов мужчина и женщина на материале разделов «Муж – жена» и «Баба – женщина» сборника В. И. Даля «Пословицы русского народа».

О. Н. Мельникова отмечает, что «следует особо разграничить термин баба, присущий более обыденному видению женщины, и женщина, чаще фигурирующий в литературной жизни. Во внешней (публично-социальной) жизни, которая ограничена рамками дома и семьи, женщина проявляет себя как жена. Внутренний мир, психологические свойства женщины скрыты словом баба (природные склонности женщины, психологические способности – «бабий норов»)» [3]. В словаре Д. Н. Ушакова значения слов женщина и баба следующие: ЖЕНЩИНА, женщины, ж. 1. Лицо, противоположное мужчине по полу || Лицо женского пола, как типическое воплощение женского начала. 2. Взрослая, в противоп. девочке || Лицо женского пола, начавшее половую жизнь, в противоп. девушке. 3. Лицо женского пола легкого поведения, кокотка (фам.).

БАБА, бабы, ж. 1. В устах "господ" (прежде) и в крестьянском быту – замужняя крестьянка; противоп. девка. 2. Жена (простореч.). 3. Вообще женщина (разг. вульг.).

Что касается семантических характеристик слова мужик, то здесь обнаруживается больший комплекс компонентов. У Д. Н. Ушакова выделяются следующие значения: МУЖИК, мужика, м. 1. В устах "господ" (прежде), а также в крестьянском быту – крестьянин. 2. В том же языке "господ" - грубый, невоспитанный человек вообще (разг. пренебр. устар.). Мужик неотесанный. 3. Мужчина (обл. и простореч. фам.). 4. Муж (обл.).

В то же время значения лексемы мужчина следующие: МУЖЧИНА, мужчины, м. 1. Лицо, противоположное женщине по полу. 2. Лицо мужского пола, достигшее зрелого возраста, физической и духовной зрелости.

Таким образом, мужик понимался в первую очередь как крестьянин, мужчина и муж, а баба – замужняя крестьянка, женщина и жена. Слова мужчина и женщина не отражают универсальной характеристики человека как принадлежащего крестьянскому сословию и вместе с тем идентифицированности по половому признаку и общественному статусу. В словарных статьях подчеркивается противоположность концептов и понятий мужчина и женщина, физиологическая зрелость как одна из основных сем. Исходя из текста дефиниции женщины её начало предстает лишь в контексте противопоставленности мужскому, что свидетельствует о выражении маскулинных и феминных репрезентативных черт через лексемы мужик и баба. Вместе с тем в пословице заключена не столько собственно общественная (статус замужней женщины либо женатого мужчины) и сексуальная (половая) детерминированность мужского и женского начал, сколько их социокультурная репрезентация (т. е. гендер), включающая в себя индивидуальные и в то же время национальные черты коммуникативных взаимодействий русского человека.

Следует отметить, что в «Пословицах русского народа» присутствуют как лексемы мужик и баба, так и лексемы мужчина и женщина. Так, лексема мужчина встречается пять раз: Этой бабе (барыне) только бы штаны надеть (бойка, как мужчина); Мужчина, коли хоть немножко казистее черта, –красавец;

Сын – дед самому себе (сорокалетняя женщина вышла за двадцатилетнего мужчину, отец которого женился на дочери первой: рожденный от первой четы сын – дед самому себе); Лоб свербит – челом бить; с правой стороны – мужчине, с левой – женщине; Правая бровь чешется - кланяться мужчине, левая – женщине.

В первой и третьей пословицах слово мужчина приводится в качестве пояснения, во второй – обозначает зрелое лицо мужского пола, а в последних двух конструкциях прибавляется коннотация неизвестности, уважительности совместно со значением поклона.

Слово женщина встречается в словаре девять раз:

Баба – женщина (название раздела);

После родов женщина десять дней в гробу стоит (т. е. больна);

Снять с кого шапку (а с женщины платок: опозорить);

Жнивка, жнивка, отдай мою силку: на пест, на колотило, на молотило, на кривое веретено (приговаривают женщины, катаясь по ниве);

За здравие бабушки Гугнихи (говорят уральцы, почитая ее праматерью своею, первой женщиной, оставшейся в войске);

Сын – дед самому себе (сорокалетняя женщина вышла за двадцатилетнего мужчину, отец которого женился на дочери первой: рожденный от первой четы сын – дед самому себе)

Лоб свербит – челом бить; с правой стороны – мужчине, с левой – женщине;

Правая бровь чешется – кланяться мужчине, левая – женщине;

Если у попа распояшется пояс, то женщина в селении скоро родит.

В первом случае перед нами название раздела, во втором и девятом случаях – значение половой зрелости, связанной с рождением ребенка, с третьего по шестой – пояснение текста пословицы, в седьмом и восьмом случаях – упомянутое выше значение неизвестности и уважительности.

В подавляющем большинстве пословиц используются лексемы мужик и баба, в том числе и в анализируемых разделах.

О. Н. Мельникова выделяет пять направлений характеристики женщины в русских пословицах с акцентуацией различных частных качеств: Отрицательные качества; портрет идеальной невесты; добрая жена; злая жена; женщина и нечистая сила.

«Пословицы русского народа» содержат примеры на каждое из пяти направлений отрицательных проявлений женского характера. В тексте словаря присутствуют высказывания, из которых можно судить о биологическом поле их автора, а также направленности на противоположный пол. На материале данных фразеологических единиц женщине присущи следующие качества и свойства: Уподобление нечистой силе (Иван, жена умерла! - Одной сатаной меньше! Баба да бес - один у (в) них вес); Превосходство над нечистой силой либо её олицетворение («баба-представитель») (За черта отдай ее, и того уходит (переживет; Куда черт не поспеет, туда бабу пошлет; Где сатана не сможет, туда бабу пошлет; Баба бредит, да черт ей верит); Память о первородном грехе (Жена виновата искони бе; Бабий быт - завсе бит); Лживость и коварство (Волос долог, а язык длинней (у бабы); Женское слово, что клей, пристает; Женская лесть без зубов, а с костьми сгложет; Бабий кадык не заткнешь ни пирогом, ни рукавицей; Бабий язык, куда ни завались, достанет; Жена льстит – лихо мыслит (лихое норовит); Жена ублажает - лихое замышляет); Эмоциональность (Женское сердце, что котел кипит; Женское сердце – что ржа в железе); Непредсказуемость (Женские умы – что татарские сумы (переметны); Перекати-поле – бабий ум (Бабий ум – бабье коромысло: и криво, и зарубисто, и на оба конца; Еще тот и не родился, кто бы бабий норов узнал; Девичьи (женские) думы изменчивы); Упрямство (Мужик тянет в одну сторону, баба в другую); Плач и слезы, в том числе и препятствующие решению проблем (Женский обычай – слезами беде помогать; Баба слезами беде помогает; Без плачу у бабы дело не спорится; У баб да у пьяных слезы дешевы; Бабьи слезы чем больше унимать, тем хуже; Своенравие (На женский нрав не угодишь (не утрафишь); На женский норов нет угадчика; На женские прихоти (причуды) на напасешься).

Представления об идеальной жене также неоднозначны по проявлению основного желаемого признака: Три друга: отец, да мать, да верная жена; От плохой жены состареешься, от хорошей помолодеешь; Добрую жену взять - ни скуки, ни горя не знать; С доброй женой горе - полгоря, а радость вдвойне; С доброй женой сполагоря и горе; С подружьем и горе пополам разгорюешь; Хорошая жена - юрт (т. е. дом); Доброй жене домоседство не мука. Доброе замужество – посхименье; Не надобен и клад, коли у мужа с женой лад; Живут рука в руку, душа в душу (духовная близость, взаимная уверенность друг в друге); Жена, что лебедь-птица, вывела детей станицу (вереницу) (материнские качества);

Умная жена, как нищему сума (все сбережет) (бережливость, хозяйственность);

Всего милее, у кого жена всех белее (внешняя красота);

Мое дело - сторона, а муж мой прав; Жена на мужа не доказчица (не послух) (почитание своего супруга).

В сборнике присутствуют пословицы, отражающие нелегкую женскую долю, выражающуюся в непрерывной заботе о детях и семье в целом (Не рада баба повою, рада б покою; У кобылы хоть семеро жеребят, а хомут ей свой (о работе)).

Ограничение домашними заботами и домашним хозяйством являлось уделом женщины (Бабе дорога – от печи до порога; Мужик да собака всегда на дворе, а баба да кошка завсегда в избе; Жена пряди рубашки, а муж тяги гуж; Муж молоти пшеницу, а жена пеки паляницы (т. е. хлеб)).

Желание иметь в муже поддержку, женское право на счастье также находит свое выражение в целом ряде пословиц (От бела света отстану, а старого любить не стану; Молодица у старика – ни девка, ни баба, ни вдова; Нужа, нужа! нет ее хуже, а лучше худого мужа; Стужа да нужа, а лучше худого мужа; Плохо стужа да нужа, а все лучше худого мужа; Худой муж умрет, добрая жена по дворам пойдет).

Наряду с вышеуказанными проявлениями в отдельных случаях жены любят своих мужей вопреки всем их недостаткам (С ним горе, а без него вдвое. Хоть лыками сшит, да муж; Худ мой Устим, да лучше с ним; Худ мой мужилка, а завалюсь за него – не боюсь никого; Муженек хоть всего с кулачок, да за мужниной головой не сижу сиротой; Хоть плох муженек, да затулье мое; завалюсь за него – не боюсь никого; Жена без мужа – всего хуже. Жена без мужа – вдовы хуже; Без мужа жена – всегда сирота (кругом сирота)).

Концепт мужик (довольно частая реализация – муж, подчеркивающая статус лица мужского пола, что предполагает особый тип взаимоотношений со своей женой) в основном выражается в сравнении с бабой. «Для психологии русских важно противопоставление добрая жена – злая жена, тогда как мужчина воспринимается как существо нейтрально-положительное» [3, с. 101]. В большинстве русских пословиц главный акцент делается на обобщенном качественном женском образе. Вместе с тем негативно воспринимается мужчина, находящийся в подчинении у своей жены, что видно в подчеркнутом различии мужчины и женщины, проявляющемся в отношениях господства и подчинения (Не скот в скоте – коза, не зверь в зверях – еж, не рыба в рыбах – рак, не птица в птицах – нетопырь, не муж в мужьях, кем жена владеет; Не муж в мужьях, кем жена владеет; не работа в работах под женками воз возити; Как так? Муж дьяк, а жена – попадья; Вот худо, как муж дьякон, а жена попадья (т. е. владеет им); Робкий муж и лестовок боится (ременных четок)).

В отдельных пословицах указывается на препятствие жены и семьи самореализации мужчины (Женился, да сам себе подивился, что ни богу, ни людям не сгодился).

Забота мужа о жене ценится весьма высоко, осуждается нерадение о своей жене (У милостивого мужа всегда жена досужа; У умного мужа и глупая жена досужа; У умного мужа жена выхолена, у глупого по будням затаскана; Родители берегут дочь до венца, а муж жену до конца; У плохого мужа жена всегда дура).

Любовь к жене проявляется и в признании её исключительности для мужа, умении ценить жену как человека, находящегося рядом (Всякому мужу своя жена милее. Своя жена – своя и краса; Князю княгиня (мила), крестьянину Марина, а всякому своя Катерина; Не жалуй меня капралом, да не тронь моей жены! Помилуй, господи, тещу да жену: а сам-то я и как-нибудь проживу).

Как свидетельствуют отдельные пословицы, мужья осознают свою ответственность перед женами (иная интерпретация – особую природную способность женщины быть хозяйкой в доме и в семье в целом) (Жена не сапог (не лапоть), с ноги не скинешь; Жена не рукавица, с руки не сбросишь (за пояс не заткнешь); Жена не гусли: поиграв, на стенку не повесишь; Жена не седло: со спины не сымешь).

Внешняя женская красота является поводом для мужской ревности (Хорошая (пригожая) жена – лишняя сухота; Жена красавица – безочному (слепому) радость; Глупому мужу красная жена дороже красного яйца).

Советы мужчинам по степени доверия женщине также находят свое выражение в пословицах (Не всяку правду жене сказывай! Не всяку правду муж жене сказывает, а и сказывает, так обманывает; Честный муж одну только жену обманывает).

Таким образом, в концепт баба на материале сборника «Пословицы русского народа» включаются следующие частные реализации: а) связь с нечистой силой; б) греховность; в) эмоциональность; г) упрямство и своенравие; д) непредсказуемость; е) плач как элемент поведения.

Вместе с тем баба (женщина) может и в состоянии: а) быть поддержкой мужу, в том числе и духовной; б) растить детей, в том числе и жертвуя собой; в) быть хозяйственной; г) считать своего супруга авторитетом; д) искать свое личное счастье; е) любить даже не соответствующего представлениям мужчину.

Разделение труда в ряде случаев является внешней причиной формирования отношений между мужчиной и женщиной.

Концепт мужик (частная реализация – муж при акценте на семейном начале) может иметь следующие частные реализации: а) отсутствие своего мнения и слепое подчинение женщине; б) обвинение жены в невозможности реализоваться в обществе в целом и в карьере в частности; в) решающая роль в обеспечении семьи и умелый контроль благосостояния семьи; г) любовь к жене как к близкому человеку; д) осознанная ответственность перед семьей; е) ревность; ж) акцент на разделении труда; з) выбор модели отношений с женой.

Таким образом, «Пословицы русского народа» отражают всю сложность гендерных взаимодействий мужчины и женщины, проявляют всю неоднозначность мужского и женского характера, репрезентируя не только отрицательные, но и положительные стороны «мужчины» и «мужа» «вообще» и «жены» и «женщины» «вообще». Приведенная система частных реализаций является далеко не полной даже по отношению к материалу двух разделов, поскольку в нашей работе вне поля внимания оказался целый ряд мелких качеств, реализованных в одном либо двух примерах либо с непоследовательной четкостью. Квалификация мужчины либо женщины как носителя сугубо положительного либо отрицательного начала не является правомерной ввиду объективной сложности комплекса межличностных взаимодействий и его контрастирующей неоднородности.
Литература


  1. Маслова В.А. Фразеологическая единица как текст-миф // http://www.tversu.ru/Science/ Hermeneutics/1998-2/1998-2-25.pdf (2007.15.10).

  2. Кирилина А.В. Исследование гендера в лингвистических научных дисциплинах// http://www.gender-cent.ryazan.ru/school/kirilina.htm (2007. 13.10).

  3. Мельникова О. Н. Когнитивная лингвистика: курс лекций для студентов филологических специальностей вузов / О. Н. Мельникова; М-во образов. РБ, Гомельский государственный университет им. Ф. Скорины. – Гомель: ГГУ им. Ф. Скорины, 2006. – 120 с.
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   43

Похожие:

Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология iconОбразовательная программа для учащихся «Славянская мифология»
Развитие эмоционально-чувственной сферы ребенка является важным в формировании основ личности, так как современное прагматическое...
Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология iconРеферат Славянская мифология
Методическая разработка интегрированного урока географии и информатики в 8 классе
Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология iconРеферат: славянская мифология
Какие виды источников можно еще использовать, чтобы трансформировать, древнеславянские языческие верования?
Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология iconРеферат Славянская мифология
Левкиевская Елена Евгеньевна. В краю домовых и леших. Персонажи русских мифов. Объединенное гуманитарное издательство, 2009 год
Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология iconРеферат Славянская мифология
Левкиевская Елена Евгеньевна. В краю домовых и леших. Персонажи русских мифов. Объединенное гуманитарное издательство, 2009 год
Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология iconРеферат Славянская мифология
Левкиевская Елена Евгеньевна. В краю домовых и леших. Персонажи русских мифов. Объединенное гуманитарное издательство, 2009 год
Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология iconРеферат Славянская мифология
Левкиевская Елена Евгеньевна. В краю домовых и леших. Персонажи русских мифов. Объединенное гуманитарное издательство, 2009 год
Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология icon«Откуда есть пошла славянская письменность»
Учебно-методический комплекс предназначен для студентов, обучающихся по специальности 032001 «Документоведение и документационное...
Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология iconРабочая программа дисциплины «Славянская мифология и фольклор города»
Программа рассмотрена на заседании кафедры русской и зарубежной литературы (протокол №1 от «21» сентября 2013 г.)
Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология iconУроки физики Кирилла и Мефодия: виртуальная школа Кирилла и Мефодия. 10 класс
Номенклатура цифровых образовательных ресурсов локального доступа (библиотека мбоу «сош №2»)
Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология iconА. С. Пушкин и славянская мифология
Слово "культура" происходит от слова "культ" вера, обычаи и традиции предков. Тот, кто забывает это,- не имеет права счи­таться культурный...
Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология iconОбщероссийское движение «трезвая россия» международная славянская...
Молодежная антинаркотическая федерация россии всероссийское движение «молодежь за трезвую россию»
Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология iconИнформационная справка об окружных Кирилло-Мефодиевских чтениях «Славянская...
Апреля 2012 года на базе гбоу сош с. Чубовка прошли I окружные Кирилло-Мефодиевские чтения
Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология iconСлавянская мифология и очень древние надписи
Руси. По этим темам нами написано много статей; однако вопрос о применении этих надписей для исследования древней славянской мифологии...
Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология iconОбщероссийское движение «трезвая россия» международная славянская...
Основы собриологии, профилактики, социальной педагогики и алкологии (Материалы XXII международной конференции-семинара). /Под общей...
Общество кирилла туровского гомельская специализированная славянская библиотека славянская фразеология iconТемы рефератОВ: Алкивиад и Александр Македонский как носители ценностей...
Античные воззрения на культуру и природу человека: Гомер, Гесиод, Тит Лукреций Кар


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск