Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы





НазваниеАксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы
страница12/16
Дата публикации28.10.2014
Размер1.56 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Культура > Документы
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16

ЭЛИТАРНОГО ТИПА РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ



1. Одним из способов достижения эффективности публичной речи служит ее естественность, разговорность (А.К.Михальская, О.А.Лаптева, И.А. Стернин, Д.Карнеги, П.Сопер и др.)

2. В актуальной для современной филологии теории типов речевых культур (Н.И.Толстой, О.Б.Сиротинина, В.Е.Гольдин) важным звеном является интерпретация разговорности (Р) как особой категории – эстетической и риторической, - находящей свое воплощение в элитарном типе речевой культуры. Общим свойством двух названных разновидностей Р признается целесообразное, намеренное привлечение разговорных элементов (включая просторечие, жаргонизмы, диалектизмы) для создания иллюзии говорения в словесном искусстве и впечатления некнижной речи в СМИ (Сиротинина, 1998). Методологические принципы этой концепции и служат основой нашего исследования.

3. Для изучения Р как риторической категории публичной речи существенно определение не только ее сходства с Р эстетической, но и различия между ними. К основным дифференцирующим признакам относим следующие:

а). Эстетическая категория Р мотивирована многообразными компонентами художественного текста, ее адресованность читателю опосредована «образом автора», рассказчиком, композицией произведения, его концептуальным планом; риторическая же категория Р обусловлена коммуникативной стратегией говорящего, имеет прямую, непосредственную адресацию реципиенту, определяется языковой прагматикой дискурса.

б). Риторической категории Р присуща особая антиномичность: противоречивое сочетание в ней находят, с одной стороны, стремление к экспрессии как способу усиления воздействия на адресата, с другой – необходимость соблюдать этико-эстетические нормы общения, следовать «идеальной языковой норме» (Е.Н.Ширяев). Поэтому риторическая категория Р требует от говорящего большей осторожности, осмотрительности в привлечении нелитературных элементов, обязывает к более строгой сохранности «культурной рамки» (С.И.Виноградов), чем эстетическая категория, для которой нет принципиальных запретов.

в). Разные формы реализации Р – устная и письменная – определяют неодинаковое функционирование т.н. «сильных» и «слабых» элементов разговорной речи: «слабые» элементы в публичной речи спонтанны, не несут экспрессии (хотя и способствуют общему впечатлению естественности речи), в художественном же тексте они вместе с «сильными» являются результатом сознательного отбора, экспрессивно значимы.

4. Исследование Р публичной речи носителей элитарного типа речевой культуры (выдающихся ученых гуманитарной сферы, писателей, широко известных политиков, журналистов, режиссеров, актеров) ведется нами на уровне лексики.

Категория Р в изучаемых дискурсах проявляет специфику в самом составе сниженных единиц: преобладание традиционных экспрессивов, отсутствие табуированной лексики, сдержанность в использовании жаргонизмов. Отражая влияние современных процессов экспрессивизации, субъективизации публичной речи, дискурсы проявляют в то же время верность говорящих традициям русской речевой культуры, в пределах которой критерием допустимости сниженных языковых средств всегда служила коммуникативная оправданность, принцип «соразмерности и сообразности».

Элементы риторической категории Р, подчиненные общей задаче оптимизации общения, получают в дискурсах разнообразные функции: экспрессивно-характеризующую, эмотивную (без резко выраженной аффектации и агональности), стилизующую (отражение узуса социальной среды или создание социально-речевой маски), эстетическую (языковая игра, образная мотивация), номинативную (уточнение номинации, соответствие новому денотату, семантическая динамика). Часто эти функции сочетаются в контексте.

Сниженная лексика, формирующая Р, служит основой доминантного признака изучаемых дискурсов – стилистического синтетизма, представляющего собой не простое чередование или совмещение разговорных и книжных единиц, но их органическое единство и взаимодействие.
А. Зиновьева (Москва)

Риторическая культура делового иноязычного общения как управленческая категория
1. Для специалиста с высоким профессиональным имиджем владеть культурой делового иноязычного общения и особенно деловой риторической культуры, в частности, означает не только знать тонкости этой культуры, но и уметь адекватно использовать инструментарий языковой деловой культуры в соответствующей профессиональной и коммуникативной ситуации. Особое значение это приобретает для молодых специалистов, начинающих свою карьеру в новых социально-экономических условиях развития российского общества. Новые экономические отношения, знакомство с иноязычной бизнес-культурой явились стимулом приобщения широких слоев молодых специалистов к активной организаторской и управленческой деятельности в условиях рыночной экономики. Этот факт выдвинул на первый план необходимость обучения языку делового и профессионального общения, повышения уровня лингвистической компетенции специалистов, вступающих в социально-правовые отношения и выполняющих разнообразные функции управления.

Лингвистическая компетенция, составной частью которой является риторическая компетенция, становится в условиях рыночной экономики неотъемлемой частью общепрофессиональной подготовки менеджеров организаций любой формы собственности, а также экономистов, финансистов, управленцев всех уровней.

2. Формирование культуры делового общения и межкультурной компетенции предполагает выработку поведенческих норм и стратегий действия в другой, отличной от родной, культуре. Такими стратегиями могут быть – осознание воздействия «чужой» культуры на собственную картину мира и, наоборот, влияние собственной культуры на восприятие «чужого» мира; развитие в себе восприимчивости к «чужой» культуре, к новым стереотипам и стандартам делового и повседневного общения, выработка умения преодоления стрессового барьера при общении с партнерами по бизнесу, а значит и при общении с другой культурой, осмысленно и творчески принимать необходимые решения, уметь аргументировать и отстаивать свою позицию в неоднозначных межкультурных ситуациях, возникающих в ходе делового общения.

3. Задача высших образовательных институтов – обучить молодых специалистов культуре речи, языковой и деловой культуре общения. Попадая в новую деловую профессиональную среду, молодой специалист, как правило, оказывается в среде взаимодействия, где должен постигать корпоративную культуру общения, чтобы занять достойное место на отводимой ему иерархической лестнице. Без умения общаться, реагировать на взаимодействие, аргументировать свои предложения и решения, без умения убеждать и доказывать правильность своего выбора невозможно стать профессионалом высокого класса и полностью адаптироваться к системе современного ведения бизнеса.

4. Курс современной деловой риторики должен, на наш взгляд, ориентировать и тренировать молодых специалистов – будущих топ-менеджеров, на развитие профессиональных умений и навыков управленческой деятельности, которая в языковом аспекте предполагает освоение приемов риторики делового общения, умение отличить риторические жанры от стилистических, формировать стратегию эффективного делового общения.

Если уровень межкультурной компетенции не адекватен для восприятия вербально-семантического кода чужого языка, а значит и «языковой картины мира» но­сителей этого языка и «глобальной» (концептуальной) картины мира, то деловой партнер испытывает значительные трудности в общении, и в силу этого не может понять новую для него социальную действительность. Речь идет о способности партнеров по деловому общению организовать свое речевое и неречевое поведе­ние, которое бы соответствовало целям общения. Коммуникативная компетенция как способность к речевому общению в заданных коммуникативных условиях (в на­шем случае на уровне непосредственного делового общения) не только регулирует процесс приема и передачи информации, но и отношения между партнерами.

5. Современные требования, предъявляемые к рекрутируемому персоналу, включают не только профессионализм, но и знание языка как родного, так и иностранного. Шкала высоко конкурентной оплаты труда специалистов с глубоким знанием родного и иностранного языков и культуры делового профессионального общения колеблется в пределах от свободного разговорного до свободного делового, устного и письменного. Анализ рекламных публикаций свидетельствует о том, что все больше в текстах рекламы встречаются такие эпитеты, как «грамотный деловой русский», «уверенный английский», «достаточный французский», наличие навыков организации управления, участия в переговорах, формулирование постановки задач компании, работа с претензиями, участие в выставках, публичные выступления на презентациях продукта и т.п. За всем этим, безусловно, просматривается высокая степень владения деловой риторикой и деловой культурой общения.

Актуальный анализ деятельности целого ряда российских и международных компаний, 5-летний опыт обучения российских менеджеров в рамках программы подготовки управленческих кадров для народного хозяйства РФ (Президентская программа) позволяет со всей ответственностью утверждать, что языковая культура делового профессионального общения как составная часть современного менеджмента в общей системе рыночных отношений приобретает смысл своеобразного капитала, наличие которого гарантирует специалисту непременный успех на рынке труда, а язык - во всех его ипостасях – экономическую ценность.

Истрате Петру (Румыния)

Образ ритора в спортивном репортаже
Термин ‘’образ ритора’’ был введен в русскую науку, скорее всего, академиком В.В. Виноградовым в 1930-х годах. 20-е годы в России отмечены замечательными исследованиями в области ораторского искусства (А.В. Миртов, В. Гофман, Б. Казанский, В.В. Виноградов). Затем риторические исследования оказались под запретом, потому что изучение и развитие ораторства возможно только в подлинно демократических условиях. В конце ХХв. русская риторика возрождается и классическая терминология получает новое творческое осмысление.

Под ритором подразумевается «человек, профессиональная деятельность которого состоит в создании публичных высказываний.» (А.А. Волков) ; «всякий говорящий или пишущий человек, стремящийся убедить кого-либо в чем-либо.» (В.И. Аннушкин)

Образ конкретного ритора складывается в аудитории на основе собственной деятельности ритора, ее публичных оценок, сравнения речевых действий различных лиц, но, что самое главное, - на основе общего идеального образа ритора, который сформировался в ходе развития культуры общества.

Образ оратора - не то же самое, что оратор, а то, как оратор представляет себя аудитории. В отличие от актера, который представляет публике воображаемый персонаж, оратор должен представлять себя ‘’по правде’’ ,т.е. исходя из реальных обстоятельств. Оратор в любой своей речи должен быть самим собой, т.е. держаться в принципе одних и тех же взглядов и оценок. В отличие от актера, оратор отвечает за последствия своей речи, так как то, что он говорит, касается не воображаемых обстоятельств, а реальности, а сам ритор - действующее лицо среди других действующих лиц в его аудитории. И все-таки оратор есть не реальное лицо, а маска. Во всех речах он должен быть однороден в своих нравственных выборах, внешнем облике, и типах реакций. Это однородность выбирается оратором, воспитывается им самим и для себя, является основой его маски, иначе он не заслужит доверия аудитории.

Образ ритора есть совокупность внешних и внутренних данных участника коммуникации. Сюда войдет комплекс речевых средств, воплощенных в содержании, композиции, выборе слов, характере произношения(интонации, ритме и темпе, тембрах голоса) для устной речи и характере письма(например, почерка или шрифтов) для письменной или печатной речи. Установить, какой образ создает тот или иной речедеятель, трудно, поскольку подчас воспринимающему речь попросту не хватает искусства определить, какими приемами, методами, способами, ,,уловками,, пользуется опытный оратор для того, чтобы достичь своей цели.

В журналистике образ автора прямо отождествляется себя с получателем массовой коммуникации: ‘’Мы работаем для вас’’ Ведущий должен убеждать, привлекая, настраивая на себя аудиторию, он должен быть оратором, но оратором не трибунным, а семейно-интимным.(Ю.В. Рождественский)

Профессия спортивного репортера не из легких. Она очень интересна и в то же время очень ответственна и сложна. Артист волнуется, выступая в театре перед сотнями зрителей в то время, как у комментатора аудитория гораздо больше - миллионы любителей спорта. Основная работа спортивного комментатора начинается задолго до того, как он включает микрофон и произносит в эфир: ,,Внимание. Говорит Москва! Наш микрофон на стадионе...,, Спортивный комментатор должно отлично знать тот вид спорта, о котором он рассказывает. Кроме того, он обязан работать над голосом, дикцией и даже заниматься художественным чтением. Каждый репортаж - творчество и он непременно должен быть точным, грамотным, правильным и объективным.

Спортивный комментатор должен быть постоянно в поиске, должен совершенствовать свое мастерство, должен всегда учиться. Дикторский талант заключается не только в неповторимом голосе, в неподражаемых интонациях, но и в глубоком знании русского языка, в бесконечном уважении к нему. Комментаторы должны быть людьми образованными, с широким кругозором, фантазией, истинными мастерами слова.

Основоположник русского спортивного репортажа, первый и неповторимый радиокомментатор - Вадим Святославович Синявский. Его репортажи из Англии во время триумфальной поездки футболистов московского «Динамо» по Британским островам-украшение спортивного вещания, репортажи, которые, стали хрестоматией для нового поколения радиокомментаторов. Радиорепортажи Синявского всегда были страстными и увлекательными, раскрывали слушателям красоту, драматизм и внутренний мир спортивных состязаний. Добрый, глуховатый, чуть с хрипотцой голос выдающегося репортера вещал: ‘’Внимание, внимание, говорит Москва!‘’.

Под руководством Синявского делал первые шаги в спортивном радио- и телерепортаже Николай Николаевич Озеров, человек-легенда, гордость России и мирового спорта, культуры и искусства. Спорт, театр, телевидение, радио, кино, эстрада-сфера трудовой и творческой деятельности заслуженного мастера спорта и народного артиста РСФСР. Н.Н. Озерову удалось создать новый вид искусства - спортивный репортаж для самой массовой аудитории. Страстность, взволнованность, новаторство, подлинное творчество артиста-комментатора - отличительные качества его многолетнего труда. Н. Озеров, ученик Вадима Синявского, - наставник большинства теле- и радиокомментаторов.

Другой образцовый теле- и радиокомментатор,на наш взгляд, -Константин (Котэ) Иванович Махарадзе, пионер спортивного репортажа крупнейших соревнований. Он начал вести спортивные репортажи в Грузии. Его репортажи и комментарии доставляли удовольствие любителям футбола не только в Тбилиси, но и в Москве, Киеве и в других городах. Профессионализм, глубокое знание законов спорта, эмоциональная напряженность репортажей, его внутренней драматургии, объективность восприятия событий заслуженно создали Махарадзе репутацию одного из лучших мастеров этого жанра спортивной журналистики. Репортажи Махарадзе-комментатора свежи, оригинальны, остроумны. В одном лице соединились два разных, хотя и близких достоинства: искусство и спорт. Среди анализируемых репортеров, Котэ Махарадзе - великолепный актер и превосходный спортивный комментатор.

К выдающимся представителям современного футбольного репортажа причисляется Владимир Никитович Маслаченко. Самостоятельный в суждениях, раскованный, артистичный, Маслаченко много лет является заметной фигурой на телевидении. Стиль Маслаченко- в его способности своеобразно мыслить и говорить: ,, Спорт, может быть, не самое главное, но без него мы себе жизнь не представляем. Не так ли!,,

Сейчас спортивных комментаторов много. Уверенно чувствуют себя в эфире Виктор Гусев, Алексей Андронов, Георгий Ярцев, Олег Жолобов и Василий Уткин.

Искусство комментировать- нелегкое искусство. Профессия спортивного репортера всегда очередной экзамен перед теми, кто его слушает или смотрит.
Т.В.Ицкович (Первоуральск)

Жанр проповеди (поучения) в школьном изучении словесности
Гомилетика (наука о церковном красноречии, или проповедничестве) определяет проповедь как возвещение евангельского учения о нашем спасении в живой речи перед народом, и выделяет две стороны, с которых она может быть рассматриваема. Во-первых, это

сторона ораторская (как речь к народу проповедь является видом ораторских произведений и естественно подпадает законам, обязательным для всякого ораторского произведения); во-вторых, сторона церковно-религиозная (проповедь как возвещение евангельского учения о нашем спасении является выполнением религиозного служения, возложенного Христом на апостолов и пастырей). В соответствии с этим делением проповедь должна удовлетворять двум требованиям: носить церковно-библейский характер и характеризоваться популярностью (быть доступной и близкой народному духу).

Внешняя сторона проповеди, художественность слова вторична по сравнению с содержанием, она является не целью, а только средством, способствующим достижению цели. Важнее внешней формы в проповеди ее внутренняя сторона, разработка ее содержания. В содержательном отношении различаются 4 вида проповеди; омилия, или изъяснительная беседа, ставит своей задачей изъяснение Священного Писания; Слово берет свое содержание из идеи церковного года; катехизическое поучение излагает элементарные уроки веры, нравоучения и богослужения; проповедь публицистическая отвечает на вопросы современности, имеет исходной точкой современные воззрения.

В толковых словарях проповедь определяется как речь религиозно-назидательного характера, которая обычно произносится в церкви. Однако сегодня отмечается изменение отношений между церковью и государством: слово священника звучит не только в церкви, но и в средствах массовой информации, на всевозможных встречах, в широко распространяемой религиозной литературе. Вряд ли современная школа может оставаться в стороне от этого процесса, тем более, что проповедь как жанр - это часть того неисчерпаемого богатства, которое представляет собой духовная культура России.

Некоторые современные школьные программы по литературе, рекомендуемые МО РФ, дают учителю возможность не просто познакомить детей с тем пластом общечеловеческой культуры, который ранее не изучался, но и приблизиться к практическому освоению такого не характерного для светской литературы жанром, как проповедь. Существует по меньшей мере две Программы, рекомендуемые МО РФ, которые включают изучение этого жанра в курс русской литературы: Программа по литературе под ред. А.Г.Кутузова, где в 8 классе предлагается познакомиться с жанром поучения (проповеди), и Программа под ред. В.Г.Маранцмана, где ученики знакомятся с жанром проповеди в 7 классе. Работа по второй программе позволила предложить систему уроков для 7 класса, направленную на обучение жанру проповеди.

Программа предлагает познакомиться сначала с Нагорной проповедью Иисуса Христа как нравственным ядром христианской морали, отметив ее современность и актуальность, и обратить внимание учащихся на форму притчи. На этом этапе учитель сталкивается с проблемой понимания учениками глубинного многослойного смысла текста проповеди. Необходим комментарий, позволяющий уяснить содержание текста Нагорной проповеди.

В качестве комментирующего предлагается использовать текст проповеди-омилии св. Иоанна Кронштадтского, посвященного «Блаженствам». Работая с текстом омилии (анализируя структуру, уясняя значения малознакомых слов), ученики, с одной стороны, овладевают содержанием Нагорной проповеди, с другой, начинают усваивать некоторые особенности формы, характерные для жанра проповеди. Проверка усвоения содержания и овладения непривычной лексикой проводится с помощью письменного ученического изложение текста омилии Св.Иоанна Кронштадтского.

Затем, в соответствии с Программой В.Г.Маранцмана, для изучения предлагается «Поучение» Владимира Мономаха. При этом отмечается общность идей «Поучения» с положениями Нагорной проповеди. Ученикам предлагается сопоставить оба текста с нравственной, социально-философской и эстетической точки зрения. Критериями для сопоставления предлагаются такие особенности жанра проповеди, как назидательная цель; отчетливое понимание адресата обращения; необходимость выражаться на языке, доступном адресату и соответственном теме и цели высказывания; строение проповеди – ряд разворачивающихся тезисов-идей и их неоднократное повторение; повтор словесных и синтаксических конструкций, усиливающих эмоциональное воздействие текста; цитирование наиболее авторитетных в среде слушателей или читателей произведений и авторов; использование притч или реальных историй с целью повышения наглядности и убедительности. В качестве проверки усвоения содержание текстов и формы проповеди, ученикам предлагается сочинить проповедь, обращенную к современникам. Отдельный урок можно посвятить произнесению ученических проповедей, обращая внимание на умение детей донести свои мысли до аудитории.

Таким образом осуществляется движение от содержательного ознакомления с памятниками духовной культуры к освоению жанра проповеди.
С.Ю.Камышева (Волгоград)
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16

Похожие:

Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы iconПрограмма с присвоением дополнительной квалификации «преподаватель высшей школы»
Целью программы является подготовка будущего преподавателя высшей школы к учебной и научно-исследовательской деятельности
Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы iconPsychological mechanisms of rolegram of the professor of a higher...
В статье предпринята попытка определить и раскрыть механизмы формирования ролевого репертуара преподавателя высшей педагогической...
Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы iconПсихологическая и педагогическая культура преподавателя высшей школы:...
Ы сходства и расхождения рассмотрения этих понятий во взглядах психологов и педагогов. Сформулирован вывод о конвергенции понятий...
Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы iconПроблемы формирования информационного капитала личности: от школы...
Аннотация. В статье рассмотрены проблемы формирования информационного капитала личности государственного служащего. Определены три...
Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы iconТема: Формирование правовой грамотности и правовой культуры во внеурочной...
Проблемы формирования правовой грамотности и правовой культуры старших школьников во внеурочной деятельности
Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы iconПрограмма формирования культуры здорового и безопасного образа жизни моу школы №79
Нормативно-правовой и документальной основой Программы формирования культуры здорового и безопасного образа жизни обучающихся на...
Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Аксенова, Г. Я. Учебник немецкого языка для сельскохозяйственных вузов [Текст]: учебник / Г. Я. Аксенова, Ф. В. Корольков, Е. Е....
Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Аксенова, Г. Я. Учебник немецкого языка для сельскохозяйственных вузов [Текст] : учебник / Г. Я. Аксенова, Ф. В. Корольков, Е. Е....
Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы iconПрограмма формирования экологической культуры, культуры здорового...
Мплексная программа формирования основ экологической культуры, знаний, установок, личностных ориентиров и норм поведения, обеспечивающих...
Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы iconПрограмма формирования экологической культуры, здорового и безопасного...
Нормативно-правовой и документальной основой Программы формирования экологической культуры здорового и безопасного образа жизни обучающихся...
Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы iconО. В. Морева современные проблемы науки и образования
«Методология и методика социального воспитания», «Педагогика высшей школы», заочной формы обучения
Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы iconУчебно-методический комплекс дисциплины
Целью изучения дисциплины является освоение студентами теоретических оснований педагогической деонтологии как части педагогической...
Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы iconРабочая программа дисциплины Проблемы современной биологии Модуль...
Проблемы современной биологии Модуль «Современные проблемы физиологии высшей нервной деятельности»
Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы iconПроблемы формирования нравственно-правового воспитания студентов в условиях вуза
Пикин Геннадий Николаевич ассистент кафедры теоретических основ физической культуры 4
Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы icon1. Предмет и задачи педагогики
Педагогика высшей школы и другие науки. Широкое использование педагогикой высшей школы идей, теорий, фактов, методов педагогики школы....
Аксенова Л. П. Проблемы формирования риторической культуры преподавателя высшей школы iconПлан-конспект урока физической культуры в 9 классе по разделу «Гимнастика»...
Место и время проведения: спортзал Понькинской основной школы Палехского района. 1130 – 1210 (5 урок) 19 октября 2012 года


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск