Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3»





НазваниеМетодическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3»
страница9/19
Дата публикации08.01.2015
Размер1.42 Mb.
ТипМетодическая разработка
100-bal.ru > Литература > Методическая разработка
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   19

Hops: Oh, weh! Der Fuchs!

Другие зайцы убегают и приводят учительницу:

Учительница: Was ist denn hier los? Ach du, roter Räuber! Laβ den Hasen los! Laufe weg!

Лиса убегает.

Hops: Entschuldigen sie bitte. Ich werde immer vorsichtig sein.

Учительница: Gut. Und jetzt laufen alle nach Hause.

Затем все выходят на сцену и говорят: «Ende gut – alles gut!» (кланяются).

Sprecher: 1, 2, 3, 4 Heute sind wir alle hier

5, 6, 7 deine Schule muβt du lieben

8, 9, 10 wir wollen jetzt nach Hause gehen

исполняется песня: Guten Tag! (2p)

Hallo, wie geht`s?

Danke, prima, gut (3p)

Tschüss, auf Wiedersehen

Участники прощаются со зрителями (руки кверху, раскачивают, машут на прощание руками).

Затем фото всех участников на память (для информационного бюл-летеня, для школьного альбома).

Примечания к проведению утренника.

1. Сцена украшена искусственными елками (если это лес) или искусственными и естественными цветами в крупных кадках, ими-тирующих лес.

2. Буратино одет в полосатую курточку, на голове колпак, на ногах полосатые гольфы, шорты – мини.

3. Учительница носит пенене (без стекол). Указка в руке, на го-лове – «куля».

4. Зайцы одеты в маски зайцев, у них хвостики.

5. Лиса – рыжий хвост сзади обязательно!

6. Помимо зайцев, имеющих слова, можно посадить еще за 2–3 парты зайцев, которые просто сидят на уроке и слушают учительницу, имитируя класс.

7. Дети, которые ведут диалог о себе, своих семьях, одеты соот-ветственно той стране, где они проживают. Русский мальчик – обычная школьная форма. Немецкий мальчик – на голове шляпа с пером, брид-жи, высокие гольфы, клетчатая рубашка, ботинки (но не кроссовки), жилетка. Национальные флаги могут быть нарисованы и раскрашены или сшиты из материала на уроках труда.

8. Игрушки: кошка, собака, петух – желательно больших размеров.

9. Машинка, желательно большого размера.

10. Велосипед – по усмотрению (в зависимости от размера сцены).

11. Цифры и буквы – тоже больших размеров.

12. На задней стене сцены можно поместить рисунок «Лес» (склеено несколько листов ватмана).

13. «Золотой ключ» у Буратино – символический ключ, который хранится в школе, когда состоялось первое её открытие. Его обво-рачивают золотой фольгой. Букварь для Буратино желательно тоже сделать большим (склеить 2-3 листа картона, обклеить белой бумагой и написать «Fibel»).

14. Фото «Семья» – желательно увеличить размер (лист альбомный), чтобы зрители могли разглядеть членов семьи.

После утренника остаются в зале родители будущих первоклассников со своими детьми, на вопросы которых отвечает завуч начальной школы, завуч по иностранному языку и учитель, подготовивший данную программу.

На утренник могут быть приглашены также учащиеся 2-3 классов.
9. Праздник «Пасха» («Ostern») – 7 класс

Учитель: Пасха – старинный праздник христианской церкви. Название такого праздника употребляется на всей территории Германии.

Откуда такое название?

Существует несколько версий. Согласно одной из них, оно произошло от слова «Ostara» – германской богини Весны. Но все же большинство ученых придерживаются мнения, что слово Ostern – Пасха восходит к древ-неверхненемецкому слову «Ostara», что означает «восточный, на востоке, по направлению к восходящему солнцу». Это значит, что издавна Пасха была связана со светом, с солнцем Востока, т.е. с весной.

Когда же празднуют Пасху в Германии?

Праздник отмечается всегда весной, чаще всего, в апреле. Этот месяц называется пасхальным месяцем – Ostermonat. Первоначально единой точной даты празднования Пасхи не существовало. Но уже в 325 г н.э. она была установлена: первое воскресенье после весеннего полнолуния (т.е. после 21 марта), Воскресенье Христа.

С какого времени отмечается Пасха?

Обычаи, посвященные весне, солнцу, весеннему равноденствию, новой жизни после долгой зимы, существуют у многих народов издавна. Они существовали уже в дохристианский период. Сегодня в народных обычаях сохранились элементы прошлого (например, пасхальные яйца, пасхальный огонь). Как христианский праздник Пасха стала отмечаться предположительно уже в первой половине двадцатого столетия, сначала, как напоминание о смерти Иисуса, в меньшей степени – как праздник его воскресения. Сегодня это праздник Воскресения Христа. Он является основным среди церковных пасхальных праздников.

Этот весенний праздник особо важен для сельских жителей. Пасха для них не только праздник, но и время действий: от своевре-менного начала полевых работ зависит будущий урожай. Смена хо-лодного и теплого времени года вызывает изменения в растительном мире, все пробуждается к новой жизни. Так же и для человека это важно – она стимулирует человеческое жизнелюбие, жизнедеятельность.

– Поскольку праздник имеет большое значение, существует много других слов, связанных с ним. Какие же это слова?

Помогите мне их собрать.

Ведущий раздает вторую половину сложных слов, у него в руке одно слово Oster – каждый ученик по очереди подходит со своим словом, прикладывает его к первому – получается:

Oster: Bräuche, ei(er), hase(n), nest, feuer, wasser, baum, zweig, reiten, spaziergang, marsch, spiele.

Все слова участники хором произносят за ведущим, при этом он каждое слово переводит на русский язык.

– Какие дни относятся к предпасхальному периоду, и какие явля-ются собственно пасхальными?

С празднованием Пасхи связаны 5 праздничных дней. Какие же? Palmsonntag. Давайте таким же образом, как и со словом «Пасха», со-берем их названия. Ведущий раздает на этот раз первую половину слов, а в руках у него – tag.По аналогии складываются слова:

Palmsonn →tag

Gründonners → tag

Karfrei →tag

Ostersonn →tag

Ostermon →tag

Все повторяют слова за ведущим по-немецки, сообща делается перевод этих слов на русский язык.

– Поговорим более подробно

Страдания Христовы – период церковного года, который по-свящается памяти о страданиях Христовых, одновременно верующие соблюдают пост в течение 40 дней.

Вербное воскресенье (Palmsonntag) – воскресенье перед Пас-хой. В этот день с освященными зелеными вербными ветками встре-чают въезд Иисуса в Иерусалим на осле. Эта традиция сохранилась со времен средневековья. Исполняется песня «Вербочки».
«Вербочки»

Стихи А.Блока, Музыка Р.Глиэра

Мальчики да девочки,

Свечечки да вербочки

Понеси домой.

Огонечки теплятся,

Прохожие крестятся

И пахнет весной.

Ветерок удаленький,

Дождик, дождик маленький,

Не задуй огня.

В воскресенье вербное

Завтра встану первая

Для святого дня.

Чистый четверг (Gründonnerstag) – четверг перед Пасхой, с которого, собственно, и начинаются «страстные дни» (дни страданий). В этот день предали Иисуса, состоялась его последняя вечеря. Поэтому и сегодня причастие в чистый четверг проводится в церкви. В этот день готовят различные блюда с зеленью.

Страстная пятница (Karfreitag) – пятница перед Пасхой, день, ког-да на кресте умер Христос. К блюдам, приготовляемым в этот день отно-сятся различные пироги, выпекаемые на растительном масле. Кто соби-рается «спрятать» пасхальные яйца в воскресенье, отправляется в страстную пятницу вместе с детьми в лес собирать мох для пасхальных гнезд.

Страстная суббота (Karsamstag) – суббота перед Пасхой, когда обычно зажигается пасхальный огонь, день вечного покоя Иисуса Христа.

Пасхальное воскресенье (Ostersonntag) – также первый день Пасхи, основной праздник, воскресение Христа. Проходят церковные службы, выполняются пасхальные обычаи, проводятся пасхальные игры.

Пасхальный понедельник (Ostermontag) – второй день Пасхи. В Германии законный праздничный день, который проходит по всей стране по-разному.

– А какие пасхальные символы используются сегодня в связи с праздником Пасха?

Пасхальное яйцо (Osterei) – яркое, крашенное, с наклейками, с изумительными фантастическими ри-сунками, орнаментами, сваренное вкрутую. Яйцо – символ зарождающейся жизни.

Пасхальный заяц – самая спорная фигура этого праздника. Только он приносит детям яйца лишь с XVI века, т.к. раньше у него было много конкурентов. По этой части, например, петух в Саксонии, аист в Эльзасе и Германии, лиса в Гессене, кукушка в Потсдаме и в Швейцарии. Предполагают, что, в конце концов, заяц выиграл в состязаниях на скорость, он оказался самым плодовитым из всех животных. Кроме того, заяц является животным богини любви Афродиты.

В кондитерских магазинах Германии продаются пасхальные зайцы различных размеров (от 2-3 см до 50 см) из шоколада. Пасхаль-ный заяц часто представляется с полным коробом яиц за спиной и является символом богатого потомства.

Пасхальный огонь – символизирует начало весны и проводы зимы. Раньше в «чистый четверг» повсюду тушили огонь в домах, ко-торый можно было разжечь впоследствие только от пасхального огня. На полянах, на пляжах строились высокие костры из дерева, которые затем сжигались. В этом пасхальном огне сжигалось все злое и старое. Большое пасхальное пламя служило символом солнца и весны. Этот обычай идет от германцев. Сначала он был чисто мужским праздником. Но теперь – для всех. Дети запекают картофель на костре. И взрослые, и дети, и влюб-ленные пары (рука об руку) прыгали через костер. Считается, что тот, кто перепрыгнет костер, становится чище душой. Для влюбленных пар это означает долгую совместную жизнь. Чтобы избежать несчастья или порчи, пеплом и золой от костра красили свои лица, обеспечивали себе счастье и здоровье на целый год. Раньше верили, что те дома, которые сгорали от огня, защищали жителей этих сгоревших домов от болезни. В этот день также украшаются деревья пестрыми лентами и яйцами. Огонь для гер-манцев был солнцем, а символы – жизнью.

Святая вода – еще до восхода солнца, в ночь с субботы на воскресенье из источника вниз по течению нужно было набрать воды, которая должна была принести красоту и здоровье. Во многих местах люди брызгали друг друга в пасхальное утро этой водой: в воскресенье – мужчины – женщин, а в понедельник – наоборот. Считается, что эта святая вода должна излечить тяжелые болезни и уберечь от несчастья. В сельской местности девушки и по сей день купаются в родниках, чтобы быть здоровыми и красивыми.

Есть много пасхальных обычаев, которые живы и по сей день.

Osterbaum – пасхальное дерево. Классическое пасхальное дерево исходит от Lebensbaum – туи, состоит из основного, центрального ствола и трех перекрещенных стволов (палок), из которых самое нижнее – самое длинное. На каждую пересеченную палку вешаются по 4 надутых из шарика пестроокрашенных яйца, которые символизируют 12 месяцев.

Osterzweig – пасхальная ветвь – цветущая ветка ставится в вазу и обвешивается 12 яйцами, изготовленными из любого материала.

Osterreiten – распространен у сорбов. Легенда говорит, что они скачут по полю, чтобы прогнать зиму и злых духов от урожая. В основ-ном, это стало соревнованием между партнерами – окрестностями. Люди надевают черные юбки и цилиндры, украшают лошадей цвета-ми. Процессия покидает деревню и по известному столетиями только ей пути движется в соседнюю деревню, где все сообща празднуют.

Osterspaziergang – на пасху охотно совершают походы на при-роду. Первая прогулка после долгой зимы на зеленое лоно природы и называется, согласно выражению Гете, пасхальной прогулкой.

Ostermarsch – на Пасху проходят во многих городах Германии пасхальные марши, целью которых является протест людей против но-вых войн в мире, серьезных глобальных тем.

Откуда же пошел обычай раздавать на Пасху яйца?

Согласно старому немецкому закону, арендную плату за землю пла-тили яйцами, а т.к сроком уплаты была Пасха, то принято считать, что понятие «пасхальное яйцо», обычай раздавать яйца на Пасху связаны с этим фактом.

Другое предположение – после зимы яйцо выступает в роли ве-сенней жертвы, т.к. никакой другой еды не было. Оно заменяет жи-вотное, которое должны были бы забить. Но не делали этого, потому что перезимовавшие животные и птица служили для домашнего разведения. Лето должно было заполнить пробелы в хозяйстве, возникшие зимой.

И ещё – строгий запрет церкви есть яйца и блюда во время пос-та, который совпадал с периодом, когда куры неслись особенно хоро-шо. Таким образом, собиралось большое количество яиц, которые вели-кодушно раздавали на Пасху. Первоначально раздавали белые яйца. Только в XII-XIII вв. их стали красить или разрисовывать. Раскраши-вание яиц к Пасхе – большое искусство. Особенно знамениты этим сорбы.

Подготовка к празднику. Люди украшают дома пасхальными символами, букетами, накрывается стол пасхальной скатертью, в садах и палисадниках можно увидеть восхитительный пасхальный кустарник или дерево. Школьники уходят на пасхальные каникулы, а в детские сады приходят пасхальные зайцы.

Давайте и мы позовем к себе пасхального зайца.

Sprecher: Has, Has, Osterhas

Wir möchten nicht mehr warten

Der Krokus und das tausendschön

Vergiβmeinnicht und Tulpe stehn schon lang

In unserem Garten.

Has, Has, Osterhas ich wünsche mir das Beste

Ein groβes Ei ein kleines Ei, dazu ein lustig didldumdei

Und alles in dem Neste.

Появляется немецкий пасхальный заяц:

Hallo Kinder! Ich bin ein Osterhase. Ich heiβe Kurzschwänchen. Ich lebe in Deutschland. Ich bringe den deutschen Kindern die Ostereier. Vor Ostern bemale ich die Eier rot, gelb, grasgrün. Dann verstecke ich sie im Garten. Ich habe auch Ostereier für sie gebracht. Machen Sie bitte Augen zu und ich verstecke sie und einwenig spater bekommen sie diese Ostereier von mir. Sie müssen meine Aufgaben erfüllen.

1. Findet das entsprechende russische Äquivalent zu folgenden Redewendungen.

– das Ei will klüger sein, als die Henne

– wie auf Eiern gehen

– wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen

– быть очень осторожным

– когда рак на горе свистнет

– яйцо курицу не учит

Победителю – раскрашенное яйцо.

2. Vollendet die Sätze.

– das gröβte christliche Feier in Deutschland heiβt… (Ostern)

– das Symbol der Fruchtbarkeit ist der…(Hase)

– im Garten oder im Haus verstecken die Menschen...(Ostereier)

– Im Garten schmucken die Menschen den...(Baum)

Победителю – пасхальное яйцо.

Ведущий: mit den Ostereiern werden verschiedene lustige Spiele veranstaltet, wie zum Beispiel

Eierpusten, Eierwerfen, Eierpicken, Eierrollen

Und Eierschieben. Besonders beliebt ist das

Eierpicken. Bitte, Osterhas, spiel mit.

Пасхальный заяц приглашает к себе на сцену одного участ-ника. У них у обоих по одному яйцу в руке. По сигналу «Los!» два яйца стукаются друг с другом. Выигрывает тот, чье яйцо не разбилось.

Победителю – шоколадный пасхальный заяц.
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   19

Похожие:

Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» iconМетодическая разработка внеклассная работа как один из главных способов...
Методическая разработка «Внеклассная работа как один из главных способов развития интереса учащихся к изучению немецкого языка» посвящена...
Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Учебно-методическая разработка к внеклассному мероприятию по немецкому языку ко дню Святого Николая в Германии в 6 классе учителя...
Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» iconМетодическая разработка урока в 9 классе по теме «Книги»
Методическая разработка урока в 9 классе по теме «Книги» учителя немецкого языка моу «сош №32»
Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» iconРазработка урока Выполнила учитель русского языка и литературы мбоу «Тюльганская сош№1»
...
Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» iconМетодическая разработка урока немецкого языка по теме: «Технология...
Методическая разработка урока немецкого языка по теме: «Технология в горной промышленности и модернизация горного производства» (для...
Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» iconТворческий отчет мо учителей иностранных языков Октябрьской сош №2
Загвоздкина С. С., учитель немецкого языка, 1 категория. Тема самообразования: Интернет-проекты на уроках немецкого языка
Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Учитель немецкого языка гоу сош №1211 с углубленным изучением немецкого языка сао г. Москва Клюкина Изида Сергеевна
Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» iconУрок с использованием эор
Автор урока: Бахирева Л. О., учитель немецкого языка мбоу сош №12 с углубленным изучением отдельных предметов г о. Балашиха
Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» iconПетрук Юлия Алексеевна Учитель немецкого языка мбоу сош №10 Г. Кострома
Торжественная линейка, посвященная празднику Последнего звонка, объявляется открытой
Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» iconМатериально-техническая база мбоу таловской сош
В мбоу таловской сош для осуществления образовательного процесса имеются 4 кабинета начальных классов, кабинеты биологии, технологии,...
Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» icon«Путешествие в страну Звукобуквию» с применением тестопластики
Методическая разработка урока математики, учитель математики Стратий Е. Г., Мбоу сош №25
Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» iconУрок путешествие Тема: Чтение слов с буквой «Т»
Методическая разработка урока математики, учитель математики Стратий Е. Г., Мбоу сош №25
Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» iconКонспект фронтального занятия по обучению грамоте «звук [Л]»
Методическая разработка урока математики, учитель математики Стратий Е. Г., Мбоу сош №25
Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» iconМетодическая разработка урока математики в 5 классе
Фио учителя: Зубенко Надежда Александровна – учитель математики в мбоу «Уршельская сош»
Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Учитель немецкого языка мбоу- сош №12 станицы Новониколаевской, Калининский район Н. В. Богданова
Методическая разработка Составил: Бовтун С. М, учитель немецкого языка мбоу «сош №3» iconМетодическая разработка внеклассного мероприятия «Неделя математики»
Казимова Джамиля Аликовна– учитель математики мбоу «сош дарбанхинского сельского поселения»


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск