Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический





НазваниеУчебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический
страница7/15
Дата публикации06.11.2014
Размер2.01 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Литература > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   15
месяц – казачье солнышко, темнея ущербленной боковиной, светил скупо, бело; просторный Млечный Шлях сплетался с иными звездными путями. Тих.Дон, 6,VI. Это же значение 'Месяц' имеет выражение казачье солнышко в словаре Грачева со ссылкой на сборник В.И.Даля «Пословицы русского народа». Вряд ли выражение казачье солнышко можно считать принадлежащим к русскому арго. Месяц в языке М.А.Шолохова в небе казакует: … на дворе полоскался ветер, слякотно чавкала под ногами грязь. Меж туч казаковал молодой желтоусый месяц. Тих.Дон, 3,ХХII. В словаре М.Грачева приведены два фразеологизма почти с одинаковыми значениями: казакА кадрИть 'Уговаривать контролера ИТУ разрешить пронести в жилое помещение запрещенные вещи'; казака клеить 'Уговаривать контролера на совершение противоправных действий'. Выражение казачий атас имеет значение 'Момент ограбления'. Слово казакИ выступает в роли междометия 'Сигнал опасности'. Глаголы казаковать 'Грабить' и казАчить 1. 'Совершать преступления, не признавая воровских законов'. 2. 'Раздевать жертву при грабеже'. Существительное женск.р. казачка представлено также разными словами: 1. 'Воровка'. 2. 'Рубашка'. А лексема казачок представлена как многозначная: 1) 'Человек на побегушках; посыльный из числа заключенных у авторитетного преступника'. 2) 'Распространитель наркотиков' (но из приведенного примера видно, что составитель словаря не учел, что в современном русском языке есть активно употребляющееся выражение засланный казачок, значение которого никак не сводимо к приведенной дефиниции: Среди персоналов клуба есть засланные «казачки» от разных московских драгг-диллеров. МК,1997,№72 (Грачев,375). Заметим, что в современном русском языке в последнее время (по-видимому, после выхода популярного фильма Э.Кеосаяна «Неуловимые мстители» (1967), многие фразы из которого стали крылатыми: А вдоль дороги мертвые с косами стоят, и тишина…; Вы нам только шепните – мы на помощь придем; Мнительный ты стал, Сидор, ой, мнительный; Об чем это вы, дядя Сидор? и др. В самом фильме, по данным словаря А.И.Кожевникова, есть фразы: Батьков казачок, в выходит дело – засланный и Засланный у тебя казачок! Лазутчик (Кож.,492 - 493)), закрепилось выражение засланный казачок, имеющее значение 'Выполняющий разведывательные функции': Кто-то (из аппарата СПС – О.Д.) обвинял в провале зама главы предвыборного штаба Марину Литвинович, которую считают засланным казачком Глеба Павловского. КП 15.12.03; Засланные казачки внимательно осмотрели происходящее и сказали, что ничего сверхъестественного не увидели. МК,10.10.03. Поэтому, на наш взгляд, и в примере из словаря М.Грачева реализуется значение 'Разведчик' ФЕ засланный казачок.

В большинстве словарей жаргона отмечены уже приведенные значения, обобщенные в БСРЖ, но иногда отмечены некоторые устойчивые выражения: казачий атас 'Момент, когда у владельца отнимают вещь' (СРЖУМ,80); 'Грабеж' (Балд.,175); казачья рубка 'Бурные события, споры, митинги, брожения, «баталии», бурное выяснение отношений, дебаты' (Елистр.,407) Несколько особые значение имеют слова этого гнезда в военном жаргоне. В нем также отмечен глагол казАчить 'Раздевать; отбирать одежду, еду; грабить'. Особенности же в следующем: во-первых, в словаре зафиксирован историзм периода Великой Отечественной войны: казачья сотня, ист. 'Войсковая часть, сформированная из казаков, сотрудничавших с немецкими оккупантами'. Во-вторых, у лексемы казачок отмечено значение, не зафиксированное другими словарями: 'Представитель криминального бизнеса, внедренный в налоговую полицию' (заметим, что это значение тесно связано со значением ФЕ засланный казачок) (Кор.).

Со значением 'Грабить' глагол казАчить отмечен и в словаре Russian Slang, где приведена видовая пара казачнУть (RS, 86), заметим, что в словаре В.Быкова приведен другой глагол совершенного вида оказАчить (Бык.,95). В словаре Д.Квеселевича наряду с приведенным жаргонным значением глагола казАчить приведен омоним из просторечья 'Изменять мужу, жене', вполне понятный, так как в просторечье с пометами шутл. и ирон. отмечена и лексема казаковать 'Вести свободный образ жизни холостяка'. Там же без словарного значения приведен о «обувной» пример лексемы казакИ: На ногах крутые / «трэшеера»/ носят «казаки» (кожаные сапоги с длинными узкими носками и голенищами, со шпорами и цепью через подошву) АиФ №33,1994. Хотя лексема казАки в «обувном» значении отмечена в словаре Югановых 'Сапоги с широкими голенищами, без застежки' с пометами как молодежное, употребляющееся в среде фарцовщиков (Юг., 98), но, скорее всего, лексема в этом значении находится за пределами молодежного жаргона.

В более «специализированных» жаргонных словарях лексема казак имеет более узкие значения: Казак – сленговая кличка Вадима Казаченко (Ж-ЭМТ,3); казачок 1.собств. 'Казанский вокзал'. 2. ' «Кубанская» водка' (Елистр. 182). Это же «винное» значение отмечено в словаре Левиковой (Лев.,185) и в словаре Югановых (Юг.,98).

Лексема казак и особенно ее производные присутствует в современных словарях устаревших слов. Так, в словаре Рогожниковой, Карской приведены исторические значения слова казак (козак) из толковых словарей: 1. 'В русском государстве ХY – ХYII вв. – военный человек из бежавших от феодального гнета на окраину (Запорожье, Дон, Яик) крепостных крестьян, городской бедноты'. Отсюда выражение: вольный казак. 2. 'В России ХYIII – ХIХ вв. – представитель военного сословия – уроженец войсковых областей, обязанный за льготное пользование землей нести службу в особых частях'. Там же отмечены прилагательные казацкий, козацкий, казачий, глагол казаковать, козаковать 'Быть казаком, вести вольную жизнь казака' (ШСУС,208). Обратим внимание на другую лексему, представленную с похожими дефинициями в нескольких словарях устаревших слов: казачок и козачок 'В старинном помещичье-дворянском быту – мальчик-слуга, одетый в казакин или черкеску и остриженный по-казацки' (ШСУС,209), (Мак.,124).

Итак, опираясь на данные лексикографии, мы видим, что лексема казак прошла довольно сложный путь семантического развития. Появившаяся еще в середине ХY века и отмеченная первыми же толковыми словарями, лексема по мере функционирования приобретала все больше значений и к началу ХХ века предстает как многозначная с развитой системой значений. Советские словари ХХ века в подаче системы значений данной лексемы отразили господствовавшую нашей стране идеологию, поэтому задача лексикографов ХХI века уточнить семантическую структуру слова казак и его производных, вернувшихся в активное употребление. Широко представлена лексема и в современных словарях субстандартной лексики, многие дефиниции таких словарей нуждаются в уточнении, в том числе и с привлечением данных «Словаря языка Михаила Шолохова», в языке которого лексема имеет особое строение.

Литература и сокращения

Балдаев Д.С. Словарь блатного воровского жаргона. В 2-х тт. М.,1997 (Балд.)

Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб.,1998 (СРФ)

Большой толковый словарь донского казачества. М.,2003 (БТСДК)

Большой толковый словарь русского языка /Гл. ред. С.А.Кузнецов. СПб.,2002 (СК)

Быков В.Б. Русская феня. Словарь современного интержаргона асоциальных элементов. Смоленск.,1993 (Бык.)

Воривода И.П.Сборник жаргонных слов и выражений, употребляемых в устной и письменной речи преступным элементом. Алма-Ата,1971.

Даль В.И.Толковый словарь живого великорусского языка: Т.1-4. М., 1994(СД)

Дубягина О.П., Смирнов Г.Ф. Современный русский жаргон уголовного мира. М., 2001 (СРЖУМ)

Елистратов В.С. Словарь русского арго. М.,2000 (Елистр.)

Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. М.,2003

Кожевников А.Ю. Крылатые фразы и афоризмы отечественного кино. СПб.,2005 (Кож.)

Коровушкин В.П.Словарь русского военного жаргона. Екатеринбург,2000 (Кор.)

Макаров В.И., Матвеева Н.П. От Ромула до наших дней. Словарь лексических трудностей художественной литературы. М.,1993 (Мак.)

Томас Макловски, Мэри Кляйн, Александр Щуплов Жаргон-энциклопедия музыкальной тусовки. М.,1997 (Ж-ЭМТ)

Рогожникова Р.П., Карская Т.С. Школьный словарь устаревших слов русского языка. М.,1996 (ШСУС)

Российский Целлариус, или этимологический российский лексикон…М.,1771 (РЦ)

Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный. В 6т. СПб.,1806 – 1822 (САР)

Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф.П.Филин. СПб., 1965 – (СРНГ)

Словарь русского языка, составленный Вторым отделением Императорской Академии наук. тт. I-V и в выпусках. СПб., 1891 -1920 (СРЯ)

Словарь современного русского литературного языка. Т.1-17. М.,1950-1965(ССРЛЯ)

Словарь церковнославянского и русского языка, составленный Вторым отделением Императорской Академии наук. В 4 т. СПб.,1847 (СЦиРЯ)

Срезневский И.И. Материалы для Словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Т.I – III.СПб.,1893 (Ср.)

Толковый словарь русского языка /Под ред. Д.Н.Ушакова. Т.1-IY. М., 1935 (СУ)

Фразеологический словарь русского языка /Под ред. А.И.Молоткова. М.,1967 (ФСРЯ)

Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга (сленговые слова и выражения 50 – 90-х годов). М.,1997 (Юг.)

Vladimir Shlyakhov, Eve Adler Russian Slang & Colloquial Expressions. 1995 (RS)
Источники и их сокращения

Аргументы и факты (АиФ)

Комсомольская правда (КП)

Московский комсомолец (МК)

Шолохов М.А. Собр. соч. в 8-ми тт. М.,1986: Т.Д. – Тихий Дон; П.ц. – Поднятая целина; ОСзаР – Они сражались за Родину. После примеров арабскими цифрами указана часть, римскими – глава из романов.
Семантическая структура лексемы казак в современном русском языке и в словаре языка М.А.Шолохова
Одним из наиболее частых слов на страницах шолоховских произведений является слово казак и производные от него. Это не случайно. Действие большинства произведений М.А.Шолохова начиная с «Донских рассказов» происходит на Дону, герои его рассказов и романов – казаки. Сам писатель говорил, что одну из своих задач видит в том, чтобы познакомить читателя с особым народом – донскими казаками. М.А.Шолохов в беседе со шведскими студентами, рассказывая о замысле «Тихого Дона», говорил: «Читатель, даже русский читатель, по сути дела, не знает, кто такие донские казаки. Была повесть Толстого «Казаки», но она имела сюжетным основанием жизнь терских казаков. О донских казаках, по сути, не было создано ни одного произведения. Быт донских казаков резко отличался даже от быта кубанских казаков, не говоря уже про терских, и мне показалось, что надо было начать с описания вот этого семейного уклада жизни донских казаков» (Шолохов М.А. Собр. соч. в 8-ми тт. М.,1986, Т.8,С.316). Мысль о том, что люди, даже русские люди, мало знают о казаках, М.А.Шолохов вложил в уста Михаила Кошевого: Был я летом в госпитале. Рядом со мной солдат лежал, московский родом. Так он все дивовался, пытал, как казаки живут, что да чего. Они думают – у казака одна плетка, думают – дикий казак и замест души у него бутылошная склянка, а ить мы такие же люди: и баб так же любим, и девок милуем, своему горю плачем, чужой радости не радуемся…(Т.Д.,4,ХХI). Слово казак не только является наиболее употребительным в языке Шолохова, но и имеет несколько иную семантическую структуру по сравнению со структурой слова в литературном языке ХХ в.

Чтобы понять, чем же отличается значение слова казак в языке писателя, сначала рассмотрим структуру слова в русском языке. Естественно, что наиболее детализированная структура значений дана в Большом академическом словаре (в двух из трех значений выделены оттенки значений): 1. В русском государстве ХY – ХYII вв. – вольный человек из бежавших на окраины русского государства (Дон, Яик, Запорожье) крепостных крестьян, холопов и городской бедноты. 2.В дореволюционной России с ХYIII в. – представитель военного сословия – уроженец войсковых областей (области Войска Донского, Кубанской, Терской, Оренбургской и др.), обязанный нести службу в особых войсковых частях за льготное пользование землей. // Рядовой особых (обычно кавалерийских) войсковых частей, комплектовавшийся из уроженцев войсковых областей, несущих военную службу со своим снаряжением и вооружением, имея собственного коня. 3.Крестьянин, уроженец бывших войсковых областей. //Боец особой кавалерийской части Советской Армии, укомплектованной из населения станиц и городов бывших войсковых областей. ( ССРЛЯ, 5, 653-654). Другие многочисленные значения даны в Словаре русских народных говоров, где отмечено 5 многозначных омонимов казак (СРНГ,12, 306-308).

Семантическая структура лексемы казак в языке М.А.Шолохова сложнее, чем зафиксированная в толковых словарях: в нем не только выделяются все значения и оттенки значений, отмеченные в БАС, но и реализуются значения, в словарях не выделенные. Даже первое из данных в БАС значений, в котором реализуется устаревшее понимание генезиса казаков, отмечено Шолоховым. В уста большевика Штокмана писатель вкладывает официальную точку зрения, с которой не согласны казаки, хорошо сознающие свою особость и противопоставляющие себя всем инородцам, как русским (мужикам), так и украинцам (хохлам): - В чем дело? – он махнул сложенной вдвое шляпой, указывая на черную, впитанную землей кровь у дверей весовой. – Хохлов били,- мирно ответил безрукий Алексей и подморгнул щекой и глазом. <…>А ты кто? <…>- Я-то казак, а ты не из цыганев? – Нет. Мы с тобой обое русские. – Брешешь! – раздельно выговорил Афонька. – Казаки от русских произошли. Знаешь про это? – А я тебе говорю - казаки от казаков ведутся.- В старину от помещиков бежали крепостные, селились на Дону, их-то и прозвали казаками. – Иди-ка ты, милый человек, своим путем, сжимая запухшие пальцы в кулак, сдержанно-злобно посоветовал Алексей-безрукий и заморгал чаще. – Сволочь поселилась!.. Ишь, поганка, в мужиков захотел переделать! Т.Д.,2,Y.

С первым, историческим значением лексемы казак связано значение фразеологизма вольный казак, который в языке Шолохова имеет особое значение. ◊ Вольный казак. В современном русском литературном языке фразеологизм отмечен словарями с таким значением 'Свободный, ни от кого не зависящий человек ' (ФСРЯ); Часто шутл. 'О независимом человеке, не признающем никаких притеснений' (СРФ). В этимологической справке написано: Выражение восходит к ХY-ХYII вв., когда крепостные крестьяне, холопы, обнищавшие горожане убегали и селились на окраинах Русского государства. Этих людей, не признающих никакой зависимости, называли казаками или вольными казаками. Позднее вольные казаки стали особой сословной группой со своим самоуправлением из выборных лиц (СРФ, 239-240). В языке Шолохова употребляется неметафоризованное, прямое значение словосочетания: И вдруг впереди, над притихшей степью, как птица, взлетел мужественный грубоватый голос запевалы:

Ой, как на речке было, братцы, на Камышинке,

На славных степях, на саратовских…

И многие сотни голосов мощно подняли старинную казачью песню, и выше всех всплеснулся изумительной силы и красоты тенор подголоска. Покрывая стихающие басы, еще трепетал где-то в темноте звенящий, хватающий за сердце тенор, а запевала уже выводил:

Там жили, проживали казаки - люди вольные,

Все донские, гребенские да яицкие…

Словно что-то оборвалось внутри Григория… Внезапно нахлынувшие рыдания потрясли его тело, спазма перехватила горло. Глотая слезы, он жадно ждал, когда запевала начнет, и беззвучно шептал вслед за ним знакомые с отроческих лет слова:

Атаман у них – Ермак, сын Тимофеевич,

Есаул у них – Асташка, сын Лаврентьевич…

Как только зазвучала песня,- разом смолкли голоса разговаривавших на повозках казаков, утихли понукания, и тысячный обоз двигался в глубоком, чутком молчании; лишь стук колес да чавканье месящих грязь конских копыт слышались в те минуты, когда запевала, старательно выговаривая, выводил начальные слова. Над черной степью жила и властвовала одна старая, пережившая века песня. Она бесхитростными, простыми словами рассказывала о вольных казачьих предках, некогда бесстрашно громивших царские рати; ходивших по Дону и Волге на легких воровских стругах; грабивших орленые царские корабли; «щупавших» купцов, бояр и воевод; покорявших далекую Сибирь… И в угрюмом молчании слушали могучую песню потомки вольных казаков, позорно отступавшие, разбитые в бесславной войне против русского народа…(Т.Д.,7,Х ХYIII).

Главным в языке Шолохова является следующее значение лексемы казак: 'В дореволюционной России с 18 в. – представитель военного сословия – уроженец войсковых областей (области Войска Донского, Кубанской, Терской, Оренбургской и др.), обязанный нести службу в особых воинских частях за льготное пользование землей' (ССРЛЯ). Оно представлено огромным множеством примеров, приведем только некоторые из них: Листницкий шел, непроизвольно улыбаясь, норовя шагать в такт голосам. «- А в пехоте разве иные люди? Несомненно, казаки болезненней реагируют на вынужденное сиденье в окопах – по роду службы привыкли к постоянному движению. А тут в течение двух лет приходится отсиживаться или топтаться на месте в бесплодных попытках наступления. <…> Но казаки будут держаться. Если и уйдут, то последними. Все же это – маленькая обособленная нация, по традиции воинственная, а не то что какой-либо фабричный или мужицкий сброд». (Т.Д.,4,II); - Служи (Григорий – О.Д.) исправно. Дед твой молодецкий был казак. Чтоб и ты, - голос пана зазвучал глуше (Листницкий спрятал от ветра лицо в воротник), - чтоб и ты держал себя достойно своего деда и отца. Ведь это отец получил на императорском смотру первый приз за джигитовку ('разнообразные сложные упражнения на скачущей лошади' СК)? – Так точно: отец. (Т.Д.,2,ХХI); Андрея Размётнова провожали на действительную военную службу в 1913 году. По тогдашним порядкам должен он был идти в строй на своем коне. Но не только коня, - и полагающееся казаку обмундирование не на что было ему купить. От покойного отца осталась в наследство одна дедовская шашка в отерханных ('выношенных, вытертых' БТСДК), утративших лоск ножнах. Век не забыть Андрею горького унижения! На станичном сборе старики решили отправить его на службу за счет войска: купили ему дешевого рыженького конька, седло, две шинели, двое шаровар, сапоги… «На обчественные средства справляем ('даем тебе справу'; казачья справа 'обмундирование, амуниция, снаряжение, с которым казак уходил служить на действительную службу; приобреталась семьей казака или для неимущих - на станичные деньги' – О.Д.) тебя, Андрюшка, гляди, не забудь нашу милость, не страми станицы, служи царю исправно…» - говорили старики Андрею. (П.ц.,1,Y).

У этого значения в словаре Шолохова выделяется несколько оттенков значения. Прежде всего, казак 'Воинское звание рядового в казачьих частях'. Казачьи части имели другие названия военных чинов (перечислим их от младшего к высшим): казак, приказный, младший урядник, старший урядник, вахмистр, подхорунжий, хорунжий, сотник, подъесаул, есаул, войсковой старшина, полковник, генерал-майор, генерал-лейтенант. Приведем некоторые из многочисленных примеров: Теперь совсем иное дело. Мы должны, - Листницкий подчеркнул это слово,- сродниться с казаком! От этого зависит все. Вы знаете, что творится сейчас в Первом и в Четвертом полках? – Кошмар! – Вот именно – кошмар! – продолжал Листницкий. – Офицеры отгораживались от казаков прежней стеной, и в результате казаки все поголовно подпали под влияние большевиков и сами на девяносто процентов стали большевиками. (Т.Д.,4,ХI); Враждебность, незримой бороздой разделившая офицеров и казаков еще в дни империалистической войны, к осени 1918 года приняла размеры неслыханные. (Т.Д.,6,ХII); Его (рыжебородого казака – О.Д.), как видно, недавно произвели в подхорунжии ('один из нижних унтер-офицерских чинов, соответствующий чину подпрапорщика в армии' – О.Д.), и он, чтобы не сойти за простого казака, - нашил новенькие погоны прямо на зипун. (Т.Д.,7,ХIХ); Он (Пантелей Прокофьевич – О.Д.) правил на средину хутора. Лошади резво бежали с горы, сани шли под раскат, виляя из стороны в сторону. Григорий отгадал отцовский замысел, но все же спросил: - Ты чего ж правишь в хутор? Держи к своему проулку. Пантелей Прокофьевич, поворачиваясь и ухмыляясь в заиндевевшую бороду, мигнул: - Сыновей на войну провожал рядовыми казаками, а выслужились в офицерья. Что ж, аль мне не гордо прокатить сына по хутору? Пущай глядят и завидуют. А у меня, брат, сердце маслом обливается! (Т.Д.,5, ХIII).

С этим же значением связано еще один оттенок значения лексемы казак – 'Взрослый, принявший присягу юноша, готовый исполнить основной долг казака – верно служить в армии': Мирон Григорьевич распахнул дверь, пропуская свата вперед. Тот шагнул через порог и сразу уперся взглядом в Митьку, сидевшего за столом в переднем углу. - Вот он, наш служивый! – плача, воскликнул дед Гришака и припал к плечу вставшего Митьки. – Ну с прибытьем, казачок! Пантелей Прокофьевич, подержав длинную ладонь Митьки, отступил шаг назад, дивясь и оглядывая его. – Чего смотрите, сват? – улыбаясь, хриповато пробасил Митька. – Гляжу – и диву даюсь: провожали вас на службу с Гришкой – ребятами были, а теперь ишь… казак, прямо хочь в Атаманский! (Т.Д.,4,YI). С этим оттенком значения связано значение фразеологизма произрасти в казаков 'Достичь совершеннолетия и принять воинскую присягу', то есть стать полноценным казаком. Шолоховым детально описано, как Григорий и его сверстники принимают присягу: Вышли на площадь. Вновь построились. Урядник, высморкавшись и незаметно вытирая пальцы о подкладку мундира, начал речь: - Теперя вы уже не ребяты, а казаки. Присягнули и должны знать за собой, что и к чему. Теперича вы произросли в казаков, и должны вы честь свою соблюдать, отцов-матерей слухать и все такое прочее. Были ребятами – дурковали, небось, на дорогу чурбаки тягали, а посля этого должны подумать о дальнеющей службе. Вот через год идтить вам в действительную. – Тут урядник сморкнулся опять, стряхнул с ладони содержимое и, натягивая на руку пышную, из кроличьего пуха, перчатку, закончил: - И должон ваш отец-мать подумакивать об справе. Чтоб коня строевого приобресть, ну и вообче… А теперича с богом, молодцы, по домам! (Т.Д.,2,Х).

Еще одно значения слова казак связано с тем, как использовались казачьи части в дореволюционной России. Казаки считались наиболее преданными частями, а поэтому именно их посылали усмирять любые волнения против режима. У лексемы казак появилось значение 'Исполняющий карательные обязанности на службе у государства: Я (Бунчук – О.Д.) говорю, что мы не видим войны со средины прошлого года. С той поры, как только началась позиционная война, казачьи полки порассовали по укромным местам и держат под спудом до поры до времени. - А потом?- спросил Листницкий, убирая шахматы. – А потом, когда на фронте начнутся волнения,- а это неизбежно: война начинает солдатам надоедать, о чем свидетельствует увеличение числа дезертиров,- тогда подавлять мятежи, усмирять кинут казаков. Правительство держит казачье войско, как камень на палке. В нужный момент этим камнем оно попытается проломить череп революции. (Т.Д.,4,I); в отрывке из дневника, найденного Григорием Мелеховым, за 1 мая есть запись: В Сокольниках во время очень безобидного времяпровождения напоролись на историю: полиция и отряд казаков, человек в двадцать, рассеивали рабочую маевку. Один пьяный ударил лошадь казака палкой, а тот пустил в ход плеть. (Принято почему-то называть плеть нагайкой, а ведь у нее собственное славное имя, к чему же?..) Я подошел и ввязался. Обуревали меня самые благородные чувства, по совести говорю. Ввязался и сказал казаку, что он чапура (перен., пренебр. ‘О человеке, преувеличенно высокого мнения о себе’ БТСДК), и кое-что из иного-прочего. Тот было замахнулся и на меня плетью, но я с достаточной твердостью сказал, что я сам казак Каменской станицы и так могу его помести, что чертям станет тошно. Казак попался добродушный, молодой; служба, видно, не замордовала еще. Ответил, что он из станицы Усть-Хоперской и биток по кулачкам. Мы разошлись мирно. (Т.Д.,3,ХI); Лежит Кондрат, как сетную дель (‘нить для рыболовных сетей’ БТСДК), перебирает в памяти прошлое. Был он по отцу донским казаком, а теперь – колхозник. Отец Кондрата, в бытность его на действительной военной службе, вместе со своей сотней порол плетью и рубил шашкой бастовавших иваново-вознесенских ткачей, защищая интересы фабрикантов. (П.ц.,1,ХIХ). В шестнадцатом году сняли нас (казаков – О.Д.) с фронта, увели верст за сорок. В сотню пополнение пришло, почти что одни старики. Бороды пониже пупка, и все прочее. Поотдохнули мы трошки (‘немного’ БТСДК), коней выправили. И вот тебе – бац! Из штаба дивизии приказ: двинуть нашу сотню к фронтовой линии. Там, мол, солдаты бунтуются, не желают в окопы, в глину лезть; с смертью кумоваться (‘брататься’- О.Д.) не желают. <…> Погнали нас на солдатов. С нами четыре пулемета и броневая машина. Подходим к месту, где полк бунтуется, а там уже две сотни кубанцев (‘кубанских казаков’ – О.Д.), ишо какие-то дикие и собой рябые, на калмыков похожие, окружают этот полк. Страшное, братцы дело! За леском две батареи с передков снялись, а полк на прогалинке стоит и ропщет. К ним офицеры подъезжают, усватывают (‘уговаривают’ – О. Д) их, а они стоят и ропщут. Отдал есаул наш команду, повынали мы палаши (ист. ‘холодное оружие, подобное сабле, но с прямым и широким однолезвийным ( к концу обоюдоострым) клинком’ СК) и – рысью, охватываем солдат подковой… И кубанцы пошли… И зачали солдаты винтовки кидать. Свалили их костром (‘укладка оружия пирамидой стволами вверх’- О.Д.) и опять ропщут. (Один язык).

Естественно, что после революции большинство казаков стали противниками революционных войск, поэтому в языке Шолохова есть еще одно значение слово казаки ‘В годы гражданской войны противники революционных войск’: Твердо было решено между ними (братьями – О.Д.): как только смеркнется – завязать Федору покрепче раненую ногу и знакомыми стежками лесными кружно ('.окольно, обходя’.- О. Д.) пройти до Дона, переплыть на ту сторону, к тем, у кого правда живет, кто борется с казаками за землю и бедный народ. (Бахчевник,YII); Выгнали мужики молодого пана из имения, в тот же день на обчестве Семка мужиков уговаривал панские угодья разделить и имущество забрать по домам. Так и сделали: добро растянули, а землю порезали на делянки и зачали пахать. Через неделю, а может, и меньше, дошел слух, что идет пан с казаками наш поселок вырезать. (Лазоревая степь); …в обдонских хуторах появились беженцы. Они рассказывали, что казаки отступают с боями; некоторые уверяли, будто отступление это совершается преднамеренно, для того чтобы заманить красных, а потом окружить их и уничтожить. (Т.Д.,7,ХХI ).

Еще одно значение лексемы казак (‘Мужчина’ – в противопоставлении к женщине (бабе), девушке, девочке: Встав из-за стола и отправляясь к двери курить, будто невзначай два раза качнул (Пантелей Прокофьевич – О.Д.) люльку; просунув под положок бороду, осведомился: - Казак? – Девка, - за Григория отозвалась Аксинья и, уловив недовольство, проплывшее по лицу и застрявшее в бороде старика, торопясь, добавила: - Такая уж писаная, вся в Гришу. Пантелей Прокофьевич деловито оглядел чернявую головку, торчавшую из вороха тряпья, и не без гордости удостоверил: - Наших кровей… Эк-гм… Ишь ты!..(Т.Д.,2,ХХI); Пантелей Прокофьевич, услышав на базу о том, что сноха разрешилась двойней, вначале руками развел, потом обрадованно, потурсучив (‘потряся, потрепав’ БТСДК) бороду, и ни с того ни с сего накричал на подоспевшую бабку-повитуху (Устар. ‘Повивальную бабку’; устар. ‘Женщина, занимающаяся оказанием помощи при родах’ СК): - Брешешь, канунница (‘женщина, готовившая канун, поминальное блюдо: кутья, блины и т п.’ - О. Д.)! – он тряс перед носом старухи когтистым пальцем.- Брешешь! Ишо не зараз (‘сейчас, тотчас’ БТСДК) переведется мелеховская порода! Казака с девкой подарила сноха. Вот сноха – так сноха! Господи, бож-же мой! За такую-то милость чем я ей, душеньке, отхвитаю (‘рассчитаюсь’- О.Д.)! (Т.Д.,4,Y); Но Устин обиженно отстранился: - Тебе, Давыдов, хорошо зубы показывать, а у меня все ребра трещат. Ты смешками не отделывайся, а садись-ка верхи (‘верхом’ БТСДК) и езжай в Тубянской сено выручать. Эти две арбы мы отбили, а сколько они ночью увезли?! За свой грабеж пущай они наше сенцо прямо в хутор к нам доставят, вот это будет по справедливости,- и трудно раздвинул в улыбке распухшие, разбитые в кровь губы:- Вот поглядишь, сено привезут одни бабы, казаки ихние побоятся ехать к нам в гости, а воровать приезжали одни казаки, и подобрались такие добрые ребята, что, когда все четверо начали меня на кулаках нянчить(на кулаках нянчить '.Избивать’.- О.Д.), мне даже тошно стало…(П.ц.,2, ХIY); Еще с весенней пахоты памятуя о том, что казаки спали в будке, а женщины снаружи, спросонок не соображая того, что за два месяца кое-что могло измениться, Щукарь тихонько вполз на четвереньках в будку, снял чирики (‘грубая повседневная обувь’ БТСДК), улегся с краю. Тотчас же уснул согретый жилым теплом, а через некоторое время проснулся оттого, что почувствовал удушье, Нащупав у себя на груди чью-то голую ногу, с превеликой досадой подумал: «Ведь вот как безобразно спит пакостник! Закидывает ногу так, будто верхом на коня садится». Но каков же был его ужас, когда он, желая сбросить с себя живую тяжесть, вдруг обнаружил, что это вовсе не мужская нога, а оголенная рука Куприяновны, а рядом со своей щекой услышал ее могучее дыхание. В будке спали одни женщины…(П.ц.,2,ХIХ).

И еще одно значение лексемы казак, отмеченное во всех современных толковых словарях практически одинаково ‘Крестьянин, уроженец бывших войсковых областей (войска Донского, Кубанской, Оренбургской и др.) после отмены сословий в послереволюционной России’ (ср.: ССРЛЯ Крестьянин, уроженец бывших войсковых областей. Донские казаки. Терские казаки. СК: Уроженец, житель некоторых областей России : Кубанской, Оренбургской, войска Донского и др.) также присутствует в прозе М.А.Шолохова: В нардоме – районный съезд Советов. <…> А после доклада, в получасовом перерыве, когда в фойе поник над папахами табачный дым, в гуле голосов услышал я знакомый, как будто Майданникова, голос. Растолкал ближних. Он, Майданников – вновь избранный председатель Совета хутора Песчаного. Вокруг него куча казаков. Самый молодой из них в неизношенной буденовке. (Один язык); Лежит Кондрат, как сетную дель (‘нить для рыболовных сетей’ БТСДК), перебирает в памяти прошлое. Был он по отцу донским казаком, а теперь – колхозник. (П.ц.,1,ХIХ); У Кондрата трудодней больше всех в колхозе. Работящий он казак! – вставил старик Бесхлебнов. (П.ц.,2,ХХII).

В прозе М.А.Шолохова, правда, только в незавершенном романе «Они сражались за Родину», есть упоминание об оттенке последнего из перечисленных значений ‘Боец особой кавалерийской части Советской Армии, укомплектованной из населения станиц и городов бывших войсковых областей’: Наша часть, в какую я (Звягинцев – О.Д.) сначала попал, формировалась на Волге в одном городке, там же стоял казачий кавалерийский запасной полк. И вот прибыло пополнение с Дона и из Ставропольской бывшей губернии. Казаков и ставропольцев определили к нам в пехоту: в саперы пошли казаки, в телефонисты, черт те куда только их не совали, а ремесленники из Ростова прибыли мобилизованные – их воткнули в кавалерию, штаны на них надели казачьи с красными лампасами, синие мундиры и так и далее. И вот казаки топорами тюкают, мосты учатся ладить да вздыхают, на лошадей глядя, а ростовские – все они мастеровые люди до войны были: то столяры, то маляры, то разные и подобные тому переплетчики – возле лошадей вертятся, боятся к ним приступить, потому что лошадей в мирное время они, может, только во сне и видели. А лошадей в полк прислали с Сальских калмыцких степей – трехлеток, неуков (‘необъезженных лошадей’ БТСДК), то есть необъезженных. Понимаешь, что там было? И смех и слезы! Бедные столяры-маляры начнут седлать необъезженную лошадь, соберутся вокруг нее несколько человек, а она, проклятая, визжит, бьет передом и задом, кусается, а то упадет наземь и катается по ней, как некоторые непутевые женщины, которые в обмороки падают… Это что, порядок? <…> Командир эскадрона командует седловку, а из полтораста бойцов человек сорок вот таких ростовских столяров да маляров по-настоящему седла накинуть лошади на спину не умеют, ей-богу, не брешу! Эскадронный схватился за голову руками и ругается так, что муха не пролетит, а чем эти столяры-маляры виноватые? (ОСзаР).

Итак, в языке М.А.Шолохова семантическая структура лексемы казак сложнее, чем в современном литературном языке, так как в ней присутствуют значения, не выделенные в языке. Семантическая структура казака гораздо сложнее, чем она была представлена в данной публикации, так в ее составе множество всякого рода устойчивых сочетаний, которые активно использует писатель, хотевший познакомить с особым народом, певцом которого он по праву признается во всем мире. В выходящем Словаре языка М.А.Шолохова концепт казак – один из самых объемных, и в данной публикации представлена только его небольшой фрагмент.
Литература и сокращения

Шолохов М.А. Собр. соч. в 8-ми тт. М.,1986: Т.Д. – Тихий Дон; П.ц. – Поднятая целина; ОСзаР – Они сражались за Родину. После примеров арабскими цифрами указана часть, римскими – глава из романов.

Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб.,1998 (СРФ)

Большой толковый словарь донского казачества. М.,2003 (БТСДК)

Словарь современного русского литературного языка. Т.1-17. М.,1950-1965(ССРЛЯ)

Фразеологический словарь русского языка /Под ред. А.И.Молоткова. М.,1967 (ФСРЯ)
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   15

Похожие:

Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык писателя Факультет филологический
Цель: формирование понятия «идиостиль писателя»; приобретение студентами углубленных знаний о жизни и творчестве М. А. Шолохова одного...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю кв15 «Поэтика прозы М. М....
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Московский государственный гуманитарный...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю 2 Старославянский язык Факультет филологический
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю кв5 Ономастика Факультет филологический
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю б в4 «Филологический анализ...
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю культура делового общения Факультет филологический
Цель: приобретение студентами теоретических системных знаний в области современной деловой речи
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю кв7 Именные части речи Факультет филологический
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю кв7 Именные части речи Факультет филологический
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю кв7 Именные части речи Факультет филологический
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю Философия художественного...
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю кв7 Глагол в системе частей речи Факультет филологический
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю «Мастерство А. П. Чехова-прозаика»...
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю Техника выразительного чтения...
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю в6 «Основы археологии» Факультет: Исторический
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю 3 «Культура средневекового...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю 050401, «история древних цивилизаций»....
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск