Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012





НазваниеКафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012
страница5/17
Дата публикации16.12.2014
Размер2.24 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Право > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

Р. Зиганшина

г. Екатеринбург
СОВРЕМЕННАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ В ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ЭКОНОМИСТАМ ПРИ ПЕРЕХОДЕ НА СТАНДАРТЫ ТРЕТЬЕГО ПОКОЛЕНИЯ
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: Институты высшего профессионального образования, стандарт третьего поколения, подготовка специалистов, гуманизация, гуманистические тенденции, классификация.

АННОТАЦИЯ: данная статья освещает проблемы личностной характеристики учителя, работающего в сфере высшего профессионального образования. Эти характеристики важны для анализа при переходе на стандарты третьего поколения.

THE MODERN TENDENCY IN TEACHING OF ENGLISH LANGUAGE TO ECONOMISTS DURING THE TRANSITION TO THE NEW EDUCATIONAL STANDARTS
KEY WORDS: Institutions of higher professional education, New educational standard, Training, Humanization, Humanistic tendencies, Classification, AIESEC.

ABSTRACT: the article deals with the problems of personality traits of the teacher working in the institutions of higher professional education. These traits are important to analyze in the transition to the new educational standards.
Происходящие в настоящий момент в России социально-экономические процессы, предъявляют новые требования к выпускнику экономического ВУЗа. Он должен стать не только профессионалом в области экономики, но и эрудированным человеком, владеющим иностранным языком, способным находить, анализировать и внедрять в жизнь зарубежные методики организации экономики. В 2011-2012 учебном году ввели новые образовательные стандарты третьего поколения, которые в значительной степени способствует дальнейшему развитию студента, как в плане специальной подготовки, так и в плане его дальнейшего развития и совершенствования как личности. Возможность такого развития обусловлена компетентностным подходом к образованию и обучению студента, который ранее отсутствовал в государственных стандартах подготовки специалистов. Именно гуманизация образования предполагает единство общекультурного, социально-нравственного и профессионального развития личности. Главная идея гуманизации образования - сделать учебно-образовательный процесс в высшем учебном заведении более человечным, таким, при котором высшим гуманистическим смыслом социального развития становится отношение к человеку (а в нашем случае студенту), как высшей ценности бытия.

Новые стандарты требуют соответствующего изменения в отношениях между студентом и преподавателем. Идея о том, что наиболее консервативными и стойкими остаются люди в педагогической среде, не нова. Об этом многократно говорилось в различных педагогических и психологических изданиях. С одной стороны это хорошо, поскольку позволяет сохранять преемственность знаний, традиций и норм, апробированных временем. С другой стороны данный консерватизм осложняет процесс адаптации молодых людей к постоянно изменяющимся условиям жизни и деятельности, особенно в условиях значительных перемен в обществе. Поэтому, чтобы процесс адаптации студентов к взрослой и реальной жизни происходил быстро и адекватно, преподаватель должен хорошо знать тех, кого обучает, то есть их стремления, интересы, уровень притязаний каждой конкретной группы обучаемых и отдельного студента. Только переработав эту информацию с гуманистической точки зрения педагог может достичь главной цели - обучить и воспитать студента. Как отмечают современные ученые (Якиманская И.С. и другие), цель гуманизации в образовании имеет внешнюю и внутреннюю направленность. Внешняя направленность состоит в способствовании жизнеобеспечения общества при данных конкретно-исторических условиях, в развитии его общей культуры, в укреплении морально-нравственных устоев. Внутренняя направленность учитывает тот факт, что в современном быстро меняющемся мире знания, умения и навыки суть явления неустойчивые, они достаточно быстро утрачивают необходимое им стабильное соответствие реальным явлениям и процессам. Выпускник образовательного учреждения должен быть не только «держателем» акций-знаний, но и активным творческим пользователем.

Данный процесс изменения должен быть постоянным для педагога - только тот, кто в состоянии изменить себя, может изменить и обучаемого. Только личность может воспитать личность, только характер формирует характер. Интересная классификация преподавателей глазами студентов приводит коллектив авторов в учебном пособии « педагогика и психология высшей школы»(1):

1)преподаватели - «вечные студенты»- они понимают студентов, видят в студентах личность, охотно дискутируют на разные темы, обладают высоким интеллектом и профессионализмом.

2) преподаватели - «бывшие моряки»- пытающиеся навести военную дисциплину в вузе; под словом дисциплина эти люди понимают тотальное безоговорочное разделение их точек зрения, они ценят «рабство», а не интеллект и умение логически мыслить, пытаются задавить личность, « я» студента путем административных мер.

3) группа преподавателей, которые отбывают часы, позволяют студентам делать все, лишь бы им не мешали.

Данная классификация ясно показывает, что развитие гуманистических тенденций возможно осуществить только посредством первой группы преподавателей. Отсюда следует вывод, что для развития и формирования всесторонне развитой личности и специалиста, прежде всего, следует сформировать коллектив педагогов единомышленников, способных это делать на основе гуманистических идей. С целевыми установками гуманизации образования тесно связаны принципы, предложенные российским педагогом А. В. Петровским. Он выделяет следующие принципы гуманизации процесса обучения:

-познание обучаемым себя как человека;

-совпадение интересов обучаемого с общечеловеческими интересами;

-недопустимость использования в педагогическом процессе средств, способных спровоцировать обучаемого на анти социальные проявления;

- предоставление обучаемому в педагогическом процессе необходимого общественного простора для наилучшего проявления своей индивидуальности;

- «очеловечивание» обстоятельств в педагогическом процессе;

-определение качеств формирующейся личности обучаемого, его образованности и развития в зависимости от качества самого педагогического процесса (2).

Новые ФГОС ВПО третьего поколения в области менеджмента содержат определенный набор «гуманистических» компетенций, способствующих формированию многогранной личности. В качестве примера можно привести такие общекультурные компетенции, как:

-знание базовых ценностей мировой культуры и готовность опираться на них в своем личностной и общекультурном развитии (ОК-1);

- знание и понимание законов развития природы, общества и мышления и умение оперировать этими знаниями в профессиональной деятельности (ОК-2);

-способность занимать активную гражданскую позицию (ОК-3);

- владение культурой мышления, способностью к восприятию, обобщению и анализу информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-5);

-стремление к личностному и профессиональному саморазвитию (ОК-10);

- осознание социальной значимости своей будущей профессии, обладание высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12);

-владеть одним из иностранных языков на уровне, обеспечивающем эффективную профессиональную деятельность (ОК-14).

Введение в общекультурные компетенции идеи о необходимости свободного владения деловым иностранным языком значительно повышает статус иностранного языка, как одного из ведущих предметов при подготовке менеджеров. Современная методика преподавания иностранных языков своей главной целью видит совершенствование коммуникативных навыков. Обучение коммуникации должно включать как совершенствование навыков говорения и чтения, так и навыков письма и аудирования, которые представляют наибольшую сложность. В процессе обучения постоянно используются такие приемы, как драматизация, ролевые и деловые игры, презентации, case-studies, электронные учебно-методические комплексы, аудио и видео курсы. Так как задача коммуникативно-направленного обучения состоит в том, чтобы подготовить к последующему общению в реальных ситуациях, такая подготовка предполагает развитие у студентов умений вступать в переговоры, обращаться с вопросами и просьбами, приглашать к участию в действиях, выражать свое мнение. Именно здесь нужен талант преподавателя, который создает ситуации общения на уроке, предлагая то или иное суждение для обсуждения или давая ситуацию для драматизации. Особое внимание необходимо уделять созданию ситуаций общения в реальной жизни. Этому способствует привлечение к учебному процессу зарубежных студентов и преподавателей. Для студентов- менеджеров этот вопрос достаточно просто решается через привлечение зарубежных студентов через международную организацию AIESEC,которая занимается работой с зарубежными студентами, изучающими экономику и право.

Постепенно внедряется методика обучения английскому языку в гомогенных «элитных» группах, направленная на формирование языковой компетенции. Критерием зачисления студента в «элитную» группу является уровень подготовленности в области иностранного языка.

Под «элитной» гомогенной группой нами понимается группа студентов11-13 человек, имеющих:

- высокую степень подготовленности в области иностранного языка (как программные, так и внепрограммные знания и умения);

-выраженную познавательную способность к творческой деятельности в области иностранных языков;

- стремление к совершенству в области иностранных языков, обучаемость (общие и специальные способности).

Формирование языковой компетенции посредством организации обучения в «элитных» гомогенных группах осуществляется в несколько этапов. Рассмотрим отдельно методику формирования гомогенных групп и методику их обучения. Формирование «элитной» гомогенной группы проходит следующие этапы:

1 этап. После подписания Приказа о зачислении студентов на 1 курс, ответственный секретарь отборочной комиссии вместе с техническим секретарем делают выписки из аттестатов о среднем образовании относительно изучаемого языка и оценки по данному предмету. Данные материалы передаются в директорат для формирования групп.

2 этап. Всех студентов по одной специальности директорат распределяет по подгруппам-

- всех, кто имеет « отлично» по иностранному языку – одна подгруппа;

-всех, кто имеет «хорошо» по иностранному языку - вторая подгруппа;

- всех, кто имеет «удовлетворительно» по иностранному языку или не изучал иностранный язык- третья подгруппа. В эту подгруппу могут включаться также студенты, которые изучали немецкий или французский язык, так как все студенты переучиваются на английский язык.

3 этап. Если студентов набирается на 2 группы, то каждую группу отличников, хорошистов и середняков делят на 2 подгруппы.

4 этап. Производим формирование групп по следующему принципу:

1 группа- 1 подгруппа - отличники;

2 подгруппа - хорошисты;

2 группа 1подгруппа - хорошисты;

2 подгруппа - начинающие студенты (троечники и с другим иностранным языком).

5 этап.В процессе занятий в каждой группе возможен переход из одной подгруппы в другую без психологических травм для студентов, так как нет перехода из группы в группу.

6 этап. На старших курсах при распределении студентов на предметы по выбору студенты распределяются преподавателем по подгруппам, при этом , если студент хочет перейти на другой предмет по выбору, он делает это по личному заявлению.

7 этап. На 3 и 4 курсах студенты продолжают изучать иностранный язык за счет факультативов(450 часов).

8 этап- 4 курс обучения. Студенты элитных групп могут участвовать в Олимпиадах и конференциях на английском языке, публиковать статьи, принимать участие в конкурсах рефератов на английском языке, проходить стажировки по специальности за рубежом. Благодаря тому, что, что учебные планы предусматривают изучение английского языка в течение всех лет обучения, студенты имеют возможность защищать дипломы на английском языке.

Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что гуманистическая тенденция четко прослеживается в новых ФГОС ВПО третьего поколения. Она имеет своей целью всестороннее развитие личности современного студента не только как профессионала в одной области деятельности, но и как частицы общечеловеческой культуры, на основе которой возможно развитие всех сторон личности, с учетом ее потребностей и условий окружающего мира.
ЛИТЕРАТУРА

  1. Педагогика и психология высшей школы. Серия Учебники, учебные пособия. Ростов - на - Дону// Феникс, 1998- 544с.

  2. Бондаревская Е. В.Гуманистическая парадигма личностно-ориентированного образования и целостная педагогическая теория / Е. В.Бондаревская// Педагогика. – 1997. – № 4. – с. 11-17.

  3. Зимняя И. А. Педагогическая психология. — М., 2000.

  4. Федеральные государственные образовательные стандарты [Электронный ресурс] URL: http://ecsocman.hse.ru/fgos/index.html (дата обращения 27.03.2012)

  5. Педагогика и психология высшей школы [Электронный ресурс] URL: http://krotov.info/lib_sec/shso/71_rost2.html (дата обращения 27.03.2012)


©Зиганшина Р., 2012
Л.В.Зубова, Л.Ю.Каратаева

Г.Екатеринбург

НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЗАНЯТИЙ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ПРИ ПОДГОТОВКЕ К СДАЧЕ К КАНДИДАТСКОМУ ЭКЗАМЕНУ

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: занятия по иностранному языку, кандидатский экзамен, подготовка к экзамену.

АННОТАЦИЯ:в данной статье автор анализирует особенности занятий по иностранному языку при подготовке к сдаче кандидатского экзамена.

SOME FEATURES OF POST-GRADUATES’ TRAINING

KEY WORDS: peculiarities of the post-graduates’ training, features of teaching, professionally-oriented communicative character.

ABSTRACT:The paper draws attention to peculiarities of the post–graduates' training. It underlines some features of teaching at this stage of studies which should be of professionally-oriented and communicative character.

The authors point out that knowledge of a foreign language is a challenge of the process of globalization. So, to gain practical skills in different aspects of the language for students at the advanced level is a way to new fruitful contacts.

Изучение иностранных языков является необходимой и неотъемлемой составной частью общеобразовательной профессиональной подготовки научных и научно-педагогических кадров. Это обусловлено интернационализацией научного общения, развитием сотрудничества специалистов и ученых на глобальном уровне и расширением сферы научного дискурса в современной коммуникации. Знание иностранного языка обеспечивает доступ к научной информации, использование ресурсов Интернета, помогает налаживать международные научные контакты и расширяет возможности повышения профессионального уровня ученого.

В связи с процессами глобализации усиливаются интеграционные тенденции в науке, культуре и образовании, что повышает роль иностранного языка как посредника всех интеграционных процессов. Современное понимание науки как дискурсивной практики требует при изучении языка приоритетного знания структур и стратегий научного дискурса, форм и средств коммуникации, а также умения ими оперировать.

Неслучайно в нашей стране одним из условий поступления в аспирантуру является сдача вступительного экзамена по иностранному языку. Далее, в процессе обучения в аспирантуре или работы над кандидатской диссертацией необходимо также сдать кандидатский экзамен по иностранному языку. Курс изучения иностранного языка для аспирантов носит профессионально-ориентированный и коммуникативный характер. Основное внимание уделяется устной речи, естественно-мотивированному высказыванию в формах монологической и диалогической речи (в виде пояснений, определений, аргументации, выводов, возражений, сравнений, оценки явлений, противопоставлений, вопросов, просьб и т.д.).

Практическое владение английским языком в рамках данного курса предполагает наличие таких умений в различных видах речевой коммуникации, которые дают возможность:

  1. Свободно читать оригинальную литературу на английском языке в соответствующей отрасли знаний;

  2. Оформлять извлеченную из иностранных источников информацию в виде перевода или резюме;

  3. Делать сообщения и доклады на английском языке на темы, связанные с научной работой аспиранта и вести беседу по специальности.
    Следовательно, задачей подготовки аспирантов является дальнейшее совершенствование и развитие полученных в высшей школе знаний, навыков и умений по английскому языку в различных видах речевой коммуникации.
    Обучение различным видам речевой коммуникации осуществляется в их совокупности и взаимной связи с учетом специфики каждого из них. Управление процессом усвоения обеспечивается четкой постановкой цели на каждом конкретном этапе обучения. В данном курсе определяющим фактором в достижении установленного уровня того или иного вида речевой коммуникации является требование профессиональной направленности практического владения английским языком.

Совершенствование навыков чтения на иностранном языке предполагает овладение видами чтения с различной степенью полноты и точности понимания: просмотровым, ознакомительным и изучающим. Просмотровое чтение имеет целью ознакомление с тематикой текста и предполагает умение на основе извлеченной информации кратко охарактеризовать текст с точки зрения поставленной проблемы. Ознакомительное чтение характеризуется умением проследить развитие темы и общую линию аргументации автора, понять в целом не менее 70% основной информации. Изучающее чтение предполагает полное и точное понимание содержания текста.

В качестве форм контроля понимания прочитанного и воспроизведения информативного содержания текста – источника используются в зависимости от вида чтения:

  1. Ответы на вопросы;

  2. Подробный или обобщенный пересказ прочитанного;

  3. Передача его содержания в виде перевода, реферата или аннотации.
    В целях достижения профессиональной направленности устной речи во взаимодействии с навыками чтения развиваются навыки аудирования и говорения.

На протяжении всего курса уделяется внимание таким аспектам как фонетика, лексика и грамматика. В плане фонетики продолжается работа по коррекции произношения, совершенствованию произносительных навыков при чтении вслух и устном высказывании; отрабатываются фонологические противопоставления, релевантные для английского языка, такие как долгота/краткость, закрытость/открытость гласных звуков, звонкость/глухость конечных согласных, интонационное оформление предложения: словесное, фразовое и логическое ударения, мелодия, расстановка пауз.

В процессе подготовки аспирантов к сдаче экзамена особо важна работа над грамматикой.     Для чтения научной литературы необходимо овладеть практически всей грамматикой английского языка, поскольку, как известно, более 50% от общего количества информации в тексте приходится на грамматическую информацию. Причем еще большее значение приобретает знание грамматики при чтении оригинальных научных текстов, так как не всегда можно сложную мысль выразить простым языком. Как правило, чем сложнее мысль, тем более сложными языковыми формами она выражается. Школьная и вузовская программы, в целом, обеспечивают знание грамматического минимума. Сравнение грамматического материала, изучаемого в вузе (неязыковом), и грамматики, необходимой для чтения оригинальной научной литературы на английском языке, показывает разрыв между минимумом вуза и грамматическими знаниями, необходимыми аспирантам и научным работникам.

Поэтому в процессе подготовки к экзамену аспирантам нужно обеспечить не только знания базового уровня, но и следующих разделов:    Различные виды придаточных предложений, в том числе бессоюзные придаточные предложения. Перевод страдательного залога от глаголов, принимающих предложное дополнение, и от непереходных глаголов, которым в русском языке соответствуют глаголы, принимающие предложное дополнение. Инфинитив в качестве подлежащего, обстоятельства цели и следствия, определения, дополнения и вводного слова. Инфинитив в составном глагольном сказуемом с глаголом tobe в качестве связки и с глаголом tobe в модальном значении, оборот "именительный падеж с инфинитивом", оборот "объектный падеж с инфинитивом", оборот "for + сущ. + инф.", инфинитив после причастия II и слов likely, sure, certain. Формы причастия, причастие в функции определения и определительные причастные обороты, причастие в функции обстоятельства и обстоятельственные причастные обороты, причастный оборот в функции вводного члена, независимый причастный оборот (абсолютная причастная конструкция), оборот "объектный падеж с причастием" (причастие в группе сложного дополнения), оборот "именительный падеж с причастием" (причастие в составном глагольном сказуемом), предложения с причастием I или II на первом месте, являющимся частью сказуемого. Формы герундия, герундий в функции подлежащего, дополнения с предлогом, обстоятельства, герундиальные обороты. Сослагательное наклонение, условные предложения, бессоюзные условные предложения и различные случаи употребления и значения глаголов should, would. Модальные глаголы с перфектным инфинитивом. Эмфатические конструкции, инверсия: усилительное do, оборот itis:that, эмфатические уступительные предложения, двойное отрицание. Многофункциональные строевые элементы: местоимение it, слова-заместители (that (of), those (of), this, these, do, one), сложные и парные союзы, сравнительно-сопоставительные обороты (as:as, notso:as, the:the).

Пунктуация в английском научном тексте. При работе над лексикой обращается внимание на специфику лексических средств выражения содержания текстов по специальности, на многозначность служебных и общенаучных слов, на механизмы словообразования (в том числе терминов и интернациональных слов), на явления синонимии и омонимии.

Формами контроля являются: тесты по пройденному грамматическому материалу, чтение и перевод отрывков из монографии (регулярная проверка индивидуального чтения), проверка словарей (индивидуальное чтение), проверка письменного перевода научной статьи и терминологического словаря.

   К концу обучения аспирант должен владеть подготовленной и неподготовленной монологической речью (выступление, сообщение, доклад), а также диалогической речью на темы его научной работы и специальности. Он должен научиться понимать на слух монологическую и диалогическую речь на английском языке по тематике его специальности.

    Устный и письменный перевод с английского языка на русский и с русского языка на английский занимает особенно важное место в процессе обучения аспирантов. С одной стороны, он является средством обучения: а) приемом развития умений и навыков чтения, б) наиболее эффективным способом контроля полноты и точности понимания научного текста, в)способом изучения и практического овладения грамматическим материалом. С другой стороны, перевод - это самостоятельный вид языковой деятельности, владение которым в определенных пределах является совершенно обязательным для научных работников. Именно язык воплощает единство процессов общения, познания и становления личности. В этих условиях цели и задачи изучения языка сближаются с целями и задачами профессиональной подготовки и становления аспиранта (соискателя) как ученого, т.е. язык постигается одновременно и вместе с наукой как форма, в которую облекается научное знание в соответствии с условиями научного общения.

© Зубова Л.В., Каратаева Л.Ю., 2012
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

Похожие:

Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 iconКафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение...
Утверждено на заседании Совета Института иностранных языков (Протокол №11 от 24. 05. 12)
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 iconКафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение...
Утверждено на заседании Совета Института иностранных языков (Протокол №4 от 01. 12. 11)
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 iconВопросы к государственному экзамену по дисциплине: Методика преподавания иностранных языков
Методика обучения иностранным языкам как наука. Связь методики с другими науками. Лингводидактика как общая теория обучения иностранным...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 iconСоциальные аспекты работы с подростками и молодежью в библиотеках...
Социальные аспекты работы с подростками и молодежью в библиотеках: сборник материалов Межрегиональной научно-практической конференции...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Теория и методика обучения языкам»
Программа обсуждена и утверждена на заседании кафедры теории и методики обучения иностранным языкам Института иностранных языков...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 iconПрименение ит в обучении иностранным языкам
Использование компьютерных обучающих программ в процессе преподавания иностранных языков. 12
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 iconПрименение ит в обучении иностранным языкам
Использование компьютерных обучающих программ в процессе преподавания иностранных языков. 10
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 iconШкола би-би-си-екатеринбург общество востоковедов россии
Программа и сборник тезисов VI международной научно-практической конференции. Казань, 12-14 декабря 2012 года. Казань: Издательство...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Изменение отечественной системы обучения иностранным языкам на современном этапе характеризуется развитием демократических тенденций,...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 iconПрограмма по теории и методике обучения иностранным языкам (ИЯ) предназначена...
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры западноевропейских языков и переводоведения от...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 iconМатериалы третьего регионального семинара Екатеринбург 2009
Инновационные технологии в методике преподавания иностранного языка: метод проектов: обучение культуре и обучение, ориентированное...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 iconСборник материалов
...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 icon16. 09. 13 (пн.), 17. 09. 13 с 12. 00 до 17. 00 Нечаев Дмитрий Юрьевич
Студенты всех курсов по всем дисциплинам иностранных языков 17. 09. 2013(вторник), 15. 30, кафедра иностранных языков и межкультурной...
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 iconЧитинский институт повышения квалификации работников образования центр гуманитарного образования
Методические рекомендации предназначены для учителей иностранных языков, администрации образовательных учреждений, учащихся школ....
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 iconУрок и учитель
Сборник материалов зональной научно – практической конференции работников образования
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов Vнаучно-практической конференции Екатеринбург 2012 iconКафедра иностранных языков
Белинская Г. П. – канд филол наук, доцент, Лесникова Н. А., доцент, Муха И. П. ст преподаватель кафедры иностранных языков фгбоу...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск