Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический





НазваниеУчебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический
страница5/15
Дата публикации06.11.2014
Размер2.01 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Литература > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

Именования казака в языке М.А.Шолохова

Лексема казак – одна из наиболее частотных в шолоховских текстах, поскольку действие большинства произведений М.А.Шолохова начиная с «Донских рассказов» происходит на Дону и герои его рассказов и романов – казаки. Сам писатель говорил, что одну из своих задач видит в том, чтобы познакомить читателя с особым народом – донскими казаками. В беседе со шведскими студентами, М.А.Шолохов, рассказывая о замысле «Тихого Дона», говорил: «Читатель, даже русский читатель, по сути дела, не знает, кто такие донские казаки. Была повесть Толстого «Казаки», но она имела сюжетным основанием жизнь терских казаков. О донских казаках, по сути, не было создано ни одного произведения. Быт донских казаков резко отличался даже от быта кубанских казаков, не говоря уже про терских, и мне показалось, что надо было начать с описания вот этого семейного уклада жизни донских казаков» (Шолохов М.А. Собр. соч. в 8-ми тт. М.,1986, Т.8,С.316). Мысль о том, что люди, даже русские люди, мало знают о казаках, М.А.Шолохов вложил в уста Михаила Кошевого: Был я летом в госпитале. Рядом со мной солдат лежал, московский родом. Так он все дивовался, пытал, как казаки живут, что да чего. Они думают – у казака одна плетка, думают – дикий казак и замест души у него бутылошная склянка, а ить мы такие же люди: и баб так же любим, и девок милуем, своему горю плачем, чужой радости не радуемся…(Т.Д.,4,ХХI).

Слово казак не только является наиболее употребительным в языке Шолохова, но и имеет несколько более сложную структуру значений по сравнению со структурой слова в литературном языке ХХ в. (более подробно о семантической структуре слова казак см. Давыдова О.А. «Их-то и прозвали казаками»// Русская речь, 2005, №3).

Гиперсемы каждого из значений сближают лексему казак с некоторыми словами, которые в тексте выступают как синонимы слова. Так, одно из значений слова казак связано с тем, как использовались казачьи части в дореволюционной России. Казаки считались наиболее преданными частями, а поэтому именно их посылали усмирять любые волнения против режима. У лексемы казак появилось значение 'Исполняющий карательные обязанности на службе у государства': - В германскую войну, помню, пригнали нашу сотню на какую-то фабрику под Москвой, - рабочие там бунтовались. Приехали мы перед вечером, въезжаем в ворота, а народу возле конторы – тьма. «Братцы казаки, шумят, становитесь в наши ряды!» Командир сотни – войсковой старшина Боков командует: « В плети их, сукиных сынов!..» Максим захлебнулся смехом и, багровее, наливаясь краской, долго раскатисто ржал. - Плеть-то у меня сыромятная, в конце пулька зашита… Выезжаю вперед как гаркну забастовщикам этим: «… Вставай, подымайся, рабочий народ! Приехали казаки вам спины пороть!» Попереди всех старичишка в картузе стоял, так, седенький, щупленький… Я его как потяну плетью, а он – копырь ('Бух'. – О.Д.) и упал коню под ноги… Что там было… - суживая глаза, тянул Максим. – Бабья этого лошадьми потоптали – штук двадцать. Ребята осатанели и уж за шашки взялись… (Червоточина); в отрывке из дневника студента Тимофея, найденного Григорием Мелеховым, за 1 мая есть запись: В Сокольниках во время очень безобидного времяпровождения напоролись на историю: полиция и отряд казаков, человек в двадцать, рассеивали рабочую маевку. Один пьяный ударил лошадь казака палкой, а тот пустил в ход плеть. (Принято почему-то называть плеть нагайкой, а ведь у нее собственное славное имя, к чему же?..) Я подошел и ввязался. Обуревали меня самые благородные чувства, по совести говорю. Ввязался и сказал казаку, что он чапура (перен., пренебр. ‘О человеке, преувеличенно высокого мнения о себе’ БТСДК), и кое-что из иного-прочего. Тот было замахнулся и на меня плетью, но я с достаточной твердостью сказал, что я сам казак Каменской станицы и так могу его помести, что чертям станет тошно. Казак попался добродушный, молодой; служба, видно, не замордовала еще. Ответил, что он из станицы Усть-Хоперской и биток по кулачкам. Мы разошлись мирно. (Тих. Дон, 3, ХI); Я (Бунчук – О.Д.) говорю, что мы не видим войны со средины прошлого года. С той поры, как только началась позиционная война, казачьи полки порассовали по укромным местам и держат под спудом до поры до времени. - А потом?- спросил Листницкий, убирая шахматы. – А потом, когда на фронте начнутся волнения,- а это неизбежно: война начинает солдатам надоедать, о чем свидетельствует увеличение числа дезертиров,- тогда подавлять мятежи, усмирять кинут казаков. Правительство держит казачье войско, как камень на палке. В нужный момент этим камнем оно попытается проломить череп революции. (Тих.Дон,4, I); Лежит Кондрат, как сетную дель (‘Нить для рыболовных сетей’БТСДК), перебирает в памяти прошлое. Был он по отцу донским казаком, а теперь – колхозник. Отец Кондрата, в бытность его на действительной военной службе, вместе со своей сотней порол плетью и рубил шашкой бастовавших иваново-вознесенских ткачей, защищая интересы фабрикантов. (Подн. цел., 1, ХIХ). А в шолоховских произведениях лексема казак сближается с переносным значением историзма опричник: опричники. Неодобр. ‘О тех, кто помогает приводить в жизнь жестокую политику правительства’ (СК). В «Тихом Доне» есть несколько контекстов, где упоминаются опричники: … около рождества предложил Штокман почитать затрепанную беспереплетную тетрадку. Кошевой, окончивший когда-то церковную школу, читавший вслух, пренебрежительно оглядел промасленную тетрадь. – Из нее лапши нарезать. Дюже жирная. Христоня гулко захохотал, ослепительно блеснул улыбкой Давыдка, но Штокман, переждав общий смех, сказал: - Почитай, Миша. Это про казаков. Интересная. – Кошевой, свесив над столом золотистый чуб, раздельно прочел: - «Краткая история донского казачества». – И оглядел всех, выжидающе щурясь. – Читай, - сказал Иван Алексеевич. Мусолили три вечера. Про Пугачева, про вольное житье, про Стеньку Разина и Кондратия Булавина. Добрались до последних времен. Доступно и зло безвестный автор высмеивал скудную казачью жизнь, издевался над порядками и управлением, над царской властью и над самим казачеством, нанявшимся к монархам в опричники. Заволновались. Заспорили. Загудел Христоня, подпирая головой потолочную матку. Штокман сидел у дверей, курил из костяного с колечками мундштука, смеялся одними глазами. – Правильно! Справедливо! – бухал Христоня. – Не сами виноваты, довели до такой страмы казаков. – Кошевой недоуменно разводил руками и морщил красивое темноглазое лицо. (Т.Д.,2,IХ). Казак - опричник – устойчивое восприятие казаков в обществе: Полк расквартировали на Невском. Под сотню Листницкого отвели пустовавшее торговое помещение. Казаков ждали с нетерпением и радостью, - об этом красноречиво свидетельствовала та заботливость столичных властей, с какой были заранее оборудованы предназначавшиеся для казаков помещения. Заново окрашенные стены блестели известкой, глянцем лоснились начисто вымытые полы, от сосновых свежих нар – смолистые запахи; почти уютно было в светлом, опрятном полуподвале. Листницкий, морщась под пенсне, внимательно осмотрел помещение, походил под слепящими белизной стенами, решил, что лучшего, в смысле удобств, не остается и желать. Удовлетворенный осмотром, он, в сопровождении маленького, изящно одетого представителя городского управления, на долю которого выпало встречать казаков, направился к выходу во двор, но тут произошел неприятный казус: держась за дверную скобку, он увидел на стене мастерски выцарапанный каким-то острым предметом рисунок, - оскаленную собачью голову и метлу (песья голова и метла были символами опричнины. Опричники привязывали собачьи головы и метлу к седлу. Эти символизировало, что они, как собаки, выгрызают измену и выметают ее из страны. – О.Д.) . Видно, кто-то из рабочих, трудившихся над оборудованием помещения, знал, для кого оно предназначалось… - Что это? – подрожав бровями, спросил Листницкий у сопровождающего его представителя. Тот обежал рисунок расторопно – мышастыми глазами, страшно засопел. Кровь так густо кинулась ему в лицо, что даже крахмальный воротничок сорочки словно порозовел на нем… - Простите, господин офицер… злоумышленная рука… - Надеюсь, без вашего ведома изобразили здесь эмблему опричнины? – Что вы? Что вы?! Помилуйте!.. Большевистский фортель… Какой-то негодяй осмелился!.. Я сейчас же прикажу вновь выбелить стену. Черт знает что!.. Простите… такое нелепое происшествие… Смею вас уверить, мне совестно за чужую подлость… Листницкому стало искренне жаль уничтоженного, смущенного гражданина. Он, смягчив неумолимо-холодный взгляд, сдержанно сказал: - Небольшой просчет художника – казаки ведь не знают русской истории. Но из этого еще не следует, что подобное отношение к себе мы можем поощрять… Представитель твердым холеным ногтем выскребал в известке рисунок, пачкал дорогое английское пальто мельчайшей оседавшей на нем белой пылью, тянулся на цыпочках перед стеной; Листницкий, протирая пенсне, улыбался, но горькая, желчная грусть томилась в нем в этот миг. «Вот как встречают нас и вот что кроется за внешней, показной стороной!.. Но неужели для всей России мы являемся в образе опричнины?» - думал он, шагая по двору к конюшням и невнимательно, безразлично вслушиваясь в слова спешившего за ним представителя.(Т.Д.,4,Х). В черновом варианте мысль о казаках-опричниках была высказана более прямолинейно: Лощеная публика, наводнившая тротуары: она встречала разъезды радостным гулом; люди в котелках и соломенных шляпах хватались за стремена, мочились теплой слюной, отрыгивали животной радостью: - Избавители! Казачки! Донцы!.. – Ур-р-ра донцам!.. Да здравствуют блюстители законности!.. На окраинах, в переулках, возле лобастых фабричных корпусов – иное: ненавидящие глаза, плотно сомкнутые губы, неуверенная походка навстречу, а сзади – горячий свист, крики: - Стыдно!.. Опричники!.. Холуи буржуйские!.. Гады!.. (Кузнецов,116). По многим причинам, в том числе и из-за прямолинейности оценки писатель отверг первоначальный вариант.

В тексте шолоховских произведений есть несколько перифраз к ключевой лексеме казак: кроме сочетания потомки вольных казаков, о которой я уже писала, это поэтическая перифраза – рыцари земли Русской (так называет казаков генерал Корнилов): Казаки, рыцари земли Русской! Вы обещали встать вместе со мной на спасенье Родины, когда я найду это нужным. Час пробил – Родина накануне смерти! Т.Д.,4,ХYII. В этом же тексте (телеграмме верховного главнокомандующего) содержится еще несколько поэтических перифраз, образно называющих казаков конкретного казачьего войска: Вы, вольные, свободные сыны тихого Дона, красавицы Кубани, буйного Терека, залетные могучие орлы уральских, оренбургских, астраханских, семиреческих и сибирских степей и гор и далеких Забайкалья, Амура и Уссури, всегда стояли на страже чести и славы ваших знамен, и русская земля полна сказаниями о подвигах ваших отцов и дедов. Ныне настал час, когда вы должны прийти на помощь Родине. (Т.Д.,4,ХYII).

В шолоховских текстах упоминаются казаки многих казачьих войск, но, естественно, чаще всего речь идет о донских казаках, поэтому значение лексемы казак чаще всего сужено до значения конкретизирующего словосочетания донской казак, а их достаточно регулярная перифраза сын тихого Дона. Так, в эпизоде о начале Верхнедонского восстания: Двое, миновав соседний переулок, доскакали. Передний, старик в зипуне нараспашку, без шапки, с потным, красным лицом и рассыпанными по лбу седыми кудрями, молодецки осадил лошадь; до отказа откидываясь назад, вытянул вперед правую руку. – Что ж вы, казаки, стоите на проулках, как бабы?! – плачуще крикнул он. Злые слезы рвали его голос, волнение трясло багровые щеки. <…> - Что же вы стоите, сыны тихого Дона?! – еще раз крикнул старик, переводя глаза с Григория на остальных. – Отцов и дедов ваших расстреливают, имущество ваше забирают, над вашей верой смеются жидовские комиссары, а вы лузгаете семечки и ходите на игрища? Ждете, покель (‘пока’ БТСДК) вам арканом затянут глотку? Докуда же вы будете держаться за бабьи курпяки? Весь Еланский юрт поднялся с малу до велика. В Вёшенской выгнали красных… а вы, рыбинские казаки? Аль вам жизня дешева стала? Али вместо казачьей крови мужицкий квас у вас в жилах? Встаньте! Возьмитесь за оружию! Хутор Кривской послал нас подымать хутора. На конь, казаки, покуда не поздно! – Он наткнулся осумасшедшевшими глазами на знакомое лицо одного старика, крикнул с великой обидой: - Ты-то чего стоишь, Семен Христофорович? Твоего сыны зарубили под Филоновом красные, а ты на пече спасаешься?! (Т.Д.,6,ХХYIII). Или значительно раньше в тексте одного из «Донских рассказов»: А кругом потной круговиной сгрудились, жарко дышат махорочным перегаром и хлебом пшеничным окисшим. Папахи красноверхие, бороды цветастые. Рты, распахнутые, ловят жадно, а баритон, картавящий, гаденький, из губ, дурной болезнью изглоданных: - Дог-огие станичники!.. Вы исстаг-и были опог-ой цаг-я-батюшки и Г-одины. Тепе-гь, в эту великую смутную годину, на вас смотг-ит вся Г-оссия… Спасайте свое имущество, своих жен и дочег-ей… Пг-имег-ом выполнения гг-ажданского долга может послужить ваш хутог-янин хог-унжий Михаил Кг-амсков: он пег-ый сообщил нам пг-о то, что отец его и два бг-ата ушли к большевикам. И он пег-вый – как истинный сын тихого Дона – становится на его защиту! (Коловерть, YII); там же: За завтраком Михаил усики белобрысые нафиксатуаренные (.’напомаженные’ – О.Д; фиксатуар помада для приглаживания волос, употребляемая при придания мужской прическе желаемой формы. – СК) самовольно накручивал. <…> - Я, мамаша, как офицер и верный сын тихого Дона, не должен ни с какими родственными связями считаться. Хоть отец, хоть брат родной – все равно передам суду… (Коловерть, IХ). Еще одна поэтическая перифраза воинственный сыны степей дана в описании разнообразной по расовому смешению толпе казаков, данной глазами английского полковника: С истинно британским высокомерием смотрел он на разнохарактерные смуглые лица этих воинственных сынов степей, поражаясь тому расовому смешению, которое всегда бросается в глаза при взгляде на казачью толпу: рядом с белокурым казаком-славянином стоял типичный монгол, а по соседству с ним черный, как вороново крыло, молодой казак с рукою на грязной перевязи, вполголоса беседовал с седым библейским патриархом – и можно было биться об заклад, что в жилах этого патриарха, опирающегося на посох, одетого в старомодный казачий чекмень, течет чистейшая кровь кавказских горцев…(Т.Д.,7,ХII).

Донские казаки именуются донцами: Королев зажал в руке черный слиток завшивевшей бороды, на минуту закрыл глаза и, отчаянно махнув поводьями, кинул первые слова: Ой, да возвеселитесь, храбрые донцы-казаки… Сотня, словно разбуженная его напевным вскриком, рявкнула: Честь и славою своей! – и понесла над мокрым лесом, над просекой-дорогой: Ой, да покажите всем друзьям пример, Как мы из ружей бьем своих врагов! (Т.Д.,4,ХY); Иван Алексеевич глянул на представителей; казачий офицер, поджав губы, терпеливо выжидал; позади него плечом к плечу стояли горцы, - статный молодой офицер-ингуш, скрестив на нарядной черкеске руки, поблескивал из-под черной кубанки косыми миндалинами глаз, другой – пожилой рыжий осетин – стоял, небрежно отставив ногу; положив ладонь на головку гнутой шашки, он насмешливыми, щупающими глазами оглядывал казаков. Иван Алексеевич только что хотел прервать переговоры, но его опередил казачий офицер; пошептавшись с офицером-ингушом, он зычно крикнул: - Донцы! Разрешите сказать слово представителю Дикой дивизии? (Т.Д.,4,ХY); - Командир наш слез с коня, - улыбнулся Федот Бодовсков и насмешливо чуть покивал в сторону Петра, - развалисто шагавшего к цепям. – Эй ты, генерал Платов! – ржал однорукий Алешка Шамиль, вооруженный только шашкой. – Прикажи
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

Похожие:

Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык писателя Факультет филологический
Цель: формирование понятия «идиостиль писателя»; приобретение студентами углубленных знаний о жизни и творчестве М. А. Шолохова одного...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю кв15 «Поэтика прозы М. М....
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Московский государственный гуманитарный...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю 2 Старославянский язык Факультет филологический
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю кв5 Ономастика Факультет филологический
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю б в4 «Филологический анализ...
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю культура делового общения Факультет филологический
Цель: приобретение студентами теоретических системных знаний в области современной деловой речи
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю кв7 Именные части речи Факультет филологический
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю кв7 Именные части речи Факультет филологический
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю кв7 Именные части речи Факультет филологический
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю Философия художественного...
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю кв7 Глагол в системе частей речи Факультет филологический
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю «Мастерство А. П. Чехова-прозаика»...
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю Техника выразительного чтения...
...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю в6 «Основы археологии» Факультет: Исторический
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю 3 «Культура средневекового...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный...
Учебно-методический комплекс по модулю кв15 Язык Шолохова Факультет филологический iconУчебно-методический комплекс по модулю 050401, «история древних цивилизаций»....
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск