Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле





НазваниеПьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле
страница9/9
Дата публикации03.07.2013
Размер0.98 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Философия > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9

/*Пантагрюэль*/
Жажду! Я жажду!

/*Брат Жан*/
Значит, не всё ещё потеряно.

/*Карпалим*/
Земля! Ей-ей, земля, братцы!

/*Брат Жан*/
Значит, вперёд! Вперёд, кто знает, а вдруг...

* * *
/Опускается темнота и звучит сначала тихо, а потом всё громче и громче

чудесная музыка. С окрепшим звучанием её вновь приходит свет - феерия,

когда свет и звук, сплетаясь, создают впечатление волшебное, чарующее. В

торжественном церемониальном танце выходят жрица и её свита./

/*Жрица (она же — Алькофрибас).*/
Пропустите этих людей! Не держите их в темноте, они достойны войти.

/(Свита расступается)/

Приблизьтесь, странники, не устрашившиеся неизведанного! Приблизьтесь,

незнакомцы, и отвечайте: известно ли вам, к каким берегам пристал ковчег

ваш? Не спешите с ответом, от него многое зависит, и жаль мне будет

своих и ваших обманутых надежд. Подумайте прежде, чем отверзнутся уста ваши.

/*Карпалим*/
Может и вправду лучше быть тише мыши? Ей-ей, я не то что слова - звука

не пророню.

/*Эпистемон*/
Боюсь, лучше проглотить язык, чем прогневать этого идола.

/*Жрица*/
Так может ли кто из вас ответить, что за земля простёрлась перед ним?

/*Панург*/
Дозволь, о величественная, дозволь, о ослепительная, в которой угадываю

я Великую Жрицу, я отвечу за всех?

/*Жрица*/
Отвечай.

/*Панург*/
Поверь, о досточтимая, мы прониклись глубочайшим благоговением и

преисполнились чем-то столь высоким, для чего и слов подобрать

невозможно, едва ноги наши ступили на благоуханную эту землю. Царством

Энтилехии зовётся земля твоя.

/*Эпистемон*/
Царством Гармонии.

/*Карпалим*/
Царством Совершенства.

/*Брат Жан*/
Только здесь бьёт из земли чудодейственный родник - источник

таинственной Жизненной Силы.

/*Панург*/
Ему и пришли мы поклониться.

/*Пантагрюэль*/
Жажду!

/*Жрица*/
Не всякого удостаивают подобной чести, не всякому дозволяется припасть к

источнику Жизненной Силы, к Божественной Бутыли. Большинство паломников,

дабы не замутить источник, вынуждено ограничиться лицезрением помпезных

процессий, но вы заслужили большего. /(Друзьям подносят полные кубки)/

Отведайте, дети мои, той влаги, что вызревает, бродит, бурлит в недрах

нашего острова. Разве жидкость эта вам не знакома?

В ответ возгласы узнавания и восторга.
Разве не ведом вам вкус её и запах, её опьяняющая власть?
/*Брат Жан*/
Так это же пантагрюэлин!

/*Жрица*/
Конечно, ну конечно же пантагрюэлин. Что же вы застыли в

нерешительности? Оракул ждёт. Задавайте свои вопросы. Бак-бук ответит всем.

/*Эпистемон*/
Мы готовы
.
/*Брат Жан*/
Мы ждём.

/*Панург*/
Мы вопрошаем.

/Долгое молчание и внезапно - звук, включающий звон разбитого стекла и

громкое бульканье./

/*Панург*/
О Боже правый! Лопнул! Он не вынес непосильной задачи и лопнул! Что-то

теперь будет!

/*Брат Жан*/
Разбился! Разлетелся на осколки! Я ясно слышал бульканье и звон. Мы были

ближе всех. А если бы и дальше? - мы чужеземцы, значит с нас весь спрос.

/*Карпалим*/
Ой, братцы! Ну, сейчас начнётся!.. Ой!.. - "Во-первых - предумышленная

порча, разбой и святотатство во-вторых", что в-третьих лучше даже нам не

думать. Бежим скорей, куда глаза глядят.

/*Эпистемон*/
Боюсь, что поздно.

/*Панург*/
Влипли, так уж влипли.

/*Жрица*/
Вы в замешательстве? Я вижу изумленье на ваших лицах. Вы поражены? Всё

это означает лишь одно - вы удостоились. Вы слышали.

/*Панург*/
Прости нас, о Преславная! Ей-ей, ни в чём не виноваты. Оно произошло

само собой.

/*Карпалим*/
Мы совершенно не причём, готов поклясться!..

/*Жрица*/
Не надо клятв. О, дети, не тревожьтесь, напрасен ваш испуг. И то, что вы

слыхали — есть добрый знак. Оракул счёл возможным ответить вам. И чтоб

ответ понять, пусть каждый скажет, что же он услышал.
Смелее! Ну!

/*Панург*/
Я, кажется, слыхал звон лопнувшей бутылки.

/*Брат Жан*/
"Дзинь!" и готово.

/*Карпалим*/
Нет, скорее:"Дринь!"

/*Эпистемон*/
"Дриньк!" Явственно и чётко я слышал "дриньк!"

/*Панург*/
Да-да, конечно, "дриньк!" Лишь "дриньк!" и только. Куцее такое "дриньк!"

и ничего, кроме "дринька!"

/*Карпалим*/
Стоило тащиться на край света ради такого ответа.

/*Жрица*/
Друзья мои, что-то не читаю я особого восторга на ваших лицах.

/*Панург*/
Что Вы, госпожа! Мы весьма Вам благодарны. Мы счастливы. Мы вполне

удовлетворены ответом и больше докучать оракулу не станем.

/*Жрица*/
Я вижу, дети мои, как трудно вам скрыть грусть и разочарование. Вы

жаждали иного. Вы ждали Знака. Вы мнили - вот сейчас воззовут трубы и

огласят Истину?
Неразумные! Неужто не ведомо вам, что трубно оглашают истины только ослы?
Как быстро поддались вы унынию. Как быстро разуверились в мечте.
"Дриньк!", ответили Вам? Так чем же плохо коротенькое это словечко? Чуть

не на всех языках земли означает оно одно - "Пей!"
Разве не к этому сводится вся мудрость человеческая?
Пейте, раз жаждете! Пейте пряное вино жизни, терпкое вино познания,

горькое вино истины! Если человек не жаждет, жив ли он?
Затвердите же ответ Божественной Бутыли. Затвердите назубок и

постарайтесь почаще освежать его в памяти.
А для первого раза - вот она, славное вино, доброе вино, вечное вино

жизни. Так неужели душа ваша не жаждет пенной этой влаги?

/*Панург*/
Жаждет!

/*Остальные.*/
Жаждет!

/*Пантагрюэль*/
Жаждет!

/*Брат Жан*/
Клянусь потрохами, мне по душе слова оракула! Клянусь чем угодно, столь

мудрого ответа я никогда не слыхал!

/*Карпалим*/
И мне ответ по душе! Ей-ей, я к нему прислушаюсь. "Дриньк!" -

Восхитительно!

/*Панург*/
Куцее словечко, не длиннее междометия, а какой глубокий смысл таит -

куда иным тирадам!

/*Эпистемон*/
О, царственный Оракул! Умудриться ответить одним-единственным словом

одновременно на все вопросы! Да это всё равно, что одним-единственным

глотком утолить жажду всех страждущих!

/*Жрица*/
А не хотели бы милые гости повторить?

/Слуги разносят вино и снова слышится "Дриньк!"/

/*Панург*/
Ах, какая вышла у нас сладостная, наполненная беседа! как вовремя, как

кстати вставляет реплики мудрый собеседник: "Дриньк! Дриньк! Дриньк!"
Восславим же всеблагую, всеобъясняющую влагу! Восславим и толмача, без

которого мы были бы слепы и глухи перед Истиной! Посредника, через руки

которого перетекла в нас мудрость веков!

/*Брат Жан*/
Видно,не слишком много перетекло в меня этой мудрости, если до сих пор я

не понял, что же должны мы делать теперь?

/*Пантагрюэль*/
Жажду!

/*Жрица*/(/теперь мы ясно видим, что это сам мэтр Алькофрибас Назье)/
Как что? - Искать и жаждать! Или вы сочли, что завершили путь свой? Что

добрались до конца странствий своих? Тогда взгляните - горизонт всё так

же далёк от вас, как и в первый день.
Жаль, жаль мне расставаться с вами, но пора! Пора, друзья! Попутный

ветер готов наполнить ваши паруса. Весь мир лежит перед вами.
Прощайте же, и никогда не забывайте наш пароль...

/*Все*/
Жажду!

/*Жрица*/
И отзыв

Все
Пей!

/*Панург*/
Прощай, остров Энтилехии! Прощайте, друзья!

/*Жрица и её свита*/
Прощайте!

/*Пантагрюэль*/
Жажду!

/*Жрица*/
В добрый путь!

Конец.
1997-2013гг

1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconРеферат По зарубежной литературе Тема: «Народная смеховая культура...
Целью данного реферата является поверхностный анализ и раскрытие влияния народной смеховой культуры на творчество одного из самых...
Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconМетодические материалы по курсу. Темы практических занятий: Особенности...
Работа М. М. Бахтина «Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса»
Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconМетодические материалы по курсу. Темы практических занятий: Особенности...
Работа М. М. Бахтина «Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса»
Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconДомашнее задание для учащихся 5 11 классов на период отмены занятий...
Франсуа Рабле «Гагрантюа и Пантагрюэль» (часть 1, гл 1, 2, 3, 4), ответить на ??? (1-5) стр 307
Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconКонспект урока по теме «Строение и работа сердца»
Девиз урока: «Ребенок – это факел, который нужно зажечь, а не сосуд, который нужно наполнить» Франсуа Рабле
Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconСколько книг на двух полках?
На одной полке а книг, а на другой б книг. На сколько книг больше на первой полке, чем на второй?
Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconПоколению, к которому я принадлежу, пришлось волею судьбы принять...
Много лет молчали участники последней великой схватки: одни находились в плену, другие воздерживались от выступлений по иным мотивам....
Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconЮ. А. Соломонова библиотечный урок
Оформление: Выставка «читаем сами», представлены рисунки и поделки детей по мотивам детских книг: К. Чуковского, С. Маршака, А. Барто,...
Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconПьеса для трех актеров в двух частях
П. и толку от твоей правды? Скажешь умно, да так, что по отдельности слова понятно, а вместе просто ерунда
Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconВиктор Левашов. Придурки или Урок драматического искусства
Без вины виноватые" во 2-м отделении "Норильлага" в апреле 1945 года в двух действиях
Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconДолгожител ь ( водевиль в двух действиях )
Будет построена на теоретическом материале с обсуждениями (20% времени), а также на практических занятиях (80% времени)
Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconСергей Томаш Бесконечный берег моря. Пьеса в трех действиях
Из левой двери появляются два солдата в форме Белой Армии. Они проходят через комнату. Заметно, что они здесь недавно проходили....
Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconСказка для детей и взрослых в двух действиях
...
Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconАлександр Углов в ожидании Антона Комедия в двух действиях
...
Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconЧем отличается пьеса от других произведений?
...
Пьеса-карнавал в двух действиях по мотивам книг Франсуа Рабле iconРабочая программа по географии для 11 классов составлена на основе...
На базовом уровне на изучение предмета отводиться 70 часов учебного времени в 10 и 11 классах. Этому требованию отвечает структура...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск